法语助手
  • 关闭

动物群落

添加到生词本

zoocoenose

落zoocénose

Ceci s'est traduit par une épifaune bien plus abondante dans la zone de chalutage modéré.

在开展拖网捕鱼较少的水域,海底则要富得多。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此的灭绝。

La faune qui habite des zones à faible perturbation est généralement plus sensible aux effets du chalutage.

居住在低扰环境中的对于拖网造成的干扰的抵御能力通常更加薄弱。

Comme dans le cas des récifs de Lophelia pertusa, ces écosystèmes coralliens sont peuplés de communautés endémiques d'animaux très diverses.

这些珊瑚态系统与Lophelia pertusa珊瑚礁一样,与高度多样化和特有的有关。

Toutefois, de récentes études préliminaires sur vidéo réalisées par l'Institut des géosciences de l'Université de Bergen montrent une activité biologique très intense et une riche faune de fond concentrée sur ces monts sous-marins.

不过,卑尔根大学地球科学研究所最近的初步录像研究显示了十分活跃的,包括附在这些海隆上的富底栖

C'est également une zone riche en ressources minières avec une faune autrefois abondante qui a été décimée par les braconniers au cours des deux décennies de crise écoulées, faute d'une armée puissamment équipée.

这里也是矿产资源富的地区,有大量的,但过去二十多年的危机里,偷猎使丧失殆尽,因为没有一支装备强大的军队。

Cette initiative a pour objet de proposer des données de base sur l'environnement et la structure des assemblages de mégafaune et d'élaborer des recommandations aux fins de la gestion des répercussions de l'exploitation des grands fonds marins.

该举措旨在制订巨型的环境和结构基线参考,并提出管理深海海底采矿影响的建议。

La zone mésopélagique contient des communautés d'animaux qui migrent quotidiennement (ces migrations sont visibles au sonar sous la forme de couches denses réfléchissantes) vers la surface à la tombée du jour pour se nourrir, retournant dans des eaux plus profondes à l'aube pour éviter les prédateurs.

在海洋中层活的一些为避开捕食,每天在黄昏时朝海面方向游觅食(在声呐探测下显示为厚厚的反射光层),拂晓时返回较深水区。

D'autres recommandations portaient sur divers aspects de la coopération en matière de recherche biologique, notamment la coopération internationale pour l'élaboration d'une taxinomie des questions concrètes touchant les formes de réaction possibles des communautés animales des grands fonds marins face aux effets prévisibles de l'exploitation minière de ces grands fonds.

此外,该讲习班还就合作研究领域提出多项建议,包括在发展分类法方面国际合作,以及关于深海对深海底采矿预期影响的可能反应方式的具体问题。

Trois autres Parties (Djibouti, Érythrée et Kirghizistan) ont présenté des informations sur les activités ou les tâches prioritaires concrètes auxquelles il fallait s'atteler en application du programme Action 21 dans le domaine de la protection de l'environnement, des ressources en eau, de la faune et de la flore, et des sols.

另外3个缔约方(厄立特里亚、吉布提、吉尔吉斯斯坦)介绍了按照《21世纪议程》在保护环境、水资源、植以及土壤方面采取的具体活或优先目标。

Ces données de base comprennent une analyse quantitative et qualitative des assemblages de faune, une compilation de l'identification morphologique des taxons, une évaluation de la richesse taxonomique, de la composition de la faune, de l'abondance relative de la mégafaune ainsi que des groupes fonctionnels et trophiques à l'intérieur de zones particulièrement bien explorées.

基线参考包括对定量和定性分析,编辑对分类的形态识别,对分类的富性、的组成、巨型的相对数量及勘探特别彻底区域的功能和营养体的评估。

Le Groupe de travail interdépartemental sur la planification de l'utilisation des terres de la FAO définit les terres comme « une zone délimitée de la surface terrestre solide, englobant tous les éléments de la biosphère au-dessus comme en dessous de la surface, le sol et les couches géologiques sous-jacentes, les ressources hydrologiques, la faune et la flore, les établissements humains et les traces physiques des activités humaines passées et présentes ».

联合国粮食及农业组织(粮农组织)部门间土地用途规划工作组将土地定义为“可划定界限的地球固体表面,包括表面上下圈的一切属性:土壤和土壤之下的地质结构、水文情况、植、人类住区、以及过去和现在人类活的有形结果”。

Le deuxième problème concerne l'impact de la pêche au chalut sur les écosystèmes du fait des facteurs suivants : a) la sélectivité insuffisante des chaluts et, partant, l'impact négatif sur les espèces visées (capture de juvéniles) et sur les espèces non visées, qu'elles soient rejetées ou non à la mer; et b) l'impact physique sur les fonds marins et sur leur faune, ainsi que les dégâts infligés de ce fait aux écosystèmes fragiles, qui sont essentiels à la biodiversité marine28, 33.

其次,由于以下原因,拖网捕鱼给态系统造成影响:(a) 拖网的选择性有限,因而对目标种(由于幼鱼被捕获)和非目标种(无论被丢弃与否)都造成影响;以及(b) 底拖网对于海底和海底会造成实质影响,并由此对作为保持海洋多样性的重要境的各种脆弱态系统造成损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动物群落 的法语例句

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系, 动物群, 动物群落, 动物人种学, 动物生理学, 动物生态学, 动物生态学者,
zoocoenose

物群zoocénose

Ceci s'est traduit par une épifaune bien plus abondante dans la zone de chalutage modéré.

在开展拖网捕鱼较少的水域,海底动物群则要富得多。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此的动物群灭绝。

La faune qui habite des zones à faible perturbation est généralement plus sensible aux effets du chalutage.

居住在低扰动环境中的动物群对于拖网造成的干扰的抵御能力通常更加薄弱。

Comme dans le cas des récifs de Lophelia pertusa, ces écosystèmes coralliens sont peuplés de communautés endémiques d'animaux très diverses.

这些珊瑚生态系统与Lophelia pertusa珊瑚礁一样,与高度多样化和特有的动物群

Toutefois, de récentes études préliminaires sur vidéo réalisées par l'Institut des géosciences de l'Université de Bergen montrent une activité biologique très intense et une riche faune de fond concentrée sur ces monts sous-marins.

不过,卑尔根大学地球科学研究所最近进行的初步录像研究显示了十分活跃的生物活动,包括附生在这些海隆上的富底栖动物群

C'est également une zone riche en ressources minières avec une faune autrefois abondante qui a été décimée par les braconniers au cours des deux décennies de crise écoulées, faute d'une armée puissamment équipée.

这里也是矿产资源富的地区,有大量的动物群,但过去二十多年的危机里,偷猎使动物丧失殆尽,有一支装备强大的军队。

Cette initiative a pour objet de proposer des données de base sur l'environnement et la structure des assemblages de mégafaune et d'élaborer des recommandations aux fins de la gestion des répercussions de l'exploitation des grands fonds marins.

该举措旨在制订巨型动物群的环境和结构基线参考,并提出管理深海海底采矿影响的建议。

La zone mésopélagique contient des communautés d'animaux qui migrent quotidiennement (ces migrations sont visibles au sonar sous la forme de couches denses réfléchissantes) vers la surface à la tombée du jour pour se nourrir, retournant dans des eaux plus profondes à l'aube pour éviter les prédateurs.

在海洋中层生活的一些动物群避开捕食动物,每天在黄昏时朝海面方向游动觅食(在声呐探测下显示厚厚的反射光层),拂晓时返回较深水区。

D'autres recommandations portaient sur divers aspects de la coopération en matière de recherche biologique, notamment la coopération internationale pour l'élaboration d'une taxinomie des questions concrètes touchant les formes de réaction possibles des communautés animales des grands fonds marins face aux effets prévisibles de l'exploitation minière de ces grands fonds.

此外,该讲习班还就合作进行生物研究领域提出多项建议,包括在发展分类法方面进行国际合作,以及于深海动物群对深海底采矿预期影响的可能反应方式的具体问题。

Trois autres Parties (Djibouti, Érythrée et Kirghizistan) ont présenté des informations sur les activités ou les tâches prioritaires concrètes auxquelles il fallait s'atteler en application du programme Action 21 dans le domaine de la protection de l'environnement, des ressources en eau, de la faune et de la flore, et des sols.

另外3个缔约方(厄立特里亚、吉布提、吉尔吉斯斯坦)介绍了按照《21世纪议程》在保护环境、水资源、植物和动物群以及土壤方面采取的具体活动或优先目标。

Ces données de base comprennent une analyse quantitative et qualitative des assemblages de faune, une compilation de l'identification morphologique des taxons, une évaluation de la richesse taxonomique, de la composition de la faune, de l'abondance relative de la mégafaune ainsi que des groupes fonctionnels et trophiques à l'intérieur de zones particulièrement bien explorées.

基线参考包括对动物群进行定量和定性分析,编辑对动物分类的形态识别,对分类的富性、动物的组成、巨型动物的相对数量及勘探特别彻底区域的功能和营养群体的评估。

Le Groupe de travail interdépartemental sur la planification de l'utilisation des terres de la FAO définit les terres comme « une zone délimitée de la surface terrestre solide, englobant tous les éléments de la biosphère au-dessus comme en dessous de la surface, le sol et les couches géologiques sous-jacentes, les ressources hydrologiques, la faune et la flore, les établissements humains et les traces physiques des activités humaines passées et présentes ».

联合国粮食及农业组织(粮农组织)部门间土地用途规划工作组将土地定义“可划定界限的地球固体表面,包括表面上下生物圈的一切属性:土壤和土壤之下的地质结构、水文情况、植物和动物群、人类住区、以及过去和现在人类活动的有形结果”。

Le deuxième problème concerne l'impact de la pêche au chalut sur les écosystèmes du fait des facteurs suivants : a) la sélectivité insuffisante des chaluts et, partant, l'impact négatif sur les espèces visées (capture de juvéniles) et sur les espèces non visées, qu'elles soient rejetées ou non à la mer; et b) l'impact physique sur les fonds marins et sur leur faune, ainsi que les dégâts infligés de ce fait aux écosystèmes fragiles, qui sont essentiels à la biodiversité marine28, 33.

其次,由于以下原,拖网捕鱼给生态系统造成影响:(a) 拖网的选择性有限,而对目标物种(由于幼鱼被捕获)和非目标物种(无论被丢弃与否)都造成影响;以及(b) 底拖网对于海底和海底动物群会造成实质影响,并由此对作保持海洋生物多样性的重要生境的各种脆弱生态系统造成损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动物群落 的法语例句

用户正在搜索


, , 产孢子的, 产层, 产成品, 产程, 产出, 产床, 产雌单性生殖, 产道,

相似单词


动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系, 动物群, 动物群落, 动物人种学, 动物生理学, 动物生态学, 动物生态学者,
zoocoenose

物群落zoocénose

Ceci s'est traduit par une épifaune bien plus abondante dans la zone de chalutage modéré.

在开展拖网捕鱼较少水域,海底动物群落则要富得多。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此动物群落灭绝。

La faune qui habite des zones à faible perturbation est généralement plus sensible aux effets du chalutage.

居住在低扰动环境中动物群落对于拖网造成干扰能力通常更加薄弱。

Comme dans le cas des récifs de Lophelia pertusa, ces écosystèmes coralliens sont peuplés de communautés endémiques d'animaux très diverses.

这些珊瑚生态系统与Lophelia pertusa珊瑚礁一样,与高度多样化和特有动物群落有关。

Toutefois, de récentes études préliminaires sur vidéo réalisées par l'Institut des géosciences de l'Université de Bergen montrent une activité biologique très intense et une riche faune de fond concentrée sur ces monts sous-marins.

不过,卑尔根大学地球科学研究所最近进行初步录像研究显示了十分活跃生物活动,包括附生在这些海隆上富底栖动物群落

C'est également une zone riche en ressources minières avec une faune autrefois abondante qui a été décimée par les braconniers au cours des deux décennies de crise écoulées, faute d'une armée puissamment équipée.

这里也是矿产资源地区,有大量动物群落,但过去二十多年危机里,偷猎使动物丧失殆尽,因为没有一支装备强大军队。

Cette initiative a pour objet de proposer des données de base sur l'environnement et la structure des assemblages de mégafaune et d'élaborer des recommandations aux fins de la gestion des répercussions de l'exploitation des grands fonds marins.

该举措旨在制订巨型动物群落环境和结构基线参考,并提深海海底采矿影响建议。

La zone mésopélagique contient des communautés d'animaux qui migrent quotidiennement (ces migrations sont visibles au sonar sous la forme de couches denses réfléchissantes) vers la surface à la tombée du jour pour se nourrir, retournant dans des eaux plus profondes à l'aube pour éviter les prédateurs.

在海洋中层生活一些动物群落为避开捕食动物,每天在黄昏时朝海面方向游动觅食(在声呐探测下显示为厚厚反射光层),拂晓时返回较深水区。

D'autres recommandations portaient sur divers aspects de la coopération en matière de recherche biologique, notamment la coopération internationale pour l'élaboration d'une taxinomie des questions concrètes touchant les formes de réaction possibles des communautés animales des grands fonds marins face aux effets prévisibles de l'exploitation minière de ces grands fonds.

此外,该讲习班还就合作进行生物研究领域提多项建议,包括在发展分类法方面进行国际合作,以及关于深海动物群落对深海底采矿预期影响可能反应方式具体问题。

Trois autres Parties (Djibouti, Érythrée et Kirghizistan) ont présenté des informations sur les activités ou les tâches prioritaires concrètes auxquelles il fallait s'atteler en application du programme Action 21 dans le domaine de la protection de l'environnement, des ressources en eau, de la faune et de la flore, et des sols.

另外3个缔约方(厄立特里亚、吉布提、吉尔吉斯斯坦)介绍了按照《21世纪议程》在保护环境、水资源、植物和动物群落以及土壤方面采取具体活动或优先目标。

Ces données de base comprennent une analyse quantitative et qualitative des assemblages de faune, une compilation de l'identification morphologique des taxons, une évaluation de la richesse taxonomique, de la composition de la faune, de l'abondance relative de la mégafaune ainsi que des groupes fonctionnels et trophiques à l'intérieur de zones particulièrement bien explorées.

基线参考包括对动物群落进行定量和定性分析,编辑对动物分类形态识别,对分类富性、动物组成、巨型动物相对数量及勘探特别彻底区域功能和营养群体评估。

Le Groupe de travail interdépartemental sur la planification de l'utilisation des terres de la FAO définit les terres comme « une zone délimitée de la surface terrestre solide, englobant tous les éléments de la biosphère au-dessus comme en dessous de la surface, le sol et les couches géologiques sous-jacentes, les ressources hydrologiques, la faune et la flore, les établissements humains et les traces physiques des activités humaines passées et présentes ».

联合国粮食及农业组织(粮农组织)部门间土地用途规划工作组将土地定义为“可划定界限地球固体表面,包括表面上下生物圈一切属性:土壤和土壤之下地质结构、水文情况、植物和动物群落、人类住区、以及过去和现在人类活动有形结果”。

Le deuxième problème concerne l'impact de la pêche au chalut sur les écosystèmes du fait des facteurs suivants : a) la sélectivité insuffisante des chaluts et, partant, l'impact négatif sur les espèces visées (capture de juvéniles) et sur les espèces non visées, qu'elles soient rejetées ou non à la mer; et b) l'impact physique sur les fonds marins et sur leur faune, ainsi que les dégâts infligés de ce fait aux écosystèmes fragiles, qui sont essentiels à la biodiversité marine28, 33.

其次,由于以下原因,拖网捕鱼给生态系统造成影响:(a) 拖网选择性有限,因而对目标物种(由于幼鱼被捕获)和非目标物种(无论被丢弃与否)都造成影响;以及(b) 底拖网对于海底和海底动物群落会造成实质影响,并由此对作为保持海洋生物多样性重要生境各种脆弱生态系统造成损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动物群落 的法语例句

用户正在搜索


产妇, 产妇(的), 产羔, 产果, 产果的, 产后, 产后败血症, 产后痹证, 产后遍身疼痛, 产后病痉,

相似单词


动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系, 动物群, 动物群落, 动物人种学, 动物生理学, 动物生态学, 动物生态学者,
zoocoenose

物群落zoocénose

Ceci s'est traduit par une épifaune bien plus abondante dans la zone de chalutage modéré.

开展拖网捕鱼较少的水域,海底动物群落则要多。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使于此的动物群落灭绝。

La faune qui habite des zones à faible perturbation est généralement plus sensible aux effets du chalutage.

居住低扰动环境中的动物群落对于拖网造成的干扰的抵御能力通常更加薄弱。

Comme dans le cas des récifs de Lophelia pertusa, ces écosystèmes coralliens sont peuplés de communautés endémiques d'animaux très diverses.

这些珊瑚生态系统与Lophelia pertusa珊瑚礁一样,与高度多样化和特有的动物群落有关。

Toutefois, de récentes études préliminaires sur vidéo réalisées par l'Institut des géosciences de l'Université de Bergen montrent une activité biologique très intense et une riche faune de fond concentrée sur ces monts sous-marins.

不过,卑尔根大学地球科学研究所最近进行的初步录像研究显示了十分活跃的生物活动,包括这些海隆上的富底栖动物群落

C'est également une zone riche en ressources minières avec une faune autrefois abondante qui a été décimée par les braconniers au cours des deux décennies de crise écoulées, faute d'une armée puissamment équipée.

这里也是矿产资源富的地区,有大量的动物群落,但过去二十多年的危机里,偷猎使动物丧失殆尽,因为没有一支装备强大的军队。

Cette initiative a pour objet de proposer des données de base sur l'environnement et la structure des assemblages de mégafaune et d'élaborer des recommandations aux fins de la gestion des répercussions de l'exploitation des grands fonds marins.

该举措旨制订巨型动物群落的环境和结构基线参考,并提出管理深海海底采矿影响的建议。

La zone mésopélagique contient des communautés d'animaux qui migrent quotidiennement (ces migrations sont visibles au sonar sous la forme de couches denses réfléchissantes) vers la surface à la tombée du jour pour se nourrir, retournant dans des eaux plus profondes à l'aube pour éviter les prédateurs.

海洋中层生活的一些动物群落为避开捕食动物,黄昏时朝海面方向游动觅食(声呐探测下显示为厚厚的反射光层),拂晓时返回较深水区。

D'autres recommandations portaient sur divers aspects de la coopération en matière de recherche biologique, notamment la coopération internationale pour l'élaboration d'une taxinomie des questions concrètes touchant les formes de réaction possibles des communautés animales des grands fonds marins face aux effets prévisibles de l'exploitation minière de ces grands fonds.

此外,该讲习班还就合作进行生物研究领域提出多项建议,包括发展分类法方面进行国际合作,以及关于深海动物群落对深海底采矿预期影响的可能反应方式的具体问题。

Trois autres Parties (Djibouti, Érythrée et Kirghizistan) ont présenté des informations sur les activités ou les tâches prioritaires concrètes auxquelles il fallait s'atteler en application du programme Action 21 dans le domaine de la protection de l'environnement, des ressources en eau, de la faune et de la flore, et des sols.

另外3个缔约方(厄立特里亚、吉布提、吉尔吉斯斯坦)介绍了按照《21世纪议程》保护环境、水资源、植物和动物群落以及土壤方面采取的具体活动或优先目标。

Ces données de base comprennent une analyse quantitative et qualitative des assemblages de faune, une compilation de l'identification morphologique des taxons, une évaluation de la richesse taxonomique, de la composition de la faune, de l'abondance relative de la mégafaune ainsi que des groupes fonctionnels et trophiques à l'intérieur de zones particulièrement bien explorées.

基线参考包括对动物群落进行定量和定性分析,编辑对动物分类的形态识别,对分类的富性、动物的组成、巨型动物的相对数量及勘探特别彻底区域的功能和营养群体的评估。

Le Groupe de travail interdépartemental sur la planification de l'utilisation des terres de la FAO définit les terres comme « une zone délimitée de la surface terrestre solide, englobant tous les éléments de la biosphère au-dessus comme en dessous de la surface, le sol et les couches géologiques sous-jacentes, les ressources hydrologiques, la faune et la flore, les établissements humains et les traces physiques des activités humaines passées et présentes ».

联合国粮食及农业组织(粮农组织)部门间土地用途规划工作组将土地定义为“可划定界限的地球固体表面,包括表面上下生物圈的一切属性:土壤和土壤之下的地质结构、水文情况、植物和动物群落、人类住区、以及过去和现人类活动的有形结果”。

Le deuxième problème concerne l'impact de la pêche au chalut sur les écosystèmes du fait des facteurs suivants : a) la sélectivité insuffisante des chaluts et, partant, l'impact négatif sur les espèces visées (capture de juvéniles) et sur les espèces non visées, qu'elles soient rejetées ou non à la mer; et b) l'impact physique sur les fonds marins et sur leur faune, ainsi que les dégâts infligés de ce fait aux écosystèmes fragiles, qui sont essentiels à la biodiversité marine28, 33.

其次,由于以下原因,拖网捕鱼给生态系统造成影响:(a) 拖网的选择性有限,因而对目标物种(由于幼鱼被捕获)和非目标物种(无论被丢弃与否)都造成影响;以及(b) 底拖网对于海底和海底动物群落会造成实质影响,并由此对作为保持海洋生物多样性的重要生境的各种脆弱生态系统造成损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动物群落 的法语例句

用户正在搜索


产后失调, 产后瘫痪, 产后痛, 产后血栓形成, 产后忧郁症, 产后乍寒乍热, 产后中风, 产假, 产碱杆菌, 产碱杆菌属,

相似单词


动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系, 动物群, 动物群落, 动物人种学, 动物生理学, 动物生态学, 动物生态学者,
zoocoenose

物群落zoocénose

Ceci s'est traduit par une épifaune bien plus abondante dans la zone de chalutage modéré.

在开展拖网捕鱼较少水域,海底物群落则要富得多。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此物群落灭绝。

La faune qui habite des zones à faible perturbation est généralement plus sensible aux effets du chalutage.

居住在低扰环境中物群落对于拖网造成干扰抵御能力通常更加薄弱。

Comme dans le cas des récifs de Lophelia pertusa, ces écosystèmes coralliens sont peuplés de communautés endémiques d'animaux très diverses.

这些珊瑚生态系统与Lophelia pertusa珊瑚礁一样,与高度多样化和特有物群落有关。

Toutefois, de récentes études préliminaires sur vidéo réalisées par l'Institut des géosciences de l'Université de Bergen montrent une activité biologique très intense et une riche faune de fond concentrée sur ces monts sous-marins.

不过,卑尔根大学地球科学研究所最近进行初步录像研究显示了十分活跃生物活,包括附生在这些海隆上富底栖物群落

C'est également une zone riche en ressources minières avec une faune autrefois abondante qui a été décimée par les braconniers au cours des deux décennies de crise écoulées, faute d'une armée puissamment équipée.

这里也是矿产资源地区,有大量物群落,但过去二十多年危机里,偷猎使物丧失殆尽,因为没有一强大军队。

Cette initiative a pour objet de proposer des données de base sur l'environnement et la structure des assemblages de mégafaune et d'élaborer des recommandations aux fins de la gestion des répercussions de l'exploitation des grands fonds marins.

该举措旨在制订巨型物群落环境和结构基线参考,并提出管理深海海底采矿影响建议。

La zone mésopélagique contient des communautés d'animaux qui migrent quotidiennement (ces migrations sont visibles au sonar sous la forme de couches denses réfléchissantes) vers la surface à la tombée du jour pour se nourrir, retournant dans des eaux plus profondes à l'aube pour éviter les prédateurs.

在海洋中层生活一些物群落为避开捕食物,每天在黄昏时朝海面方向游觅食(在声呐探测下显示为厚厚反射光层),拂晓时返回较深水区。

D'autres recommandations portaient sur divers aspects de la coopération en matière de recherche biologique, notamment la coopération internationale pour l'élaboration d'une taxinomie des questions concrètes touchant les formes de réaction possibles des communautés animales des grands fonds marins face aux effets prévisibles de l'exploitation minière de ces grands fonds.

此外,该讲习班还就合作进行生物研究领域提出多项建议,包括在发展分类法方面进行国际合作,以及关于深海物群落对深海底采矿预期影响可能反应方式具体问题。

Trois autres Parties (Djibouti, Érythrée et Kirghizistan) ont présenté des informations sur les activités ou les tâches prioritaires concrètes auxquelles il fallait s'atteler en application du programme Action 21 dans le domaine de la protection de l'environnement, des ressources en eau, de la faune et de la flore, et des sols.

另外3个缔约方(厄立特里亚、吉布提、吉尔吉斯斯坦)介绍了按照《21世纪议程》在保护环境、水资源、植物和物群落以及土壤方面采取具体活或优先目标。

Ces données de base comprennent une analyse quantitative et qualitative des assemblages de faune, une compilation de l'identification morphologique des taxons, une évaluation de la richesse taxonomique, de la composition de la faune, de l'abondance relative de la mégafaune ainsi que des groupes fonctionnels et trophiques à l'intérieur de zones particulièrement bien explorées.

基线参考包括对物群落进行定量和定性分析,编辑对物分类形态识别,对分类富性、组成、巨型相对数量及勘探特别彻底区域功能和营养群体评估。

Le Groupe de travail interdépartemental sur la planification de l'utilisation des terres de la FAO définit les terres comme « une zone délimitée de la surface terrestre solide, englobant tous les éléments de la biosphère au-dessus comme en dessous de la surface, le sol et les couches géologiques sous-jacentes, les ressources hydrologiques, la faune et la flore, les établissements humains et les traces physiques des activités humaines passées et présentes ».

联合国粮食及农业组织(粮农组织)部门间土地用途规划工作组将土地定义为“可划定界限地球固体表面,包括表面上下生物圈一切属性:土壤和土壤之下地质结构、水文情况、植物和物群落、人类住区、以及过去和现在人类活有形结果”。

Le deuxième problème concerne l'impact de la pêche au chalut sur les écosystèmes du fait des facteurs suivants : a) la sélectivité insuffisante des chaluts et, partant, l'impact négatif sur les espèces visées (capture de juvéniles) et sur les espèces non visées, qu'elles soient rejetées ou non à la mer; et b) l'impact physique sur les fonds marins et sur leur faune, ainsi que les dégâts infligés de ce fait aux écosystèmes fragiles, qui sont essentiels à la biodiversité marine28, 33.

其次,由于以下原因,拖网捕鱼给生态系统造成影响:(a) 拖网选择性有限,因而对目标物种(由于幼鱼被捕获)和非目标物种(无论被丢弃与否)都造成影响;以及(b) 底拖网对于海底和海底物群落会造成实质影响,并由此对作为保持海洋生物多样性重要生境各种脆弱生态系统造成损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动物群落 的法语例句

用户正在搜索


产蜡昆虫, 产粮区, 产量, 产量成倍增长, 产量定额, 产量猛增, 产量日增, 产量与日俱增, 产量直綫上升, 产量周期,

相似单词


动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系, 动物群, 动物群落, 动物人种学, 动物生理学, 动物生态学, 动物生态学者,
zoocoenose

物群落zoocénose

Ceci s'est traduit par une épifaune bien plus abondante dans la zone de chalutage modéré.

在开展拖网捕鱼较少水域,海底动物群落则要富得多。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此动物群落灭绝。

La faune qui habite des zones à faible perturbation est généralement plus sensible aux effets du chalutage.

居住在低扰动环境中动物群落对于拖网造成干扰抵御能力通常更加薄弱。

Comme dans le cas des récifs de Lophelia pertusa, ces écosystèmes coralliens sont peuplés de communautés endémiques d'animaux très diverses.

这些珊瑚生态系统与Lophelia pertusa珊瑚礁一样,与高度多样化和特有动物群落有关。

Toutefois, de récentes études préliminaires sur vidéo réalisées par l'Institut des géosciences de l'Université de Bergen montrent une activité biologique très intense et une riche faune de fond concentrée sur ces monts sous-marins.

不过,卑尔根大学地球科学所最近进行初步录像显示了十分活跃生物活动,包括附生在这些海隆上富底栖动物群落

C'est également une zone riche en ressources minières avec une faune autrefois abondante qui a été décimée par les braconniers au cours des deux décennies de crise écoulées, faute d'une armée puissamment équipée.

这里也是矿产资源地区,有大量动物群落,但过去二十多机里,偷猎使动物丧失殆尽,因为没有一支装备强大军队。

Cette initiative a pour objet de proposer des données de base sur l'environnement et la structure des assemblages de mégafaune et d'élaborer des recommandations aux fins de la gestion des répercussions de l'exploitation des grands fonds marins.

该举措旨在制订巨型动物群落环境和结构基线参考,并提出管理深海海底采矿影响建议。

La zone mésopélagique contient des communautés d'animaux qui migrent quotidiennement (ces migrations sont visibles au sonar sous la forme de couches denses réfléchissantes) vers la surface à la tombée du jour pour se nourrir, retournant dans des eaux plus profondes à l'aube pour éviter les prédateurs.

在海洋中层生活一些动物群落为避开捕食动物,每天在黄昏时朝海面方向游动觅食(在声呐探测下显示为厚厚反射光层),拂晓时返回较深水区。

D'autres recommandations portaient sur divers aspects de la coopération en matière de recherche biologique, notamment la coopération internationale pour l'élaboration d'une taxinomie des questions concrètes touchant les formes de réaction possibles des communautés animales des grands fonds marins face aux effets prévisibles de l'exploitation minière de ces grands fonds.

此外,该讲习班还就合作进行生物领域提出多项建议,包括在发展分类法方面进行国际合作,以及关于深海动物群落对深海底采矿预期影响可能反应方式具体问题。

Trois autres Parties (Djibouti, Érythrée et Kirghizistan) ont présenté des informations sur les activités ou les tâches prioritaires concrètes auxquelles il fallait s'atteler en application du programme Action 21 dans le domaine de la protection de l'environnement, des ressources en eau, de la faune et de la flore, et des sols.

另外3个缔约方(厄立特里亚、吉布提、吉尔吉斯斯坦)介绍了按照《21世纪议程》在保护环境、水资源、植物和动物群落以及土壤方面采取具体活动或优先目标。

Ces données de base comprennent une analyse quantitative et qualitative des assemblages de faune, une compilation de l'identification morphologique des taxons, une évaluation de la richesse taxonomique, de la composition de la faune, de l'abondance relative de la mégafaune ainsi que des groupes fonctionnels et trophiques à l'intérieur de zones particulièrement bien explorées.

基线参考包括对动物群落进行定量和定性分析,编辑对动物分类形态识别,对分类富性、动物组成、巨型动物相对数量及勘探特别彻底区域功能和营养群体评估。

Le Groupe de travail interdépartemental sur la planification de l'utilisation des terres de la FAO définit les terres comme « une zone délimitée de la surface terrestre solide, englobant tous les éléments de la biosphère au-dessus comme en dessous de la surface, le sol et les couches géologiques sous-jacentes, les ressources hydrologiques, la faune et la flore, les établissements humains et les traces physiques des activités humaines passées et présentes ».

联合国粮食及农业组织(粮农组织)部门间土地用途规划工作组将土地定义为“可划定界限地球固体表面,包括表面上下生物圈一切属性:土壤和土壤之下地质结构、水文情况、植物和动物群落、人类住区、以及过去和现在人类活动有形结果”。

Le deuxième problème concerne l'impact de la pêche au chalut sur les écosystèmes du fait des facteurs suivants : a) la sélectivité insuffisante des chaluts et, partant, l'impact négatif sur les espèces visées (capture de juvéniles) et sur les espèces non visées, qu'elles soient rejetées ou non à la mer; et b) l'impact physique sur les fonds marins et sur leur faune, ainsi que les dégâts infligés de ce fait aux écosystèmes fragiles, qui sont essentiels à la biodiversité marine28, 33.

其次,由于以下原因,拖网捕鱼给生态系统造成影响:(a) 拖网选择性有限,因而对目标物种(由于幼鱼被捕获)和非目标物种(无论被丢弃与否)都造成影响;以及(b) 底拖网对于海底和海底动物群落会造成实质影响,并由此对作为保持海洋生物多样性重要生境各种脆弱生态系统造成损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动物群落 的法语例句

用户正在搜索


产卵鸡, 产卵量, 产卵鸟, 产卵期, 产卵窝, 产酶的, 产门, 产盟果, 产沫弧菌, 产奶,

相似单词


动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系, 动物群, 动物群落, 动物人种学, 动物生理学, 动物生态学, 动物生态学者,
zoocoenose

物群落zoocénose

Ceci s'est traduit par une épifaune bien plus abondante dans la zone de chalutage modéré.

在开展拖网捕鱼较少的水域,海底动物群落得多。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此的动物群落灭绝。

La faune qui habite des zones à faible perturbation est généralement plus sensible aux effets du chalutage.

居住在低扰动环境中的动物群落对于拖网造成的干扰的抵御能力通常更加薄弱。

Comme dans le cas des récifs de Lophelia pertusa, ces écosystèmes coralliens sont peuplés de communautés endémiques d'animaux très diverses.

这些珊瑚生态系统与Lophelia pertusa珊瑚礁一样,与高度多样化和特有的动物群落有关。

Toutefois, de récentes études préliminaires sur vidéo réalisées par l'Institut des géosciences de l'Université de Bergen montrent une activité biologique très intense et une riche faune de fond concentrée sur ces monts sous-marins.

不过,卑尔根大学地球科学研究所最近进行的初步录像研究显了十分活跃的生物活动,包括附生在这些海隆上的底栖动物群落

C'est également une zone riche en ressources minières avec une faune autrefois abondante qui a été décimée par les braconniers au cours des deux décennies de crise écoulées, faute d'une armée puissamment équipée.

这里也是矿产资源的地区,有大量的动物群落,但过去二十多年的危机里,偷猎使动物丧失殆尽,因没有一支装备强大的军队。

Cette initiative a pour objet de proposer des données de base sur l'environnement et la structure des assemblages de mégafaune et d'élaborer des recommandations aux fins de la gestion des répercussions de l'exploitation des grands fonds marins.

该举措旨在制订巨型动物群落的环境和结构基线参考,并提出管理深海海底采矿影响的建议。

La zone mésopélagique contient des communautés d'animaux qui migrent quotidiennement (ces migrations sont visibles au sonar sous la forme de couches denses réfléchissantes) vers la surface à la tombée du jour pour se nourrir, retournant dans des eaux plus profondes à l'aube pour éviter les prédateurs.

在海洋中层生活的一些动物群落避开捕食动物,每天在黄昏时朝海面方向游动觅食(在声呐探测下显的反射光层),拂晓时返回较深水区。

D'autres recommandations portaient sur divers aspects de la coopération en matière de recherche biologique, notamment la coopération internationale pour l'élaboration d'une taxinomie des questions concrètes touchant les formes de réaction possibles des communautés animales des grands fonds marins face aux effets prévisibles de l'exploitation minière de ces grands fonds.

此外,该讲习班还就合作进行生物研究领域提出多项建议,包括在发展分类法方面进行国际合作,以及关于深海动物群落对深海底采矿预期影响的可能反应方式的具体问题。

Trois autres Parties (Djibouti, Érythrée et Kirghizistan) ont présenté des informations sur les activités ou les tâches prioritaires concrètes auxquelles il fallait s'atteler en application du programme Action 21 dans le domaine de la protection de l'environnement, des ressources en eau, de la faune et de la flore, et des sols.

另外3个缔约方(厄立特里亚、吉布提、吉尔吉斯斯坦)介绍了按照《21世纪议程》在保护环境、水资源、植物和动物群落以及土壤方面采取的具体活动或优先目标。

Ces données de base comprennent une analyse quantitative et qualitative des assemblages de faune, une compilation de l'identification morphologique des taxons, une évaluation de la richesse taxonomique, de la composition de la faune, de l'abondance relative de la mégafaune ainsi que des groupes fonctionnels et trophiques à l'intérieur de zones particulièrement bien explorées.

基线参考包括对动物群落进行定量和定性分析,编辑对动物分类的形态识别,对分类的性、动物的组成、巨型动物的相对数量及勘探特别彻底区域的功能和营养群体的评估。

Le Groupe de travail interdépartemental sur la planification de l'utilisation des terres de la FAO définit les terres comme « une zone délimitée de la surface terrestre solide, englobant tous les éléments de la biosphère au-dessus comme en dessous de la surface, le sol et les couches géologiques sous-jacentes, les ressources hydrologiques, la faune et la flore, les établissements humains et les traces physiques des activités humaines passées et présentes ».

联合国粮食及农业组织(粮农组织)部门间土地用途规划工作组将土地定义“可划定界限的地球固体表面,包括表面上下生物圈的一切属性:土壤和土壤之下的地质结构、水文情况、植物和动物群落、人类住区、以及过去和现在人类活动的有形结果”。

Le deuxième problème concerne l'impact de la pêche au chalut sur les écosystèmes du fait des facteurs suivants : a) la sélectivité insuffisante des chaluts et, partant, l'impact négatif sur les espèces visées (capture de juvéniles) et sur les espèces non visées, qu'elles soient rejetées ou non à la mer; et b) l'impact physique sur les fonds marins et sur leur faune, ainsi que les dégâts infligés de ce fait aux écosystèmes fragiles, qui sont essentiels à la biodiversité marine28, 33.

其次,由于以下原因,拖网捕鱼给生态系统造成影响:(a) 拖网的选择性有限,因而对目标物种(由于幼鱼被捕获)和非目标物种(无论被丢弃与否)都造成影响;以及(b) 底拖网对于海底和海底动物群落会造成实质影响,并由此对作保持海洋生物多样性的重生境的各种脆弱生态系统造成损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动物群落 的法语例句

用户正在搜索


产品测试, 产品打入一国家, 产品的掺假, 产品的低廉价格, 产品的淘汰, 产品定位, 产品附加税, 产品跟踪, 产品固有质量, 产品规格,

相似单词


动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系, 动物群, 动物群落, 动物人种学, 动物生理学, 动物生态学, 动物生态学者,
zoocoenose

物群落zoocénose

Ceci s'est traduit par une épifaune bien plus abondante dans la zone de chalutage modéré.

在开展拖网捕鱼较少的水域,海底动物群落则要富得多。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此的动物群落灭绝。

La faune qui habite des zones à faible perturbation est généralement plus sensible aux effets du chalutage.

居住在低扰动环境中的动物群落对于拖网造成的干扰的抵御能力通常更加薄弱。

Comme dans le cas des récifs de Lophelia pertusa, ces écosystèmes coralliens sont peuplés de communautés endémiques d'animaux très diverses.

这些珊瑚生态系统与Lophelia pertusa珊瑚礁一样,与高度多样化和特有的动物群落有关。

Toutefois, de récentes études préliminaires sur vidéo réalisées par l'Institut des géosciences de l'Université de Bergen montrent une activité biologique très intense et une riche faune de fond concentrée sur ces monts sous-marins.

不过,卑尔根大学地球科学研究所最近进行的初步录像研究显示了十分活跃的生物活动,包括附生在这些海隆上的富底栖动物群落

C'est également une zone riche en ressources minières avec une faune autrefois abondante qui a été décimée par les braconniers au cours des deux décennies de crise écoulées, faute d'une armée puissamment équipée.

这里也是矿产资源富的地区,有大量的动物群落,但过去二十多年的危机里,偷猎使动物丧失殆尽,因为没有一支装备强大的军队。

Cette initiative a pour objet de proposer des données de base sur l'environnement et la structure des assemblages de mégafaune et d'élaborer des recommandations aux fins de la gestion des répercussions de l'exploitation des grands fonds marins.

该举措旨在制订巨型动物群落的环境和结构基线参考,并提出管理深海海底采矿影响的建议。

La zone mésopélagique contient des communautés d'animaux qui migrent quotidiennement (ces migrations sont visibles au sonar sous la forme de couches denses réfléchissantes) vers la surface à la tombée du jour pour se nourrir, retournant dans des eaux plus profondes à l'aube pour éviter les prédateurs.

在海洋中层生活的一些动物群落为避开捕食动物,每天在黄昏时朝海面方向游动觅食(在声呐探测下显示为厚厚的反射光层),拂晓时返回较深水区。

D'autres recommandations portaient sur divers aspects de la coopération en matière de recherche biologique, notamment la coopération internationale pour l'élaboration d'une taxinomie des questions concrètes touchant les formes de réaction possibles des communautés animales des grands fonds marins face aux effets prévisibles de l'exploitation minière de ces grands fonds.

此外,该讲习合作进行生物研究领域提出多项建议,包括在发展分类法方面进行国际合作,以及关于深海动物群落对深海底采矿预期影响的可能反应方式的具体问题。

Trois autres Parties (Djibouti, Érythrée et Kirghizistan) ont présenté des informations sur les activités ou les tâches prioritaires concrètes auxquelles il fallait s'atteler en application du programme Action 21 dans le domaine de la protection de l'environnement, des ressources en eau, de la faune et de la flore, et des sols.

另外3个缔约方(厄立特里亚、吉布提、吉尔吉斯斯坦)介绍了按照《21世纪议程》在保护环境、水资源、植物和动物群落以及土壤方面采取的具体活动或优先目标。

Ces données de base comprennent une analyse quantitative et qualitative des assemblages de faune, une compilation de l'identification morphologique des taxons, une évaluation de la richesse taxonomique, de la composition de la faune, de l'abondance relative de la mégafaune ainsi que des groupes fonctionnels et trophiques à l'intérieur de zones particulièrement bien explorées.

基线参考包括对动物群落进行定量和定性分析,编辑对动物分类的形态识别,对分类的富性、动物的组成、巨型动物的相对数量及勘探特别彻底区域的功能和营养群体的评估。

Le Groupe de travail interdépartemental sur la planification de l'utilisation des terres de la FAO définit les terres comme « une zone délimitée de la surface terrestre solide, englobant tous les éléments de la biosphère au-dessus comme en dessous de la surface, le sol et les couches géologiques sous-jacentes, les ressources hydrologiques, la faune et la flore, les établissements humains et les traces physiques des activités humaines passées et présentes ».

联合国粮食及农业组织(粮农组织)部门间土地用途规划工作组将土地定义为“可划定界限的地球固体表面,包括表面上下生物圈的一切属性:土壤和土壤之下的地质结构、水文情况、植物和动物群落、人类住区、以及过去和现在人类活动的有形结果”。

Le deuxième problème concerne l'impact de la pêche au chalut sur les écosystèmes du fait des facteurs suivants : a) la sélectivité insuffisante des chaluts et, partant, l'impact négatif sur les espèces visées (capture de juvéniles) et sur les espèces non visées, qu'elles soient rejetées ou non à la mer; et b) l'impact physique sur les fonds marins et sur leur faune, ainsi que les dégâts infligés de ce fait aux écosystèmes fragiles, qui sont essentiels à la biodiversité marine28, 33.

其次,由于以下原因,拖网捕鱼给生态系统造成影响:(a) 拖网的选择性有限,因而对目标物种(由于幼鱼被捕获)和非目标物种(无论被丢弃与否)都造成影响;以及(b) 底拖网对于海底和海底动物群落会造成实质影响,并由此对作为保持海洋生物多样性的重要生境的各种脆弱生态系统造成损害。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动物群落 的法语例句

用户正在搜索


产期的, 产气杆菌, 产气荚膜杆菌, 产前, 产前出血, 产前的, 产前发育, 产前检查, 产钳, 产钳<旧>,

相似单词


动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系, 动物群, 动物群落, 动物人种学, 动物生理学, 动物生态学, 动物生态学者,
zoocoenose

zoocénose

Ceci s'est traduit par une épifaune bien plus abondante dans la zone de chalutage modéré.

在开展拖网捕鱼较少的水域,海底动物则要富得多。

Enfin, l'enlèvement d'une cheminée hydrothermale complète peut entraîner l'extinction de la faune qui y est associée.

最后,把一个热液喷口完全掩埋,可能会使得依附于此的动物绝。

La faune qui habite des zones à faible perturbation est généralement plus sensible aux effets du chalutage.

居住在低扰动环境中的动物对于拖网造成的干扰的抵御能力通常更加薄弱。

Comme dans le cas des récifs de Lophelia pertusa, ces écosystèmes coralliens sont peuplés de communautés endémiques d'animaux très diverses.

这些珊瑚生态系统与Lophelia pertusa珊瑚礁一样,与高度多样化和特有的动物有关。

Toutefois, de récentes études préliminaires sur vidéo réalisées par l'Institut des géosciences de l'Université de Bergen montrent une activité biologique très intense et une riche faune de fond concentrée sur ces monts sous-marins.

不过,卑尔根大学地球科学研究所最近进行的初步录像研究显示了十分活跃的生物活动,包括附生在这些海隆上的富底栖动物

C'est également une zone riche en ressources minières avec une faune autrefois abondante qui a été décimée par les braconniers au cours des deux décennies de crise écoulées, faute d'une armée puissamment équipée.

这里也是矿产资源富的地区,有大量的动物,但过去二十多年的危机里,偷猎使动物丧失殆尽,因没有一支装备强大的军队。

Cette initiative a pour objet de proposer des données de base sur l'environnement et la structure des assemblages de mégafaune et d'élaborer des recommandations aux fins de la gestion des répercussions de l'exploitation des grands fonds marins.

该举措旨在制订巨型动物的环境和结构基线参考,并提出管理深海海底采矿影响的建议。

La zone mésopélagique contient des communautés d'animaux qui migrent quotidiennement (ces migrations sont visibles au sonar sous la forme de couches denses réfléchissantes) vers la surface à la tombée du jour pour se nourrir, retournant dans des eaux plus profondes à l'aube pour éviter les prédateurs.

在海洋中层生活的一些动物开捕食动物,每天在黄昏时朝海面方向游动觅食(在声呐探测下显示厚厚的反射光层),拂晓时返回较深水区。

D'autres recommandations portaient sur divers aspects de la coopération en matière de recherche biologique, notamment la coopération internationale pour l'élaboration d'une taxinomie des questions concrètes touchant les formes de réaction possibles des communautés animales des grands fonds marins face aux effets prévisibles de l'exploitation minière de ces grands fonds.

此外,该讲习班还就合作进行生物研究领域提出多项建议,包括在发展分类法方面进行国际合作,以及关于深海动物对深海底采矿预期影响的可能反应方式的具体问题。

Trois autres Parties (Djibouti, Érythrée et Kirghizistan) ont présenté des informations sur les activités ou les tâches prioritaires concrètes auxquelles il fallait s'atteler en application du programme Action 21 dans le domaine de la protection de l'environnement, des ressources en eau, de la faune et de la flore, et des sols.

另外3个缔约方(厄立特里亚、吉布提、吉尔吉斯斯坦)介绍了按照《21世纪议程》在保护环境、水资源、植物和动物以及土壤方面采取的具体活动或优先目标。

Ces données de base comprennent une analyse quantitative et qualitative des assemblages de faune, une compilation de l'identification morphologique des taxons, une évaluation de la richesse taxonomique, de la composition de la faune, de l'abondance relative de la mégafaune ainsi que des groupes fonctionnels et trophiques à l'intérieur de zones particulièrement bien explorées.

基线参考包括对动物进行定量和定性分析,编辑对动物分类的形态识别,对分类的富性、动物的组成、巨型动物的相对数量及勘探特别彻底区域的功能和营养体的评估。

Le Groupe de travail interdépartemental sur la planification de l'utilisation des terres de la FAO définit les terres comme « une zone délimitée de la surface terrestre solide, englobant tous les éléments de la biosphère au-dessus comme en dessous de la surface, le sol et les couches géologiques sous-jacentes, les ressources hydrologiques, la faune et la flore, les établissements humains et les traces physiques des activités humaines passées et présentes ».

联合国粮食及农业组织(粮农组织)部门间土地用途规划工作组将土地定义“可划定界限的地球固体表面,包括表面上下生物圈的一切属性:土壤和土壤之下的地质结构、水文情况、植物和动物、人类住区、以及过去和现在人类活动的有形结果”。

Le deuxième problème concerne l'impact de la pêche au chalut sur les écosystèmes du fait des facteurs suivants : a) la sélectivité insuffisante des chaluts et, partant, l'impact négatif sur les espèces visées (capture de juvéniles) et sur les espèces non visées, qu'elles soient rejetées ou non à la mer; et b) l'impact physique sur les fonds marins et sur leur faune, ainsi que les dégâts infligés de ce fait aux écosystèmes fragiles, qui sont essentiels à la biodiversité marine28, 33.

其次,由于以下原因,拖网捕鱼给生态系统造成影响:(a) 拖网的选择性有限,因而对目标物种(由于幼鱼被捕获)和非目标物种(无论被丢弃与否)都造成影响;以及(b) 底拖网对于海底和海底动物会造成实质影响,并由此对作保持海洋生物多样性的重要生境的各种脆弱生态系统造成损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动物群落 的法语例句

用户正在搜索


产褥热, 产色菌, 产色真菌病, 产伤性麻痹, 产肾上腺素的, 产生, 产生(结果), 产生(某种效果), 产生”的意思, 产生错觉,

相似单词


动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系, 动物群, 动物群落, 动物人种学, 动物生理学, 动物生态学, 动物生态学者,