法语助手
  • 关闭
wù shǐ
assurer
Assurez-vous de faire de ce point clair pour tout le monde.
务使大家明了这一点。
法语 助 手

Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.

政府也应采取一切必要步骤,务使新法得到充分执行。

Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.

因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,务使脱离接触获得成功。

Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.

已经采取措施务使被告人能够获得法律援助和律师辅助援助。

Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.

政策一经采用,管理阶层就一致实行,务使联合国不会有财政损失。

Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.

国际社会必集中所有力量,务使第二个十年获得充分的成功。

Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.

“4. 促请作出一切努力,务使《宣言》家喻户晓并获充分执行。

Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.

继续呼吁阿富汗政府采取一切必要措施务使选举进程获得各方信任。

Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.

这需要作出妥善的行政和预算安排,务使秘书处具备足够条件执行其任务。

Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.

委员会建议泰国审查数据收集系统,务使所收集的数据来自《公约》所涉之一切领域。

Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.

密切关注喀布尔的政治进程,务使即将举行的选举在稳定的环境中进行。

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处改正错误并务使不再发生。

Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.

各国政府必向贫民窟供应饮用水,并且务使水质符合标准。

Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.

工作组审议了主席编制的两份文件,务使缔约方提出的提案均正地反映其中。

Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.

但是,一项共同的决心是,务使各种计划准定位,以惠益穷人和妇女。

Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.

而且,我决心进行立法和行政改革,务使妇女有充分和平等的机会获得经济资源。

Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.

这种限制必废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,务使依良心拒服兵役权能适用于职业兵。

Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.

在其他制裁构架不存在的情况下,必采用新的解决办法,务使侵权者对其行为负责。

Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.

俄罗斯联邦通过它的参与,务使这些谈判不会达成任何切实成果,也不使这些谈判可能取得任何进展。

À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.

在这一方面,必强调各国应采取国家措施,加强国际合作,务使上述犯罪实得到惩罚。

Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.

首先,我竭尽全力,务使联合国拥有完成任务的必要手段,并且我对委托它完成的任务作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 务使 的法语例句

用户正在搜索


Bost, boston, bostonien, bostonner, bostryche, Bostrychia, Boswellia, boswellie, bot, botallackite,

相似单词


务请, 务请赏光, 务求, 务实, 务实的政策, 务使, 务虚, 务正, , ,
wù shǐ
assurer
Assurez-vous de faire de ce point clair pour tout le monde.
务使大家明了这一点。
法语 助 手

Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.

应采取一切必要步骤,务使新法得到充分执行。

Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.

因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,务使脱离接触获得成功。

Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.

已经采取措施务使被告人能够获得法律援助和律师辅助援助。

Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.

策一经采用,管理阶层就须一致实行,务使联合国不会有财损失。

Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.

国际社会必须集中所有力量,务使第二个十年获得充分的成功。

Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.

“4. 促请作出一切努力,务使《宣言》家喻户晓并获充分执行。

Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.

继续呼吁阿富汗采取一切必要措施务使选举进程获得方信任。

Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.

这需要作出妥善的行和预算安排,务使秘书处具备足够条件执行其任务。

Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.

委员会建议泰国审查数据收集系统,务使所收集的数据来自《公约》所涉之一切领域。

Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.

密切关注喀布尔的治进程,务使即将举行的选举在稳定的环境中进行。

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处改正错误并务使不再

Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.

必须确保向贫民窟供应饮用水,并且务使水质符合标准。

Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.

工作组审议了主席编制的两份文件,务使缔约方提出的提案均正确地反映其中。

Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.

但是,一项共同的决心是,务使种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。

Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.

而且,我决心进行立法和行改革,务使妇女有充分和平等的机会获得经济资源。

Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.

这种限制必须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,务使依良心拒服兵役权能适用于职业兵。

Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.

在其他制裁构架不存在的情况下,必须采用新的解决办法,务使侵权者对其行为负责。

Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.

俄罗斯联邦通过它的参与,务使这些谈判不会达成任何切实成果,不使这些谈判可能取得任何进展。

À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.

在这一方面,必须强调国应采取国家措施,加强国际合作,务使上述犯罪确实得到惩罚。

Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.

首先,我必须竭尽全力,务使联合国拥有完成任务的必要手段,并且我必须对委托它完成的任务作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 务使 的法语例句

用户正在搜索


Bothrodendraceae, Bothrodendron, Bothrophyllum, Bothrops, Bothus, bothytis, Botia, Botrycoladia, Botrydiaceae, Botrydium,

相似单词


务请, 务请赏光, 务求, 务实, 务实的政策, 务使, 务虚, 务正, , ,
wù shǐ
assurer
Assurez-vous de faire de ce point clair pour tout le monde.
务使大家明了这点。
法语 助 手

Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.

政府也应采取切必要步骤,务使新法得到充分执行。

Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.

因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,务使脱离接触获得成功。

Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.

已经采取措施务使被告人能够获得法律援助和律师辅助援助。

Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.

政策经采用,管理阶层致实行,务使联合不会有财政损失。

Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.

际社会必集中所有力量,务使第二个十年获得充分的成功。

Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.

“4. 促请作出切努力,务使《宣言》家喻户晓并获充分执行。

Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.

继续呼吁阿富汗政府采取切必要措施务使选举进程获得各方信任。

Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.

这需要作出妥善的行政和预算安排,务使秘书处具备足够条件执行其任务。

Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.

委员会建审查数据收集系统,务使所收集的数据来自《公约》所涉之切领域。

Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.

密切关注喀布尔的政治进程,务使即将举行的选举在稳定的环境中进行。

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处改正错误并务使不再发生。

Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.

政府必确保向贫民窟供应饮用水,并且务使水质符合标准。

Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.

工作组审了主席编制的两份文件,务使缔约方提出的提案均正确地反映其中。

Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.

但是,项共同的决心是,务使各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。

Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.

而且,我决心进行立法和行政改革,务使妇女有充分和平等的机会获得经济资源。

Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.

这种限制必废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,务使依良心拒服兵役权能适用于职业兵。

Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.

在其他制裁构架不存在的情况下,必采用新的解决办法,务使侵权者对其行为负责。

Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.

俄罗斯联邦通过它的参与,务使这些谈判不会达成任何切实成果,也不使这些谈判可能取得任何进展。

À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.

在这方面,必强调各应采取家措施,加强际合作,务使上述犯罪确实得到惩罚。

Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.

首先,我竭尽全力,务使联合拥有完成任务的必要手段,并且我对委托它完成的任务作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 务使 的法语例句

用户正在搜索


botswana, Botswanais, botte, botté, bottelage, botteler, botteleur, botteleuse, botter, bottes,

相似单词


务请, 务请赏光, 务求, 务实, 务实的政策, 务使, 务虚, 务正, , ,
wù shǐ
assurer
Assurez-vous de faire de ce point clair pour tout le monde.
务使大家明了这一点。
法语 助 手

Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.

政府也应采取一切必要步骤,务使新法到充分执行。

Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.

因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,务使脱离接触获成功。

Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.

已经采取措施务使被告人能够获援助和师辅助援助。

Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.

政策一经采用,管理阶层就须一致实行,务使联合国不会有财政损失。

Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.

国际社会必须集中所有力量,务使第二个十年获充分的成功。

Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.

“4. 促请作出一切努力,务使《宣言》家喻户晓并获充分执行。

Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.

继续呼吁阿富汗政府采取一切必要措施务使选举进程获各方信任。

Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.

这需要作出妥善的行政和预算安排,务使秘书处具备足够条件执行其任务。

Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.

委员会建议泰国审查数据收集系统,务使所收集的数据来自《公》所之一切领域。

Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.

密切关注喀布尔的政治进程,务使即将举行的选举在稳定的环境中进行。

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处改正错误并务使不再发生。

Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.

各国政府必须确保向贫民窟供应饮用水,并且务使水质符合标准。

Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.

工作组审议了主席编制的两份文件,务使方提出的提案均正确地反映其中。

Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.

但是,一项共同的决心是,务使各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。

Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.

而且,我决心进行立法和行政改革,务使妇女有充分和平等的机会获经济资源。

Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.

这种限制必须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,务使依良心拒服兵役权能适用于职业兵。

Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.

在其他制裁构架不存在的情况下,必须采用新的解决办法,务使侵权者对其行为负责。

Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.

俄罗斯联邦通过它的参与,务使这些谈判不会达成任何切实成果,也不使这些谈判可能取任何进展。

À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.

在这一方面,必须强调各国应采取国家措施,加强国际合作,务使上述犯罪确实到惩罚。

Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.

首先,我必须竭尽全力,务使联合国拥有完成任务的必要手段,并且我必须对委托它完成的任务作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 务使 的法语例句

用户正在搜索


botuliforme, botuline, botulinique, botulinum, botulinus, botulique, botulisme, bouaké, bouazzerite, boubou,

相似单词


务请, 务请赏光, 务求, 务实, 务实的政策, 务使, 务虚, 务正, , ,
wù shǐ
assurer
Assurez-vous de faire de ce point clair pour tout le monde.
大家明了这一点。
法语 助 手

Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.

政府也应采取一切必要步骤,新法得到充分执行。

Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.

因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,接触获得成功。

Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.

已经采取措施被告人能够获得法律援助和律师辅助援助。

Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.

政策一经采用,管理阶层就须一致实行,联合国不会有财政损失。

Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.

国际社会必须集中所有力量,第二个十年获得充分的成功。

Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.

“4. 促请作出一切努力,《宣言》家喻户晓并获充分执行。

Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.

继续呼吁阿富汗政府采取一切必要措施选举进程获得各方信任。

Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.

这需要作出妥善的行政和预算安排,秘书处具备足够条件执行其任务。

Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.

委员会建议泰国审查数据收集系统,所收集的数据来自《公约》所涉之一切领域。

Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.

密切关注喀布尔的政治进程,举行的选举在稳定的环境中进行。

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他要求秘书处改正错误并不再发生。

Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.

各国政府必须确保向贫民窟供应饮用水,并且水质符合标准。

Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.

工作组审议了主席编制的两份文件,缔约方提出的提案均正确地反映其中。

Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.

但是,一项共同的决心是,各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。

Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.

而且,我决心进行立法和行政改革,妇女有充分和平等的机会获得经济资源。

Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.

这种限制必须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,依良心拒服兵役权能适用于职业兵。

Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.

在其他制裁构架不存在的情况下,必须采用新的解决办法,侵权者对其行为负责。

Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.

俄罗斯联邦通过它的参与,这些谈判不会达成任何切实成果,也不这些谈判可能取得任何进展。

À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.

在这一方面,必须强调各国应采取国家措施,加强国际合作,上述犯罪确实得到惩罚。

Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.

首先,我必须竭尽全力,联合国拥有完成任务的必要手段,并且我必须对委托它完成的任务作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 务使 的法语例句

用户正在搜索


boucau, boucaud, boucaut, bouchage, bouchain, bouchard, bouchardage, boucharde, boucharder, Bouchardon,

相似单词


务请, 务请赏光, 务求, 务实, 务实的政策, 务使, 务虚, 务正, , ,
wù shǐ
assurer
Assurez-vous de faire de ce point clair pour tout le monde.
大家明了这一点。
法语 助 手

Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.

府也应采取一切必要步骤,新法得到充分执行。

Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.

因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,脱离接触获得成功。

Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.

已经采取措施被告人能够获得法律援助和律师辅助援助。

Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.

一经采用,管理阶层就须一致实行,联合国不会有财损失。

Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.

国际社会必须集中所有力量,第二个十年获得充分的成功。

Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.

“4. 促请作出一切努力,《宣言》家喻户晓并获充分执行。

Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.

继续呼吁阿富汗府采取一切必要措施选举进程获得各方信任。

Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.

这需要作出妥善的行和预算安排,秘书处具备足够条件执行其任

Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.

委员会建议泰国审查数据收集系统,所收集的数据来自《公约》所涉之一切领域。

Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.

密切关注喀布尔的治进程,即将举行的选举在稳定的环境中进行。

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处改正错误并不再发生。

Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.

各国府必须确保向贫民窟供应饮用水,并且水质符合标准。

Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.

工作组审议了主席编制的两份文件,缔约方提出的提案均正确地反映其中。

Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.

但是,一项共同的决心是,各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。

Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.

而且,我决心进行立法和行改革,妇女有充分和平等的机会获得经济资源。

Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.

这种限制必须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,依良心拒服兵役权能适用于职业兵。

Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.

在其他制裁构架不存在的情况下,必须采用新的解决办法,侵权者对其行为负责。

Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.

俄罗斯联邦通过它的参与,这些谈判不会达成任何切实成果,也不这些谈判可能取得任何进展。

À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.

在这一方面,必须强调各国应采取国家措施,加强国际合作,上述犯罪确实得到惩罚。

Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.

首先,我必须竭尽全力,联合国拥有完成任的必要手段,并且我必须对委托它完成的任作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 务使 的法语例句

用户正在搜索


boucherie, bouches, bouches-du-rhône, Bouchet, bouche-trou, boucheuse, bouchmanite, bouchoir, boucholeur, bouchon,

相似单词


务请, 务请赏光, 务求, 务实, 务实的政策, 务使, 务虚, 务正, , ,
wù shǐ
assurer
Assurez-vous de faire de ce point clair pour tout le monde.
大家明了这点。
法语 助 手

Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.

政府也应采必要步骤,新法得到充分执行。

Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.

因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,脱离接触获得成功。

Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.

已经采措施被告人能够获得法律援助和律师辅助援助。

Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.

政策经采用,管理阶层就须致实行,联合国不会有财政损失。

Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.

国际社会必须集中所有力量,第二个十年获得充分的成功。

Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.

“4. 促请作出努力,《宣言》家喻户晓获充分执行。

Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.

继续呼吁阿富汗政府采必要措施选举进程获得各方信任。

Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.

这需要作出妥善的行政和预算安排,秘书处具备足够条件执行其任

Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.

委员会建议泰国审查数据收集系统,所收集的数据来自《公约》所涉之领域。

Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.

关注喀布尔的政治进程,即将举行的选举在稳定的环境中进行。

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处改正错误不再发生。

Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.

各国政府必须确保向贫民窟供应饮用水,水质符合标准。

Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.

工作组审议了主席编制的两份文件,缔约方提出的提案均正确地反映其中。

Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.

但是,项共同的决心是,各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。

Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.

而且,我决心进行立法和行政改革,妇女有充分和平等的机会获得经济资源。

Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.

这种限制必须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,依良心拒服兵役权能适用于职业兵。

Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.

在其他制裁构架不存在的情况下,必须采用新的解决办法,侵权者对其行为负责。

Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.

俄罗斯联邦通过它的参与,这些谈判不会达成任何实成果,也不这些谈判可能得任何进展。

À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.

在这方面,必须强调各国应采国家措施,加强国际合作,上述犯罪确实得到惩罚。

Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.

首先,我必须竭尽全力,联合国拥有完成任的必要手段,且我必须对委托它完成的任作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 务使 的法语例句

用户正在搜索


bouclage, bouclages, bouclant, boucle, bouclé, boucle de ceinture, boucle d'oreille, boucle en épingle à cheveux, bouclement, boucler,

相似单词


务请, 务请赏光, 务求, 务实, 务实的政策, 务使, 务虚, 务正, , ,
wù shǐ
assurer
Assurez-vous de faire de ce point clair pour tout le monde.
务使大家明了这一点。
法语 助 手

Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.

政府也应采取一切骤,务使新法得到充分执行。

Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.

因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,务使脱离接触获得成功。

Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.

已经采取措施务使被告人能够获得法律援助和律师辅助援助。

Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.

政策一经采用,管理阶层就须一致实行,务使联合国不会有财政损失。

Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.

国际社会须集中所有力量,务使第二个十年获得充分的成功。

Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.

“4. 促请作出一切努力,务使《宣言》家喻户晓并获充分执行。

Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.

继续呼吁阿富汗政府采取一切措施务使选举进程获得各方信任。

Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.

这需作出妥善的行政和预算安排,务使秘书处具备足够条件执行其任务。

Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.

委员会建议泰国审查数据收集系统,务使所收集的数据来自《公约》所涉之一切领域。

Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.

密切关注喀布尔的政治进程,务使即将举行的选举在稳定的环境中进行。

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将求秘书处改务使不再发生。

Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.

各国政府须确保向贫民窟供应饮用水,并且务使水质符合标准。

Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.

工作组审议了主席编制的两份文件,务使缔约方提出的提案均确地反映其中。

Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.

但是,一项共同的决心是,务使各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。

Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.

而且,我决心进行立法和行政改革,务使妇女有充分和平等的机会获得经济资源。

Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.

这种限制须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,务使依良心拒服兵役权能适用于职业兵。

Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.

在其他制裁构架不存在的情况下,须采用新的解决办法,务使侵权者对其行为负责。

Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.

俄罗斯联邦通过它的参与,务使这些谈判不会达成任何切实成果,也不使这些谈判可能取得任何进展。

À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.

在这一方面,须强调各国应采取国家措施,加强国际合作,务使上述犯罪确实得到惩罚。

Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.

首先,我须竭尽全力,务使联合国拥有完成任务的手段,并且我须对委托它完成的任务作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 务使 的法语例句

用户正在搜索


bouderie, boudeur, boudie, boudin, boudinage, boudiné, boudiner, boudineuse, boudoir, boudonnerie,

相似单词


务请, 务请赏光, 务求, 务实, 务实的政策, 务使, 务虚, 务正, , ,
wù shǐ
assurer
Assurez-vous de faire de ce point clair pour tout le monde.
务使大家明了这一点。
法语 助 手

Le Gouvernement devrait également prendre les mesures nécessaires pour que la nouvelle loi soit pleinement appliquée.

政府也应采取一切必要步骤,务使新法得到充分执行。

Le Danemark demande donc instamment que tous les efforts visent à faire du désengagement un succès.

因此,丹麦强烈敦促应全力以赴,务使脱离接触获得成功。

Des dispositions ont été prises pour qu'une personne accusée dispose toujours d'une aide judiciaire et parajudiciaire.

已经采取措施务使被告人能够获得法律援助和律师辅助援助。

Il appartiendra ensuite à l'administration d'appliquer ces règles de façon systématique afin d'éviter tout préjudice financier pour l'Organisation.

政策一经采用,管理阶层就须一致实行,务使联合国不会有财政损失。

Les membres de la communauté internationale doivent joindre leurs efforts pour que la deuxième Décennie rencontre un plein succès.

国际社会必须集中所有力量,务使第二个十年获得充分的成功。

Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.

“4. 促请作出一切努力,务使《宣言》家喻户晓并获充分执行。

Nous continuons d'exhorter le Gouvernement afghan à prendre toutes les dispositions nécessaires pour que le processus électoral suscite la confiance.

继续呼吁阿富汗政府采取一切必要措施务使选举进程获得各方信任。

Pour que le Secrétariat soit en mesure d'exécuter leurs mandats, les arrangements administratifs et budgétaires les concernant doivent être rationnels.

这需要作出妥善的行政和预算安排,务使秘书处具备足够条件执行其任务。

Le Comité recommande que le système de collecte des données soit réexaminé afin d'englober tous les domaines visés par la Convention.

委员会建议泰国审查数据收集系统,务使所收集的数据来自《公约》所涉之一切领域。

Nous attendons avec beaucoup d'intérêt la mise en œuvre du processus politique à Kaboul pour assurer un climat stable aux élections prochaines.

密切关注喀布尔的政治进程,务使即将举行的选举在稳定的环境中进行。

Le Président dit qu'il demandera au Secrétariat de rectifier cette erreur et de prendre des mesures pour que cela ne se reproduise pas.

主席说他将要求秘书处改正错误并务使不再发生。

Les gouvernements doivent veiller à mettre à la disposition des habitants des taudis de l'eau potable qui réponde aux normes de qualité en vigueur.

各国政府必须确民窟供应饮用水,并且务使水质符合标准。

Le Groupe y a examiné les deux documents établis par le Président et s'est assuré qu'ils reflétaient correctement les propositions faites par les parties.

工作组审议了主席编制的两份文件,务使缔约方提出的提案均正确地反映其中。

Toutefois, leur point commun est qu'il devrait y avoir un ciblage approprié dans ces divers programmes de façon à atteindre les pauvres et les femmes.

但是,一项共同的决心是,务使各种计划准确定位,以惠益穷人和妇女。

Nous décidons en outre d'entreprendre des réformes législatives et administratives pour donner aux femmes pleinement accès aux ressources économiques, sur un pied d'égalité avec les hommes.

而且,我决心进行立法和行政改革,务使妇女有充分和平等的机会获得经济资源。

Ces restrictions devraient être soit supprimées soit transformées en présomptions réfutables de manière que le droit à l'objection de conscience puisse être reconnu aux soldats de métier.

这种限制必须废除,或者予以重新看待,以不实之论视之,务使依良心拒服兵役权能适用于职业兵。

Dans les cas où il n'existe aucune structure de sanctions, des solutions novatrices sont nécessaires pour faire en sorte que les auteurs de violations répondent de leurs actes.

在其他制裁构架不存在的情况下,必须采用新的解决办法,务使侵权者对其行为负责。

Par le biais de sa participation, la Fédération de Russie a veillé à ce qu'aucun résultat tangible ne soit atteint et aucun progrès rendu possible dans ces négociations.

俄罗斯联邦通过它的参与,务使这些谈判不会达成任何切实成果,也不使这些谈判可能取得任何进展。

À cet égard, il est nécessaire de souligner l'importance pour les États d'adopter des mesures nationales destinées à renforcer la coopération internationale de façon que ces crimes soient jugés.

在这一方面,必须强调各国应采取国家措施,加强国际合作,务使上述犯罪确实得到惩罚。

Premièrement, nous devons faire tous les efforts nécessaires pour que l'ONU ait les moyens d'accomplir sa mission et nous devons contribuer à l'exécution des mandats que nous lui confions.

首先,我必须竭尽全力,务使联合国拥有完成任务的必要手段,并且我必须对委托它完成的任务作出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎指正。

显示所有包含 务使 的法语例句

用户正在搜索


bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur, bouffi, bouffir, bouffissage, bouffissure, bouffon, bouffonnement,

相似单词


务请, 务请赏光, 务求, 务实, 务实的政策, 务使, 务虚, 务正, , ,