De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活动正在不断度。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活动正在不断度。
Le développement économique de l'Afghanistan doit être sensiblement accéléré.
阿富汗的济发展需要大大
度。
Les opérations de maintien de la paix doivent être pleinement mises à contribution.
维持和平行动应当在这方面度。
Il est encourageant de voir que le rythme des retours s'est accéléré cette année.
令人鼓舞的是返回工作今年度。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
联合国的撤出既不应度,也不应以不现实的时限为依据。
Je vais à présent aller très vite, puisque nous n'aurons bientôt plus droit aux services d'interprétation.
时间非常紧,很就要没有传译服务了,我要
度。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅;我们不能因为要
度,就让公正性打折扣。
Notant que le processus semble s'être accéléré, l'intervenante demande sur quels critères on s'est fondé pour décider cette accélération.
她注意到目前这一进程似度,因此询问采用哪些基准参数来指导这项决定。
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer l'adoption du projet de loi qui fait du harcèlement sexuel une infraction punissable.
委员会建议缔约国度,设法通过将性骚扰定为应予惩处罪行的法案。
Ce projet - et son calendrier de mise en application accélérée - a suscité des débats considérables et même des controverses.
这种情况与度的时间表一起引起了激烈的辩论,甚至争议。
Sans doute, s'agit-il des premiers pas, mais l'important est d'accélérer le rythme et de ne pas faire machine arrière.
毫无疑问,善政刚刚开始,但重要的是度而不会开倒车。
Il a été estimé que cette approche pouvait contribuer à l'accélération et encourager le recours à des négociations informelles.
据指出,这样做可鼓励度,促进采用非正式的谈判形式。
Toutefois, le Département de l'information doit œuvrer rapidement à la réalisation de la parité entre les langues officielles de l'Organisation.
然而,新闻部还需要度,实现本组织各正式语文之间的均等。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好的办法就是耐心地等待,完事之后再度来补偿耽搁了的时间。
L'étroite coopération des Nations Unies avec l'Unité africaine (UA) continue également à augmenter avec la planification de l'opération hybride au Darfour.
联合国与非洲联盟的密切合作不断地随着在达尔富尔的混合行动计划而度。
Enfin, conclut l'orateur, la reprise des négociations du Cycle de Doha est certes encourageante, mais celles-ci doivent s'accélérer pour aboutir à temps.
最后,虽然恢复多哈回合谈判令人振奋,但是,如果要按时结束谈判的话,需要度。
Nous le félicitons d'avoir donné un coup d'accélérateur à l'application des normes et de manifester une volonté réelle de pérenniser cet effort.
我们赞扬他在执行标准方面的成就以及他的政府对可持续和永久地度作出的现实的承诺。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足成为
度的社会排斥进程的动力,正在削弱家庭内部的联系和家庭的作用。
Si les activités relevant du Cadre intégré étaient louables, il était nécessaire d'accroître l'intensité et la portée de l'assistance technique liée au commerce.
《综合框架》的工作值得赞赏,但需要度,并扩大与贸易有关的技术援助的范围。
Mais nous savons que la recherche de la célérité ne doit pas avoir pour résultat de compromettre les principes d'une justice internationale équitable.
但我们知道,力求度不应该有损于公平的国际司法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活动正在不断加度。
Le développement économique de l'Afghanistan doit être sensiblement accéléré.
阿富汗的经济发展需要大大加度。
Les opérations de maintien de la paix doivent être pleinement mises à contribution.
维持和平行动应当在这方面加度。
Il est encourageant de voir que le rythme des retours s'est accéléré cette année.
令人鼓舞的是返回工作今年已加度。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
联合国的撤出既不应加度,也不应以不现实的时限为依据。
Je vais à présent aller très vite, puisque nous n'aurons bientôt plus droit aux services d'interprétation.
时间非常紧,要没有传译服务了,我要加
度。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅;我们不能因为要加
度,
让公正性打折扣。
Notant que le processus semble s'être accéléré, l'intervenante demande sur quels critères on s'est fondé pour décider cette accélération.
她注意到目前这一进程似乎已经加度,因此询问采用
准参数来指导这项决定。
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer l'adoption du projet de loi qui fait du harcèlement sexuel une infraction punissable.
委员会建议缔约国加度,设法通过将性骚扰定为应予惩处罪行的法案。
Ce projet - et son calendrier de mise en application accélérée - a suscité des débats considérables et même des controverses.
这种情况与加度的时间表一起引起了激烈的辩论,甚至争议。
Sans doute, s'agit-il des premiers pas, mais l'important est d'accélérer le rythme et de ne pas faire machine arrière.
毫无疑问,善政刚刚开始,但重要的是加度而不会开倒车。
Il a été estimé que cette approche pouvait contribuer à l'accélération et encourager le recours à des négociations informelles.
据指出,这样做可鼓励加度,促进采用非正式的谈判形式。
Toutefois, le Département de l'information doit œuvrer rapidement à la réalisation de la parité entre les langues officielles de l'Organisation.
然而,新闻部还需要加度,实现本组织各正式语文之间的均等。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好的办法是耐心地等待,完事之后再加
度来补偿耽搁了的时间。
L'étroite coopération des Nations Unies avec l'Unité africaine (UA) continue également à augmenter avec la planification de l'opération hybride au Darfour.
联合国与非洲联盟的密切合作不断地随着在达尔富尔的混合行动计划而加度。
Enfin, conclut l'orateur, la reprise des négociations du Cycle de Doha est certes encourageante, mais celles-ci doivent s'accélérer pour aboutir à temps.
最后,虽然恢复多哈回合谈判令人振奋,但是,如果要按时结束谈判的话,需要加度。
Nous le félicitons d'avoir donné un coup d'accélérateur à l'application des normes et de manifester une volonté réelle de pérenniser cet effort.
我们赞扬他在执行标准方面的成以及他的政府对可持续和永久地加
度作出的现实的承诺。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和业不足已经成为加
度的社会排斥进程的动力,正在削弱家庭内部的联系和家庭的作用。
Si les activités relevant du Cadre intégré étaient louables, il était nécessaire d'accroître l'intensité et la portée de l'assistance technique liée au commerce.
《综合框架》的工作值得赞赏,但需要加度,并扩大与贸易有关的技术援助的范围。
Mais nous savons que la recherche de la célérité ne doit pas avoir pour résultat de compromettre les principes d'une justice internationale équitable.
但我们知道,力求加度不应该有损于公平的国际司法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力迹象表明,发展中国家
创新活动正在不断
度。
Le développement économique de l'Afghanistan doit être sensiblement accéléré.
阿富汗经济发展需要大大
度。
Les opérations de maintien de la paix doivent être pleinement mises à contribution.
维持和平行动应当在这方度。
Il est encourageant de voir que le rythme des retours s'est accéléré cette année.
令人鼓舞是返回工作今年已
度。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
联合国撤出既不应
度,也不应以不现实
限为依据。
Je vais à présent aller très vite, puisque nous n'aurons bientôt plus droit aux services d'interprétation.
非常紧,很
就要没有传译服务了,我要
度。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅;我们不能因为要
度,就让公正性打折扣。
Notant que le processus semble s'être accéléré, l'intervenante demande sur quels critères on s'est fondé pour décider cette accélération.
她注意到目前这一进程似乎已经度,因此询问采用哪些基准参数来指导这项决定。
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer l'adoption du projet de loi qui fait du harcèlement sexuel une infraction punissable.
委员会建议缔约国度,设法通过将性骚扰定为应予惩处罪行
法案。
Ce projet - et son calendrier de mise en application accélérée - a suscité des débats considérables et même des controverses.
这种情况与度
表一起引起了激烈
辩论,甚至争议。
Sans doute, s'agit-il des premiers pas, mais l'important est d'accélérer le rythme et de ne pas faire machine arrière.
毫无疑问,善政刚刚开始,但重要是
度而不会开倒车。
Il a été estimé que cette approche pouvait contribuer à l'accélération et encourager le recours à des négociations informelles.
据指出,这样做可鼓励度,促进采用非正式
谈判形式。
Toutefois, le Département de l'information doit œuvrer rapidement à la réalisation de la parité entre les langues officielles de l'Organisation.
然而,新闻部还需要度,实现本组织各正式语文之
均等。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好办法就是耐心地等待,完事之后再
度来补偿耽搁了
。
L'étroite coopération des Nations Unies avec l'Unité africaine (UA) continue également à augmenter avec la planification de l'opération hybride au Darfour.
联合国与非洲联盟密切合作不断地随着在达尔富尔
混合行动计划而
度。
Enfin, conclut l'orateur, la reprise des négociations du Cycle de Doha est certes encourageante, mais celles-ci doivent s'accélérer pour aboutir à temps.
最后,虽然恢复多哈回合谈判令人振奋,但是,如果要按结束谈判
话,需要
度。
Nous le félicitons d'avoir donné un coup d'accélérateur à l'application des normes et de manifester une volonté réelle de pérenniser cet effort.
我们赞扬他在执行标准方成就以及他
政府对可持续和永久地
度作出
现实
承诺。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经成为度
社会排斥进程
动力,正在削弱家庭内部
联系和家庭
作用。
Si les activités relevant du Cadre intégré étaient louables, il était nécessaire d'accroître l'intensité et la portée de l'assistance technique liée au commerce.
《综合框架》工作值得赞赏,但需要
度,并扩大与贸易有关
技术援助
范围。
Mais nous savons que la recherche de la célérité ne doit pas avoir pour résultat de compromettre les principes d'une justice internationale équitable.
但我们知道,力求度不应该有损于公平
国际司法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活正在不断加快
度。
Le développement économique de l'Afghanistan doit être sensiblement accéléré.
阿富汗的经济发展需要大大加快度。
Les opérations de maintien de la paix doivent être pleinement mises à contribution.
维持和平行在这方面加快
度。
Il est encourageant de voir que le rythme des retours s'est accéléré cette année.
令人鼓舞的是返回工作今年已加快度。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
联合国的撤出既不加快
度,也不
以不现实的时限为依据。
Je vais à présent aller très vite, puisque nous n'aurons bientôt plus droit aux services d'interprétation.
时间非常紧,很快就要没有传译服务,我要加快
度。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅;我们不能因为要加快
度,就让公正性打折扣。
Notant que le processus semble s'être accéléré, l'intervenante demande sur quels critères on s'est fondé pour décider cette accélération.
她注意到目前这一进程似乎已经加快度,因此询问采用哪些基准参数来指导这项决定。
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer l'adoption du projet de loi qui fait du harcèlement sexuel une infraction punissable.
委员会建议缔约国加快度,设法通过将性骚扰定为
予惩处罪行的法案。
Ce projet - et son calendrier de mise en application accélérée - a suscité des débats considérables et même des controverses.
这种情况与加快度的时间表一
激烈的辩论,甚至争议。
Sans doute, s'agit-il des premiers pas, mais l'important est d'accélérer le rythme et de ne pas faire machine arrière.
毫无疑问,善政刚刚开始,但重要的是加快度而不会开倒车。
Il a été estimé que cette approche pouvait contribuer à l'accélération et encourager le recours à des négociations informelles.
据指出,这样做可鼓励加快度,促进采用非正式的谈判形式。
Toutefois, le Département de l'information doit œuvrer rapidement à la réalisation de la parité entre les langues officielles de l'Organisation.
然而,新闻部还需要加快度,实现本组织各正式语文之间的均等。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好的办法就是耐心地等待,完事之后再加快度来补偿耽搁
的时间。
L'étroite coopération des Nations Unies avec l'Unité africaine (UA) continue également à augmenter avec la planification de l'opération hybride au Darfour.
联合国与非洲联盟的密切合作不断地随着在达尔富尔的混合行计划而加快
度。
Enfin, conclut l'orateur, la reprise des négociations du Cycle de Doha est certes encourageante, mais celles-ci doivent s'accélérer pour aboutir à temps.
最后,虽然恢复多哈回合谈判令人振奋,但是,如果要按时结束谈判的话,需要加快度。
Nous le félicitons d'avoir donné un coup d'accélérateur à l'application des normes et de manifester une volonté réelle de pérenniser cet effort.
我们赞扬他在执行标准方面的成就以及他的政府对可持续和永久地加快度作出的现实的承诺。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经成为加快度的社会排斥进程的
力,正在削弱家庭内部的联系和家庭的作用。
Si les activités relevant du Cadre intégré étaient louables, il était nécessaire d'accroître l'intensité et la portée de l'assistance technique liée au commerce.
《综合框架》的工作值得赞赏,但需要加快度,并扩大与贸易有关的技术援助的范围。
Mais nous savons que la recherche de la célérité ne doit pas avoir pour résultat de compromettre les principes d'une justice internationale équitable.
但我们知道,力求加快度不
该有损于公平的国际司法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力迹象表明,发展中国家
创新活动
在不断加快
度。
Le développement économique de l'Afghanistan doit être sensiblement accéléré.
阿富汗经济发展需要大大加快
度。
Les opérations de maintien de la paix doivent être pleinement mises à contribution.
维持和平行动应当在这方面加快度。
Il est encourageant de voir que le rythme des retours s'est accéléré cette année.
令人鼓舞是返回工作今年已加快
度。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
联合国撤出既不应加快
度,也不应以不现实
时限为依据。
Je vais à présent aller très vite, puisque nous n'aurons bientôt plus droit aux services d'interprétation.
时间非常紧,很快就要没有传译服务了,我要加快度。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公,又迅
;我们不能因为要加快
度,就让公
性打折扣。
Notant que le processus semble s'être accéléré, l'intervenante demande sur quels critères on s'est fondé pour décider cette accélération.
她注意到目前这一进程似乎已经加快度,因此询问采用哪些基准参数来指导这项决定。
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer l'adoption du projet de loi qui fait du harcèlement sexuel une infraction punissable.
委员会建议缔约国加快度,设法通过将性骚扰定为应予惩处罪行
法案。
Ce projet - et son calendrier de mise en application accélérée - a suscité des débats considérables et même des controverses.
这种情况与加快度
时间表一起引起了激烈
辩论,甚至争议。
Sans doute, s'agit-il des premiers pas, mais l'important est d'accélérer le rythme et de ne pas faire machine arrière.
毫无疑问,善政刚刚开始,但重要是加快
度而不会开倒车。
Il a été estimé que cette approche pouvait contribuer à l'accélération et encourager le recours à des négociations informelles.
据指出,这样做可鼓励加快度,促进采用非
谈判形
。
Toutefois, le Département de l'information doit œuvrer rapidement à la réalisation de la parité entre les langues officielles de l'Organisation.
然而,新闻部还需要加快度,实现本组织各
语文之间
均等。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好办法就是耐心地等待,完事之后再加快
度来补偿耽搁了
时间。
L'étroite coopération des Nations Unies avec l'Unité africaine (UA) continue également à augmenter avec la planification de l'opération hybride au Darfour.
联合国与非洲联盟密切合作不断地随着在达尔富尔
混合行动计划而加快
度。
Enfin, conclut l'orateur, la reprise des négociations du Cycle de Doha est certes encourageante, mais celles-ci doivent s'accélérer pour aboutir à temps.
最后,虽然恢复多哈回合谈判令人振奋,但是,如果要按时结束谈判话,需要加快
度。
Nous le félicitons d'avoir donné un coup d'accélérateur à l'application des normes et de manifester une volonté réelle de pérenniser cet effort.
我们赞扬他在执行标准方面成就以及他
政府对可持续和永久地加快
度作出
现实
承诺。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经成为加快度
社会排斥进程
动力,
在削弱家庭内部
联系和家庭
作用。
Si les activités relevant du Cadre intégré étaient louables, il était nécessaire d'accroître l'intensité et la portée de l'assistance technique liée au commerce.
《综合框架》工作值得赞赏,但需要加快
度,并扩大与贸易有关
技术援助
范围。
Mais nous savons que la recherche de la célérité ne doit pas avoir pour résultat de compromettre les principes d'une justice internationale équitable.
但我们知道,力求加快度不应该有损于公平
国际司法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活动正在不断加快度。
Le développement économique de l'Afghanistan doit être sensiblement accéléré.
阿富汗的经济发展需要大大加快度。
Les opérations de maintien de la paix doivent être pleinement mises à contribution.
维持和平行动应当在这方面加快度。
Il est encourageant de voir que le rythme des retours s'est accéléré cette année.
令人鼓舞的是返回工作今年已加快度。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
联合国的撤出既不应加快度,也不应以不现实的时限为依据。
Je vais à présent aller très vite, puisque nous n'aurons bientôt plus droit aux services d'interprétation.
时间非常紧,很快就要没有传译服务了,要加快
度。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又;
们不能因为要加快
度,就让公正性打折
。
Notant que le processus semble s'être accéléré, l'intervenante demande sur quels critères on s'est fondé pour décider cette accélération.
意到目前这一进程似乎已经加快
度,因此询问采用哪些基准参数来指导这项决定。
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer l'adoption du projet de loi qui fait du harcèlement sexuel une infraction punissable.
委员会建议缔约国加快度,设法通过将性骚扰定为应予惩处罪行的法案。
Ce projet - et son calendrier de mise en application accélérée - a suscité des débats considérables et même des controverses.
这种情况与加快度的时间表一起引起了激烈的辩论,甚至争议。
Sans doute, s'agit-il des premiers pas, mais l'important est d'accélérer le rythme et de ne pas faire machine arrière.
毫无疑问,善政刚刚开始,但重要的是加快度而不会开倒车。
Il a été estimé que cette approche pouvait contribuer à l'accélération et encourager le recours à des négociations informelles.
据指出,这样做可鼓励加快度,促进采用非正式的谈判形式。
Toutefois, le Département de l'information doit œuvrer rapidement à la réalisation de la parité entre les langues officielles de l'Organisation.
然而,新闻部还需要加快度,实现本组织各正式语文之间的均等。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好的办法就是耐心地等待,完事之后再加快度来补偿耽搁了的时间。
L'étroite coopération des Nations Unies avec l'Unité africaine (UA) continue également à augmenter avec la planification de l'opération hybride au Darfour.
联合国与非洲联盟的密切合作不断地随着在达尔富尔的混合行动计划而加快度。
Enfin, conclut l'orateur, la reprise des négociations du Cycle de Doha est certes encourageante, mais celles-ci doivent s'accélérer pour aboutir à temps.
最后,虽然恢复多哈回合谈判令人振奋,但是,如果要按时结束谈判的话,需要加快度。
Nous le félicitons d'avoir donné un coup d'accélérateur à l'application des normes et de manifester une volonté réelle de pérenniser cet effort.
们赞扬他在执行标准方面的成就以及他的政府对可持续和永久地加快
度作出的现实的承诺。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经成为加快度的社会排斥进程的动力,正在削弱家庭内部的联系和家庭的作用。
Si les activités relevant du Cadre intégré étaient louables, il était nécessaire d'accroître l'intensité et la portée de l'assistance technique liée au commerce.
《综合框架》的工作值得赞赏,但需要加快度,并扩大与贸易有关的技术援助的范围。
Mais nous savons que la recherche de la célérité ne doit pas avoir pour résultat de compromettre les principes d'une justice internationale équitable.
但们知道,力求加快
度不应该有损于公平的国际司法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活正在不断加快
度。
Le développement économique de l'Afghanistan doit être sensiblement accéléré.
阿富汗的经济发展需要大大加快度。
Les opérations de maintien de la paix doivent être pleinement mises à contribution.
维持和平行在这方面加快
度。
Il est encourageant de voir que le rythme des retours s'est accéléré cette année.
令人鼓舞的是返回工作今年已加快度。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
联合国的撤出既不加快
度,也不
以不现实的时限为依据。
Je vais à présent aller très vite, puisque nous n'aurons bientôt plus droit aux services d'interprétation.
时间非常紧,很快就要没有传译服务,我要加快
度。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅;我们不能因为要加快
度,就让公正性打折扣。
Notant que le processus semble s'être accéléré, l'intervenante demande sur quels critères on s'est fondé pour décider cette accélération.
她注意到目前这一进程似乎已经加快度,因此询问采用哪些基准参数来指导这项决定。
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer l'adoption du projet de loi qui fait du harcèlement sexuel une infraction punissable.
委员会建议缔约国加快度,设法通过将性骚扰定为
予惩处罪行的法案。
Ce projet - et son calendrier de mise en application accélérée - a suscité des débats considérables et même des controverses.
这种情况与加快度的时间表一
激烈的辩论,甚至争议。
Sans doute, s'agit-il des premiers pas, mais l'important est d'accélérer le rythme et de ne pas faire machine arrière.
毫无疑问,善政刚刚开始,但重要的是加快度而不会开倒车。
Il a été estimé que cette approche pouvait contribuer à l'accélération et encourager le recours à des négociations informelles.
据指出,这样做可鼓励加快度,促进采用非正式的谈判形式。
Toutefois, le Département de l'information doit œuvrer rapidement à la réalisation de la parité entre les langues officielles de l'Organisation.
然而,新闻部还需要加快度,实现本组织各正式语文之间的均等。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好的办法就是耐心地等待,完事之后再加快度来补偿耽搁
的时间。
L'étroite coopération des Nations Unies avec l'Unité africaine (UA) continue également à augmenter avec la planification de l'opération hybride au Darfour.
联合国与非洲联盟的密切合作不断地随着在达尔富尔的混合行计划而加快
度。
Enfin, conclut l'orateur, la reprise des négociations du Cycle de Doha est certes encourageante, mais celles-ci doivent s'accélérer pour aboutir à temps.
最后,虽然恢复多哈回合谈判令人振奋,但是,如果要按时结束谈判的话,需要加快度。
Nous le félicitons d'avoir donné un coup d'accélérateur à l'application des normes et de manifester une volonté réelle de pérenniser cet effort.
我们赞扬他在执行标准方面的成就以及他的政府对可持续和永久地加快度作出的现实的承诺。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经成为加快度的社会排斥进程的
力,正在削弱家庭内部的联系和家庭的作用。
Si les activités relevant du Cadre intégré étaient louables, il était nécessaire d'accroître l'intensité et la portée de l'assistance technique liée au commerce.
《综合框架》的工作值得赞赏,但需要加快度,并扩大与贸易有关的技术援助的范围。
Mais nous savons que la recherche de la célérité ne doit pas avoir pour résultat de compromettre les principes d'une justice internationale équitable.
但我们知道,力求加快度不
该有损于公平的国际司法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活动正在不断加快度。
Le développement économique de l'Afghanistan doit être sensiblement accéléré.
阿富汗的经济发展需要大大加快度。
Les opérations de maintien de la paix doivent être pleinement mises à contribution.
维持和平行动应当在这方面加快度。
Il est encourageant de voir que le rythme des retours s'est accéléré cette année.
令人鼓舞的是返回工作今年已加快度。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
联合国的撤出既不应加快度,也不应以不现实的时限为依据。
Je vais à présent aller très vite, puisque nous n'aurons bientôt plus droit aux services d'interprétation.
时间非常紧,很快就要没有传译服务了,要加快
度。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅;
不能因为要加快
度,就让公正性打
。
Notant que le processus semble s'être accéléré, l'intervenante demande sur quels critères on s'est fondé pour décider cette accélération.
注意到目前这一进程似乎已经加快
度,因此询问采用哪些基准参数来指导这项决定。
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer l'adoption du projet de loi qui fait du harcèlement sexuel une infraction punissable.
委员会建议缔约国加快度,设法通过将性骚扰定为应予惩处罪行的法案。
Ce projet - et son calendrier de mise en application accélérée - a suscité des débats considérables et même des controverses.
这种情况与加快度的时间表一起引起了激烈的辩论,甚至争议。
Sans doute, s'agit-il des premiers pas, mais l'important est d'accélérer le rythme et de ne pas faire machine arrière.
毫无疑问,善政刚刚开始,但重要的是加快度而不会开倒车。
Il a été estimé que cette approche pouvait contribuer à l'accélération et encourager le recours à des négociations informelles.
据指出,这样做可鼓励加快度,促进采用非正式的谈判形式。
Toutefois, le Département de l'information doit œuvrer rapidement à la réalisation de la parité entre les langues officielles de l'Organisation.
然而,新闻部还需要加快度,实现本组织各正式语文之间的均等。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好的办法就是耐心地等待,完事之后再加快度来补偿耽搁了的时间。
L'étroite coopération des Nations Unies avec l'Unité africaine (UA) continue également à augmenter avec la planification de l'opération hybride au Darfour.
联合国与非洲联盟的密切合作不断地随着在达尔富尔的混合行动计划而加快度。
Enfin, conclut l'orateur, la reprise des négociations du Cycle de Doha est certes encourageante, mais celles-ci doivent s'accélérer pour aboutir à temps.
最后,虽然恢复多哈回合谈判令人振奋,但是,如果要按时结束谈判的话,需要加快度。
Nous le félicitons d'avoir donné un coup d'accélérateur à l'application des normes et de manifester une volonté réelle de pérenniser cet effort.
赞扬他在执行标准方面的成就以及他的政府对可持续和永久地加快
度作出的现实的承诺。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经成为加快度的社会排斥进程的动力,正在削弱家庭内部的联系和家庭的作用。
Si les activités relevant du Cadre intégré étaient louables, il était nécessaire d'accroître l'intensité et la portée de l'assistance technique liée au commerce.
《综合框架》的工作值得赞赏,但需要加快度,并扩大与贸易有关的技术援助的范围。
Mais nous savons que la recherche de la célérité ne doit pas avoir pour résultat de compromettre les principes d'une justice internationale équitable.
但知道,力求加快
度不应该有损于公平的国际司法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
De nombreux signes montrent que l'innovation s'accélère dans les pays en développement.
有力的迹象表明,发展中国家的创新活动正在不断加快度。
Le développement économique de l'Afghanistan doit être sensiblement accéléré.
阿富汗的经济发展需要大大加快度。
Les opérations de maintien de la paix doivent être pleinement mises à contribution.
维持和平行动应当在这方面加快度。
Il est encourageant de voir que le rythme des retours s'est accéléré cette année.
令人鼓舞的是返回工作今年已加快度。
La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.
联合国的撤出既不应加快度,也不应以不现实的
限为依
。
Je vais à présent aller très vite, puisque nous n'aurons bientôt plus droit aux services d'interprétation.
非常紧,很快就要没有传译服务了,我要加快
度。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅;我们不能因为要加快
度,就让公正性打折扣。
Notant que le processus semble s'être accéléré, l'intervenante demande sur quels critères on s'est fondé pour décider cette accélération.
她注意到目前这一进程似乎已经加快度,因此询问采用哪些基准参数
这项决定。
Le Comité recommande à l'État partie d'accélérer l'adoption du projet de loi qui fait du harcèlement sexuel une infraction punissable.
委员会建议缔约国加快度,设法通过将性骚扰定为应予惩处罪行的法案。
Ce projet - et son calendrier de mise en application accélérée - a suscité des débats considérables et même des controverses.
这种情况与加快度的
表一起引起了激烈的辩论,甚至争议。
Sans doute, s'agit-il des premiers pas, mais l'important est d'accélérer le rythme et de ne pas faire machine arrière.
毫无疑问,善政刚刚开始,但重要的是加快度而不会开倒车。
Il a été estimé que cette approche pouvait contribuer à l'accélération et encourager le recours à des négociations informelles.
出,这样做可鼓励加快
度,促进采用非正式的谈判形式。
Toutefois, le Département de l'information doit œuvrer rapidement à la réalisation de la parité entre les langues officielles de l'Organisation.
然而,新闻部还需要加快度,实现本组织各正式语文之
的均等。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好的办法就是耐心地等待,完事之后再加快度
补偿耽搁了的
。
L'étroite coopération des Nations Unies avec l'Unité africaine (UA) continue également à augmenter avec la planification de l'opération hybride au Darfour.
联合国与非洲联盟的密切合作不断地随着在达尔富尔的混合行动计划而加快度。
Enfin, conclut l'orateur, la reprise des négociations du Cycle de Doha est certes encourageante, mais celles-ci doivent s'accélérer pour aboutir à temps.
最后,虽然恢复多哈回合谈判令人振奋,但是,如果要按结束谈判的话,需要加快
度。
Nous le félicitons d'avoir donné un coup d'accélérateur à l'application des normes et de manifester une volonté réelle de pérenniser cet effort.
我们赞扬他在执行标准方面的成就以及他的政府对可持续和永久地加快度作出的现实的承诺。
Le chômage et le sous-emploi sont devenus le moteur d'un processus accéléré d'exclusion sociale et d'érosion des liens et des rôles familiaux.
失业和就业不足已经成为加快度的社会排斥进程的动力,正在削弱家庭内部的联系和家庭的作用。
Si les activités relevant du Cadre intégré étaient louables, il était nécessaire d'accroître l'intensité et la portée de l'assistance technique liée au commerce.
《综合框架》的工作值得赞赏,但需要加快度,并扩大与贸易有关的技术援助的范围。
Mais nous savons que la recherche de la célérité ne doit pas avoir pour résultat de compromettre les principes d'une justice internationale équitable.
但我们知道,力求加快度不应该有损于公平的国际司法原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。