法语助手
  • 关闭
jiā hài
nuire; déshonorer; porter atteinte à; blesser; incriminer

Celui qui fait le mal se fait aussi du mal à lui-même.

别人的人也害了自己。

À quelques exceptions près, les groupes vulné-rables et défavorisés sont plus souvent victimes qu'auteurs des actes de violence.

除一些例外情况,处境不利群体和易受伤害群体往往是暴力的受害者,不是者。

Pour que des relations bilatérales se développent, le coupable doit donc faire amende honorable et dédommager les intéressés.

因此,者应该向受害者作出应有的道歉和赔偿,这样才解决双边关系中的问题。

Les rwandophones congolais, tels que les Banyamulenge du Sud-Kivu, sont souvent devenus les victimes de groupes armés burundais et rwandais.

讲卢旺达语的刚果人,例如南基伍的巴尼亚穆伦格人,往往为布隆迪和卢旺达武装团体的对象。

Mais, encore une fois, nombreux sont ceux qui considèrent que ces lois protègent également les auteurs de violences, dans certains cas.

不少人认为,该法律在某些情况下保护暴力人。

L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.

暴力行为的人和受害人可是任何家庭不论年龄或别。

L'Organisation des Nations Unies ne peut pas imposer une paix durable; seuls les victimes et les coupables peuvent tenter de se réconcilier.

联合国不持久和平;只有受害者和够谋求彼此和解。

Ceci est encore plus choquant lorsque des enfants en sont les victimes ou lorsqu'ils sont obligés d'y participer en tant que combattants.

当儿童为武装冲突的受害者或在冲突中更被迫为拿起武器的者,那就更令人感到震惊。

Les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont, par nature, celles d'une victime et de l'auteur du crime.

朝日关系在本质上是受害者与者之间的关系。

À la demande du centre d'aide sociale le tribunal peut prononcer des mesures provisoires d'une durée maximum d'un an contre l'auteur de la violence domestique.

一俟社会工作中心提出要求,法庭即可宣布对家庭暴力者采取最长不超过一年的临时措施。

Les dispositions ne se réfèrent pas spécifiquement aux filles, mais elles sont généralement les victimes tandis que les auteurs de ces actes sont habituellement des hommes.

这些条款并没有具体指女孩,但通常受害人均为女孩,人通常为男

Selon un commentaire, le racisme est une maladie qui touche non seulement les victimes, mais aussi les coupables; le racisme a de nombreuses conséquences pratiques et ramifications.

有评论说,种族主义是一种不仅影响到受害者且也影响到者的弊病;种族主义有着许多深刻和实际的影响。

En l'absence d'élaboration et de mise en œuvre de la législation et des politiques voulues pour protéger les victimes, celles-ci se retrouvent systématiquement à nouveau maltraitées dans le système judiciaire.

由于未制定并实施适当的法律和政策来保护受害者造了司法体制内制度化的第二次

Dans d'autres cas, un groupe de personnes qui se connaissent (il s'agit souvent de voisins ou d'habitants du quartier) joignent leurs forces pour donner la chasse à un suspect.

在别的情况下,一群人彼此相识(往往是邻居或一个小社区的居民),聚集起来追杀一名嫌犯。

Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.

最后,还有一些政治上的挑战:某些国家不负责任的政界人士和媒体时刻都想要于并且贬低寻求庇护者难民。

Dans ses recommandations, le Groupe de travail a prié les gouvernements de fournir aux victimes une protection et une assistance qui ne dépendent pas de leur coopération aux poursuites engagées contre ceux qui les exploitent.

工作组在建议中呼吁各国政府为受害者提供保护和援助,且不应要求受害者协助检控者。

La peur et la menace de préjudices qui leur seraient infligés à elles-mêmes, à leur famille ou à leurs biens demeurent des armes psychologiques efficaces aux mains des trafiquants pour intimider et contrôler les victimes.

本人、家人及破坏财产相威胁造恐惧,一直是人贩子恐吓和控制受害者的有效的心理武器。

L'interrogation sur la nature de la discrimination et du racisme et la façon dont les statistiques, neutres en apparence, peuvent tout autant servir que desservir les peuples autochtones, a été une constante de tous débats.

歧视和种族主义的质在一切讨论中缠绕在一起,统计数字,虽然像是中立的,却可用来帮助或土著民族。

L'Organisation des Nations Unies elle-même, le Portugal, l'Indonésie, l'Australie, les États-Unis d'Amérique, le Japon et les dirigeants politiques timorais doivent assumer collectivement la responsabilité de la tragédie qui a frappé le peuple du Timor oriental.

联合国本身、葡萄牙、印度尼西亚、澳大利亚、美利坚合众国、日本和东帝汶的政治领袖必须共同对于东帝汶人民的悲剧担负责任。

Il importe de noter que la Déclaration précise qu'une personne peut être considérée comme une «victime», «que l'auteur soit identifié, arrêté, poursuivi ou déclaré coupable, et quels que soient ses liens de parenté avec la victime».

重要的是,《宣言》指出,一个人可被视为受害者,“不论于他的犯罪者是否被指认、逮捕、起诉或判罪,亦不论犯罪者与受害者的家庭关系如何”。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加害 的法语例句

用户正在搜索


拨弄, 拨弄琴弦, 拨弄是非, 拨盘, 拨球进篮, 拨冗, 拨入, 拨弦古钢琴, 拨弦乐器, 拨弦声,

相似单词


加固装置, 加挂客车, 加官进爵, 加官晋爵, 加光, 加害, 加号, 加合物, 加后引号, 加后缀,
jiā hài
nuire; déshonorer; porter atteinte à; blesser; incriminer

Celui qui fait le mal se fait aussi du mal à lui-même.

加害别人的人也害了自己。

À quelques exceptions près, les groupes vulné-rables et défavorisés sont plus souvent victimes qu'auteurs des actes de violence.

除一些例外情况,处境不利群体和易受伤害群体往往是暴力的受害者,而不是加害者。

Pour que des relations bilatérales se développent, le coupable doit donc faire amende honorable et dédommager les intéressés.

因此,加害者应该向受害者作出应有的道歉和赔偿,这样才能解决双边中的问题。

Les rwandophones congolais, tels que les Banyamulenge du Sud-Kivu, sont souvent devenus les victimes de groupes armés burundais et rwandais.

讲卢旺达语的刚果人,例如南基伍的巴尼格人,往往成为布隆迪和卢旺达武装团体加害的对象。

Mais, encore une fois, nombreux sont ceux qui considèrent que ces lois protègent également les auteurs de violences, dans certains cas.

不少人认为,该法律在某些情况下保护暴力加害人。

L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.

暴力行为的加害人和受害人可能是任何家庭成员,而不论年龄或别。

L'Organisation des Nations Unies ne peut pas imposer une paix durable; seuls les victimes et les coupables peuvent tenter de se réconcilier.

联合国不能强加持久和平;只有受害者和加害者能够谋求彼此和解。

Ceci est encore plus choquant lorsque des enfants en sont les victimes ou lorsqu'ils sont obligés d'y participer en tant que combattants.

当儿童成为武装冲突的受害者或在冲突中更被迫成为拿起武器的加害者,那就更令人感到震惊。

Les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont, par nature, celles d'une victime et de l'auteur du crime.

在本质上是受害者与加害者之间的

À la demande du centre d'aide sociale le tribunal peut prononcer des mesures provisoires d'une durée maximum d'un an contre l'auteur de la violence domestique.

一俟社会工作中心提出要求,法庭即可宣布对家庭暴力加害者采取最长不超过一年的临时措施。

Les dispositions ne se réfèrent pas spécifiquement aux filles, mais elles sont généralement les victimes tandis que les auteurs de ces actes sont habituellement des hommes.

这些条款并没有具体指女孩,但通常受害人均为女孩,而加害人通常为男

Selon un commentaire, le racisme est une maladie qui touche non seulement les victimes, mais aussi les coupables; le racisme a de nombreuses conséquences pratiques et ramifications.

有评论说,种族主义是一种不仅影响到受害者而且也影响到加害者的弊病;种族主义有着许多深刻和实际的影响。

En l'absence d'élaboration et de mise en œuvre de la législation et des politiques voulues pour protéger les victimes, celles-ci se retrouvent systématiquement à nouveau maltraitées dans le système judiciaire.

由于未能制定并实施适当的法律和政策来保护受害者造成了司法体制内制度化的第二次加害

Dans d'autres cas, un groupe de personnes qui se connaissent (il s'agit souvent de voisins ou d'habitants du quartier) joignent leurs forces pour donner la chasse à un suspect.

在别的情况下,一群加害人彼此相识(往往是邻居或一个小社区的居民),聚集起来追杀一名嫌犯。

Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.

最后,还有一些政治上的挑战:某些国家不负责任的政界人士和媒体时刻都想要加害于并且贬低寻求庇护者难民。

Dans ses recommandations, le Groupe de travail a prié les gouvernements de fournir aux victimes une protection et une assistance qui ne dépendent pas de leur coopération aux poursuites engagées contre ceux qui les exploitent.

工作组在建议中呼吁各国政府为受害者提供保护和援助,而且不应要求受害者协助检控加害者。

La peur et la menace de préjudices qui leur seraient infligés à elles-mêmes, à leur famille ou à leurs biens demeurent des armes psychologiques efficaces aux mains des trafiquants pour intimider et contrôler les victimes.

加害本人、家人及破坏财产相威胁造成恐惧,一直是人贩子恐吓和控制受害者的有效的心理武器。

L'interrogation sur la nature de la discrimination et du racisme et la façon dont les statistiques, neutres en apparence, peuvent tout autant servir que desservir les peuples autochtones, a été une constante de tous débats.

歧视和种族主义的质在一切讨论中缠绕在一起,而统计数字,虽然像是中立的,却可用来帮助或加害土著民族。

L'Organisation des Nations Unies elle-même, le Portugal, l'Indonésie, l'Australie, les États-Unis d'Amérique, le Japon et les dirigeants politiques timorais doivent assumer collectivement la responsabilité de la tragédie qui a frappé le peuple du Timor oriental.

联合国本身、葡萄牙、印度尼西、澳大利、美利坚合众国、本和东帝汶的政治领袖必须共同对加害于东帝汶人民的悲剧担负责任。

Il importe de noter que la Déclaration précise qu'une personne peut être considérée comme une «victime», «que l'auteur soit identifié, arrêté, poursuivi ou déclaré coupable, et quels que soient ses liens de parenté avec la victime».

重要的是,《宣言》指出,一个人可被视为受害者,“而不论加害于他的犯罪者是否被指认、逮捕、起诉或判罪,亦不论犯罪者与受害者的家庭如何”。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加害 的法语例句

用户正在搜索


波瓣, 波包, 波倍克层, 波传播, 波茨坦, 波茨坦组, 波单链霉菌, 波荡, 波导, 波导激励,

相似单词


加固装置, 加挂客车, 加官进爵, 加官晋爵, 加光, 加害, 加号, 加合物, 加后引号, 加后缀,
jiā hài
nuire; déshonorer; porter atteinte à; blesser; incriminer

Celui qui fait le mal se fait aussi du mal à lui-même.

加害别人人也害了自己。

À quelques exceptions près, les groupes vulné-rables et défavorisés sont plus souvent victimes qu'auteurs des actes de violence.

除一些例外情况,处境不利群体和易受伤害群体往往是暴力受害者,而不是加害者。

Pour que des relations bilatérales se développent, le coupable doit donc faire amende honorable et dédommager les intéressés.

因此,加害者应该向受害者作出应有歉和赔偿,这样才能解决双边关系中问题。

Les rwandophones congolais, tels que les Banyamulenge du Sud-Kivu, sont souvent devenus les victimes de groupes armés burundais et rwandais.

讲卢旺达语刚果人,例如南基伍巴尼亚穆伦格人,往往成为布隆迪和卢旺达武装团体加害象。

Mais, encore une fois, nombreux sont ceux qui considèrent que ces lois protègent également les auteurs de violences, dans certains cas.

不少人认为,该法律在某些情况下保护暴力加害人。

L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.

暴力行为加害人和受害人可能是任何成员,而不论年龄或别。

L'Organisation des Nations Unies ne peut pas imposer une paix durable; seuls les victimes et les coupables peuvent tenter de se réconcilier.

联合国不能强加持久和平;只有受害者和加害者能够谋求彼此和解。

Ceci est encore plus choquant lorsque des enfants en sont les victimes ou lorsqu'ils sont obligés d'y participer en tant que combattants.

当儿童成为武装冲突受害者或在冲突中更被迫成为拿起武器加害者,那就更令人感到震惊。

Les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont, par nature, celles d'une victime et de l'auteur du crime.

朝日关系在本质上是受害者与加害者之间关系。

À la demande du centre d'aide sociale le tribunal peut prononcer des mesures provisoires d'une durée maximum d'un an contre l'auteur de la violence domestique.

一俟社会工作中心提出要求,法即可宣布暴力加害者采取最长不超过一年临时措施。

Les dispositions ne se réfèrent pas spécifiquement aux filles, mais elles sont généralement les victimes tandis que les auteurs de ces actes sont habituellement des hommes.

这些条款并没有具体指女孩,但通常受害人均为女孩,而加害人通常为男

Selon un commentaire, le racisme est une maladie qui touche non seulement les victimes, mais aussi les coupables; le racisme a de nombreuses conséquences pratiques et ramifications.

有评论说,种族主义是一种不仅影响到受害者而且也影响到加害弊病;种族主义有着许多深刻和实际影响。

En l'absence d'élaboration et de mise en œuvre de la législation et des politiques voulues pour protéger les victimes, celles-ci se retrouvent systématiquement à nouveau maltraitées dans le système judiciaire.

由于未能制定并实施适当法律和政策来保护受害者造成了司法体制内制度化第二次加害

Dans d'autres cas, un groupe de personnes qui se connaissent (il s'agit souvent de voisins ou d'habitants du quartier) joignent leurs forces pour donner la chasse à un suspect.

在别情况下,一群加害人彼此相识(往往是邻居或一个小社区居民),聚集起来追杀一名嫌犯。

Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.

最后,还有一些政治上挑战:某些国不负责任政界人士和媒体时刻都想要加害于并且贬低寻求庇护者难民。

Dans ses recommandations, le Groupe de travail a prié les gouvernements de fournir aux victimes une protection et une assistance qui ne dépendent pas de leur coopération aux poursuites engagées contre ceux qui les exploitent.

工作组在建议中呼吁各国政府为受害者提供保护和援助,而且不应要求受害者协助检控加害者。

La peur et la menace de préjudices qui leur seraient infligés à elles-mêmes, à leur famille ou à leurs biens demeurent des armes psychologiques efficaces aux mains des trafiquants pour intimider et contrôler les victimes.

加害本人、人及破坏财产相威胁造成恐惧,一直是人贩子恐吓和控制受害者有效心理武器。

L'interrogation sur la nature de la discrimination et du racisme et la façon dont les statistiques, neutres en apparence, peuvent tout autant servir que desservir les peuples autochtones, a été une constante de tous débats.

歧视和种族主义质在一切讨论中缠绕在一起,而统计数字,虽然像是中立,却可用来帮助或加害土著民族。

L'Organisation des Nations Unies elle-même, le Portugal, l'Indonésie, l'Australie, les États-Unis d'Amérique, le Japon et les dirigeants politiques timorais doivent assumer collectivement la responsabilité de la tragédie qui a frappé le peuple du Timor oriental.

联合国本身、葡萄牙、印度尼西亚、澳大利亚、美利坚合众国、日本和东帝汶政治领袖必须共同加害于东帝汶人民悲剧担负责任。

Il importe de noter que la Déclaration précise qu'une personne peut être considérée comme une «victime», «que l'auteur soit identifié, arrêté, poursuivi ou déclaré coupable, et quels que soient ses liens de parenté avec la victime».

重要是,《宣言》指出,一个人可被视为受害者,“而不论加害于他犯罪者是否被指认、逮捕、起诉或判罪,亦不论犯罪者与受害者关系如何”。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加害 的法语例句

用户正在搜索


波浪, 波浪(波状物), 波浪(卷发的), 波浪冲击, 波浪的波动, 波浪翻滚, 波浪翻腾, 波浪滚滚, 波浪模拟, 波浪侵蚀,

相似单词


加固装置, 加挂客车, 加官进爵, 加官晋爵, 加光, 加害, 加号, 加合物, 加后引号, 加后缀,
jiā hài
nuire; déshonorer; porter atteinte à; blesser; incriminer

Celui qui fait le mal se fait aussi du mal à lui-même.

加害别人人也害了自己。

À quelques exceptions près, les groupes vulné-rables et défavorisés sont plus souvent victimes qu'auteurs des actes de violence.

除一些例外情况,处境不利群体和易受伤害群体往往是暴力受害者,而不是加害者。

Pour que des relations bilatérales se développent, le coupable doit donc faire amende honorable et dédommager les intéressés.

因此,加害者应该向受害者作出应有道歉和赔偿,这样才能解决双边关系中问题。

Les rwandophones congolais, tels que les Banyamulenge du Sud-Kivu, sont souvent devenus les victimes de groupes armés burundais et rwandais.

讲卢旺达语刚果人,例如南基伍巴尼亚穆伦格人,往往为布隆迪和卢旺达武装团体加害

Mais, encore une fois, nombreux sont ceux qui considèrent que ces lois protègent également les auteurs de violences, dans certains cas.

不少人认为,该法律在某些情况下保护暴力加害人。

L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.

暴力行为加害人和受害人可能是任何家庭员,而不论年龄或别。

L'Organisation des Nations Unies ne peut pas imposer une paix durable; seuls les victimes et les coupables peuvent tenter de se réconcilier.

联合国不能强加持久和平;只有受害者和加害者能够谋求彼此和解。

Ceci est encore plus choquant lorsque des enfants en sont les victimes ou lorsqu'ils sont obligés d'y participer en tant que combattants.

当儿童为武装冲突受害者或在冲突中更为拿起武器加害者,那就更令人感到震惊。

Les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont, par nature, celles d'une victime et de l'auteur du crime.

朝日关系在本质上是受害者与加害者之间关系。

À la demande du centre d'aide sociale le tribunal peut prononcer des mesures provisoires d'une durée maximum d'un an contre l'auteur de la violence domestique.

一俟社会工作中心提出要求,法庭即可宣布家庭暴力加害者采取最长不超过一年临时措施。

Les dispositions ne se réfèrent pas spécifiquement aux filles, mais elles sont généralement les victimes tandis que les auteurs de ces actes sont habituellement des hommes.

这些条款并没有具体指女孩,但通常受害人均为女孩,而加害人通常为男

Selon un commentaire, le racisme est une maladie qui touche non seulement les victimes, mais aussi les coupables; le racisme a de nombreuses conséquences pratiques et ramifications.

有评论说,种族主义是一种不仅影响到受害者而且也影响到加害弊病;种族主义有着许多深刻和实际影响。

En l'absence d'élaboration et de mise en œuvre de la législation et des politiques voulues pour protéger les victimes, celles-ci se retrouvent systématiquement à nouveau maltraitées dans le système judiciaire.

由于未能制定并实施适当法律和政策来保护受害者造了司法体制内制度化第二次加害

Dans d'autres cas, un groupe de personnes qui se connaissent (il s'agit souvent de voisins ou d'habitants du quartier) joignent leurs forces pour donner la chasse à un suspect.

在别情况下,一群加害人彼此相识(往往是邻居或一个小社区居民),聚集起来追杀一名嫌犯。

Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.

最后,还有一些政治上挑战:某些国家不负责任政界人士和媒体时刻都想要加害于并且贬低寻求庇护者难民。

Dans ses recommandations, le Groupe de travail a prié les gouvernements de fournir aux victimes une protection et une assistance qui ne dépendent pas de leur coopération aux poursuites engagées contre ceux qui les exploitent.

工作组在建议中呼吁各国政府为受害者提供保护和援助,而且不应要求受害者协助检控加害者。

La peur et la menace de préjudices qui leur seraient infligés à elles-mêmes, à leur famille ou à leurs biens demeurent des armes psychologiques efficaces aux mains des trafiquants pour intimider et contrôler les victimes.

加害本人、家人及破坏财产相威胁造恐惧,一直是人贩子恐吓和控制受害者有效心理武器。

L'interrogation sur la nature de la discrimination et du racisme et la façon dont les statistiques, neutres en apparence, peuvent tout autant servir que desservir les peuples autochtones, a été une constante de tous débats.

歧视和种族主义质在一切讨论中缠绕在一起,而统计数字,虽然像是中立,却可用来帮助或加害土著民族。

L'Organisation des Nations Unies elle-même, le Portugal, l'Indonésie, l'Australie, les États-Unis d'Amérique, le Japon et les dirigeants politiques timorais doivent assumer collectivement la responsabilité de la tragédie qui a frappé le peuple du Timor oriental.

联合国本身、葡萄牙、印度尼西亚、澳大利亚、美利坚合众国、日本和东帝汶政治领袖必须共同加害于东帝汶人民悲剧担负责任。

Il importe de noter que la Déclaration précise qu'une personne peut être considérée comme une «victime», «que l'auteur soit identifié, arrêté, poursuivi ou déclaré coupable, et quels que soient ses liens de parenté avec la victime».

重要是,《宣言》指出,一个人可视为受害者,“而不论加害于他犯罪者是否指认、逮捕、起诉或判罪,亦不论犯罪者与受害者家庭关系如何”。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加害 的法语例句

用户正在搜索


波涛汹涌, 波涛汹涌的, 波涛汹涌的大海, 波涛汹涌的海洋, 波涛状, 波特兰阶, 波特兰水泥, 波提木科, 波提木属, 波陀虫属,

相似单词


加固装置, 加挂客车, 加官进爵, 加官晋爵, 加光, 加害, 加号, 加合物, 加后引号, 加后缀,
jiā hài
nuire; déshonorer; porter atteinte à; blesser; incriminer

Celui qui fait le mal se fait aussi du mal à lui-même.

别人人也了自己。

À quelques exceptions près, les groupes vulné-rables et défavorisés sont plus souvent victimes qu'auteurs des actes de violence.

除一些例外情况,处境不利群体和易群体往往是暴力者,而不是者。

Pour que des relations bilatérales se développent, le coupable doit donc faire amende honorable et dédommager les intéressés.

因此,者应该向者作出应有道歉和赔偿,这样才能解决双边关系中问题。

Les rwandophones congolais, tels que les Banyamulenge du Sud-Kivu, sont souvent devenus les victimes de groupes armés burundais et rwandais.

讲卢旺达语刚果人,例如南基伍巴尼亚穆伦格人,往往成为布隆迪和卢旺达武装团体对象。

Mais, encore une fois, nombreux sont ceux qui considèrent que ces lois protègent également les auteurs de violences, dans certains cas.

不少人认为,该法律在某些情况下保护暴力人。

L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.

暴力行为人和人可能是任何家庭成员,而不论年龄或别。

L'Organisation des Nations Unies ne peut pas imposer une paix durable; seuls les victimes et les coupables peuvent tenter de se réconcilier.

联合国不能强加持久和平;只有者和者能够谋求彼此和解。

Ceci est encore plus choquant lorsque des enfants en sont les victimes ou lorsqu'ils sont obligés d'y participer en tant que combattants.

当儿童成为武装冲突者或在冲突中更被迫成为拿起武器者,那就更令人感到震惊。

Les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont, par nature, celles d'une victime et de l'auteur du crime.

朝日关系在本质上是者与者之间关系。

À la demande du centre d'aide sociale le tribunal peut prononcer des mesures provisoires d'une durée maximum d'un an contre l'auteur de la violence domestique.

一俟社会工作中心提出要求,法庭即可宣布对家庭暴力者采取最长不超过一年临时措施。

Les dispositions ne se réfèrent pas spécifiquement aux filles, mais elles sont généralement les victimes tandis que les auteurs de ces actes sont habituellement des hommes.

这些没有具体指女孩,但通常人均为女孩,而人通常为男

Selon un commentaire, le racisme est une maladie qui touche non seulement les victimes, mais aussi les coupables; le racisme a de nombreuses conséquences pratiques et ramifications.

有评论说,种族主义是一种不仅影响到者而且也影响到弊病;种族主义有着许多深刻和实际影响。

En l'absence d'élaboration et de mise en œuvre de la législation et des politiques voulues pour protéger les victimes, celles-ci se retrouvent systématiquement à nouveau maltraitées dans le système judiciaire.

由于未能制定实施适当法律和政策来保护者造成了司法体制内制度化第二次

Dans d'autres cas, un groupe de personnes qui se connaissent (il s'agit souvent de voisins ou d'habitants du quartier) joignent leurs forces pour donner la chasse à un suspect.

在别情况下,一群人彼此相识(往往是邻居或一个小社区居民),聚集起来追杀一名嫌犯。

Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.

最后,还有一些政治上挑战:某些国家不负责任政界人士和媒体时刻都想要且贬低寻求庇护者难民。

Dans ses recommandations, le Groupe de travail a prié les gouvernements de fournir aux victimes une protection et une assistance qui ne dépendent pas de leur coopération aux poursuites engagées contre ceux qui les exploitent.

工作组在建议中呼吁各国政府为者提供保护和援助,而且不应要求者协助检控者。

La peur et la menace de préjudices qui leur seraient infligés à elles-mêmes, à leur famille ou à leurs biens demeurent des armes psychologiques efficaces aux mains des trafiquants pour intimider et contrôler les victimes.

本人、家人及破坏财产相威胁造成恐惧,一直是人贩子恐吓和控制有效心理武器。

L'interrogation sur la nature de la discrimination et du racisme et la façon dont les statistiques, neutres en apparence, peuvent tout autant servir que desservir les peuples autochtones, a été une constante de tous débats.

歧视和种族主义质在一切讨论中缠绕在一起,而统计数字,虽然像是中立,却可用来帮助或土著民族。

L'Organisation des Nations Unies elle-même, le Portugal, l'Indonésie, l'Australie, les États-Unis d'Amérique, le Japon et les dirigeants politiques timorais doivent assumer collectivement la responsabilité de la tragédie qui a frappé le peuple du Timor oriental.

联合国本身、葡萄牙、印度尼西亚、澳大利亚、美利坚合众国、日本和东帝汶政治领袖必须共同对于东帝汶人民悲剧担负责任。

Il importe de noter que la Déclaration précise qu'une personne peut être considérée comme une «victime», «que l'auteur soit identifié, arrêté, poursuivi ou déclaré coupable, et quels que soient ses liens de parenté avec la victime».

重要是,《宣言》指出,一个人可被视为者,“而不论于他犯罪者是否被指认、逮捕、起诉或判罪,亦不论犯罪者与家庭关系如何”。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加害 的法语例句

用户正在搜索


玻璃雕切匠, 玻璃粉, 玻璃封装, 玻璃钢, 玻璃工, 玻璃工白内障, 玻璃工业, 玻璃工艺品, 玻璃管, 玻璃柜,

相似单词


加固装置, 加挂客车, 加官进爵, 加官晋爵, 加光, 加害, 加号, 加合物, 加后引号, 加后缀,
jiā hài
nuire; déshonorer; porter atteinte à; blesser; incriminer

Celui qui fait le mal se fait aussi du mal à lui-même.

别人的人也害了自己。

À quelques exceptions près, les groupes vulné-rables et défavorisés sont plus souvent victimes qu'auteurs des actes de violence.

些例外情况,处境不利群体和易受伤害群体往往是暴力的受害者,而不是者。

Pour que des relations bilatérales se développent, le coupable doit donc faire amende honorable et dédommager les intéressés.

者应该向受害者作出应有的道歉和赔偿,这样才能解决双边关系中的问题。

Les rwandophones congolais, tels que les Banyamulenge du Sud-Kivu, sont souvent devenus les victimes de groupes armés burundais et rwandais.

讲卢旺达语的刚果人,例如南基伍的巴尼亚穆伦格人,往往成为布隆迪和卢旺达武装团体的对象。

Mais, encore une fois, nombreux sont ceux qui considèrent que ces lois protègent également les auteurs de violences, dans certains cas.

不少人认为,该法律在某些情况下保护暴力人。

L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.

暴力行为的人和受害人可能是任何家庭成员,而不论龄或别。

L'Organisation des Nations Unies ne peut pas imposer une paix durable; seuls les victimes et les coupables peuvent tenter de se réconcilier.

联合国不能强持久和平;只有受害者和者能够谋求彼和解。

Ceci est encore plus choquant lorsque des enfants en sont les victimes ou lorsqu'ils sont obligés d'y participer en tant que combattants.

当儿童成为武装冲突的受害者或在冲突中更被迫成为拿起武器的者,那就更令人感到震惊。

Les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont, par nature, celles d'une victime et de l'auteur du crime.

朝日关系在本质上是受害者与者之间的关系。

À la demande du centre d'aide sociale le tribunal peut prononcer des mesures provisoires d'une durée maximum d'un an contre l'auteur de la violence domestique.

俟社会工作中心提出要求,法庭即可宣布对家庭暴力者采取最长不超的临时措施。

Les dispositions ne se réfèrent pas spécifiquement aux filles, mais elles sont généralement les victimes tandis que les auteurs de ces actes sont habituellement des hommes.

这些条款并没有具体指女孩,但通常受害人均为女孩,而人通常为男

Selon un commentaire, le racisme est une maladie qui touche non seulement les victimes, mais aussi les coupables; le racisme a de nombreuses conséquences pratiques et ramifications.

有评论说,种族主义是种不仅影响到受害者而且也影响到者的弊病;种族主义有着许多深刻和实际的影响。

En l'absence d'élaboration et de mise en œuvre de la législation et des politiques voulues pour protéger les victimes, celles-ci se retrouvent systématiquement à nouveau maltraitées dans le système judiciaire.

由于未能制定并实施适当的法律和政策来保护受害者造成了司法体制内制度化的第二次

Dans d'autres cas, un groupe de personnes qui se connaissent (il s'agit souvent de voisins ou d'habitants du quartier) joignent leurs forces pour donner la chasse à un suspect.

在别的情况下,人彼相识(往往是邻居或个小社区的居民),聚集起来追杀名嫌犯。

Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.

最后,还有些政治上的挑战:某些国家不负责任的政界人士和媒体时刻都想要于并且贬低寻求庇护者难民。

Dans ses recommandations, le Groupe de travail a prié les gouvernements de fournir aux victimes une protection et une assistance qui ne dépendent pas de leur coopération aux poursuites engagées contre ceux qui les exploitent.

工作组在建议中呼吁各国政府为受害者提供保护和援助,而且不应要求受害者协助检控者。

La peur et la menace de préjudices qui leur seraient infligés à elles-mêmes, à leur famille ou à leurs biens demeurent des armes psychologiques efficaces aux mains des trafiquants pour intimider et contrôler les victimes.

本人、家人及破坏财产相威胁造成恐惧,直是人贩子恐吓和控制受害者的有效的心理武器。

L'interrogation sur la nature de la discrimination et du racisme et la façon dont les statistiques, neutres en apparence, peuvent tout autant servir que desservir les peuples autochtones, a été une constante de tous débats.

歧视和种族主义的质在切讨论中缠绕在起,而统计数字,虽然像是中立的,却可用来帮助或土著民族。

L'Organisation des Nations Unies elle-même, le Portugal, l'Indonésie, l'Australie, les États-Unis d'Amérique, le Japon et les dirigeants politiques timorais doivent assumer collectivement la responsabilité de la tragédie qui a frappé le peuple du Timor oriental.

联合国本身、葡萄牙、印度尼西亚、澳大利亚、美利坚合众国、日本和东帝汶的政治领袖必须共同对于东帝汶人民的悲剧担负责任。

Il importe de noter que la Déclaration précise qu'une personne peut être considérée comme une «victime», «que l'auteur soit identifié, arrêté, poursuivi ou déclaré coupable, et quels que soient ses liens de parenté avec la victime».

重要的是,《宣言》指出,个人可被视为受害者,“而不论于他的犯罪者是否被指认、逮捕、起诉或判罪,亦不论犯罪者与受害者的家庭关系如何”。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加害 的法语例句

用户正在搜索


玻璃丝, 玻璃丝细工, 玻璃素, 玻璃塑料, 玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管,

相似单词


加固装置, 加挂客车, 加官进爵, 加官晋爵, 加光, 加害, 加号, 加合物, 加后引号, 加后缀,
jiā hài
nuire; déshonorer; porter atteinte à; blesser; incriminer

Celui qui fait le mal se fait aussi du mal à lui-même.

加害别人的人也害了自己。

À quelques exceptions près, les groupes vulné-rables et défavorisés sont plus souvent victimes qu'auteurs des actes de violence.

除一些例外情况,处境不利群体和易伤害群体往往是暴力的害者,而不是加害者。

Pour que des relations bilatérales se développent, le coupable doit donc faire amende honorable et dédommager les intéressés.

因此,加害者应该向害者作出应有的道歉和赔偿,这样才能解决双边关系中的问题。

Les rwandophones congolais, tels que les Banyamulenge du Sud-Kivu, sont souvent devenus les victimes de groupes armés burundais et rwandais.

讲卢旺达语的刚果人,例如南基伍的巴尼亚穆伦格人,往往成为布隆迪和卢旺达武装团体加害的对象。

Mais, encore une fois, nombreux sont ceux qui considèrent que ces lois protègent également les auteurs de violences, dans certains cas.

不少人认为,该法律在某些情况下保护暴力加害人。

L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.

暴力行为的加害人和害人可能是任何家庭成员,而不论年龄或别。

L'Organisation des Nations Unies ne peut pas imposer une paix durable; seuls les victimes et les coupables peuvent tenter de se réconcilier.

联合国不能强加持久和平;只有害者和加害者能够谋求彼此和解。

Ceci est encore plus choquant lorsque des enfants en sont les victimes ou lorsqu'ils sont obligés d'y participer en tant que combattants.

当儿童成为武装冲突的害者或在冲突中更被迫成为拿起武器的加害者,那就更令人感震惊。

Les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont, par nature, celles d'une victime et de l'auteur du crime.

朝日关系在本质上是害者与加害者之间的关系。

À la demande du centre d'aide sociale le tribunal peut prononcer des mesures provisoires d'une durée maximum d'un an contre l'auteur de la violence domestique.

一俟社会工作中心提出要求,法庭即可宣布对家庭暴力加害者采取最长不超过一年的临时措施。

Les dispositions ne se réfèrent pas spécifiquement aux filles, mais elles sont généralement les victimes tandis que les auteurs de ces actes sont habituellement des hommes.

这些条款并没有具体指女孩,但通常害人均为女孩,而加害人通常为男

Selon un commentaire, le racisme est une maladie qui touche non seulement les victimes, mais aussi les coupables; le racisme a de nombreuses conséquences pratiques et ramifications.

有评论说,种族主义是一种不仅影害者而且也影加害者的弊病;种族主义有着许多深刻和实际的影

En l'absence d'élaboration et de mise en œuvre de la législation et des politiques voulues pour protéger les victimes, celles-ci se retrouvent systématiquement à nouveau maltraitées dans le système judiciaire.

由于未能制定并实施适当的法律和政策来保护害者造成了司法体制内制度化的第二次加害

Dans d'autres cas, un groupe de personnes qui se connaissent (il s'agit souvent de voisins ou d'habitants du quartier) joignent leurs forces pour donner la chasse à un suspect.

在别的情况下,一群加害人彼此相识(往往是邻居或一个小社区的居民),聚集起来追杀一名嫌犯。

Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.

最后,还有一些政治上的挑战:某些国家不负责任的政界人士和媒体时刻都想要加害于并且贬低寻求庇护者难民。

Dans ses recommandations, le Groupe de travail a prié les gouvernements de fournir aux victimes une protection et une assistance qui ne dépendent pas de leur coopération aux poursuites engagées contre ceux qui les exploitent.

工作组在建议中呼吁各国政府为害者提供保护和援助,而且不应要求害者协助检控加害者。

La peur et la menace de préjudices qui leur seraient infligés à elles-mêmes, à leur famille ou à leurs biens demeurent des armes psychologiques efficaces aux mains des trafiquants pour intimider et contrôler les victimes.

加害本人、家人及破坏财产相威胁造成恐惧,一直是人贩子恐吓和控制害者的有效的心理武器。

L'interrogation sur la nature de la discrimination et du racisme et la façon dont les statistiques, neutres en apparence, peuvent tout autant servir que desservir les peuples autochtones, a été une constante de tous débats.

歧视和种族主义的质在一切讨论中缠绕在一起,而统计数字,虽然像是中立的,却可用来帮助或加害土著民族。

L'Organisation des Nations Unies elle-même, le Portugal, l'Indonésie, l'Australie, les États-Unis d'Amérique, le Japon et les dirigeants politiques timorais doivent assumer collectivement la responsabilité de la tragédie qui a frappé le peuple du Timor oriental.

联合国本身、葡萄牙、印度尼西亚、澳大利亚、美利坚合众国、日本和东帝汶的政治领袖必须共同对加害于东帝汶人民的悲剧担负责任。

Il importe de noter que la Déclaration précise qu'une personne peut être considérée comme une «victime», «que l'auteur soit identifié, arrêté, poursuivi ou déclaré coupable, et quels que soient ses liens de parenté avec la victime».

重要的是,《宣言》指出,一个人可被视为害者,“而不论加害于他的犯罪者是否被指认、逮捕、起诉或判罪,亦不论犯罪者与害者的家庭关系如何”。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加害 的法语例句

用户正在搜索


玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


加固装置, 加挂客车, 加官进爵, 加官晋爵, 加光, 加害, 加号, 加合物, 加后引号, 加后缀,
jiā hài
nuire; déshonorer; porter atteinte à; blesser; incriminer

Celui qui fait le mal se fait aussi du mal à lui-même.

别人的人也了自己。

À quelques exceptions près, les groupes vulné-rables et défavorisés sont plus souvent victimes qu'auteurs des actes de violence.

除一例外情况,处境不利群体和易受伤群体往往是暴力的受不是

Pour que des relations bilatérales se développent, le coupable doit donc faire amende honorable et dédommager les intéressés.

因此,应该向受作出应有的道歉和赔偿,样才能解决双边关系中的问题。

Les rwandophones congolais, tels que les Banyamulenge du Sud-Kivu, sont souvent devenus les victimes de groupes armés burundais et rwandais.

讲卢旺达语的刚果人,例如南基伍的巴尼亚穆伦格人,往往成为布隆迪和卢旺达武装团体的对象。

Mais, encore une fois, nombreux sont ceux qui considèrent que ces lois protègent également les auteurs de violences, dans certains cas.

不少人认为,该法律在某情况下保护暴力人。

L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.

暴力行为的人和受人可能是任何家庭成员,不论年龄或别。

L'Organisation des Nations Unies ne peut pas imposer une paix durable; seuls les victimes et les coupables peuvent tenter de se réconcilier.

联合国不能强加持久和平;只有受能够谋求彼此和解。

Ceci est encore plus choquant lorsque des enfants en sont les victimes ou lorsqu'ils sont obligés d'y participer en tant que combattants.

当儿童成为武装冲突的受或在冲突中更被迫成为拿起武器的,那就更令人感到震惊。

Les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont, par nature, celles d'une victime et de l'auteur du crime.

朝日关系在本质上是受之间的关系。

À la demande du centre d'aide sociale le tribunal peut prononcer des mesures provisoires d'une durée maximum d'un an contre l'auteur de la violence domestique.

一俟社会工作中心提出要求,法庭即可宣布对家庭暴力采取最长不超过一年的临时措施。

Les dispositions ne se réfèrent pas spécifiquement aux filles, mais elles sont généralement les victimes tandis que les auteurs de ces actes sont habituellement des hommes.

款并没有具体指女孩,但通常受人均为女孩,人通常为男

Selon un commentaire, le racisme est une maladie qui touche non seulement les victimes, mais aussi les coupables; le racisme a de nombreuses conséquences pratiques et ramifications.

有评论说,种族主义是一种不仅影响到受且也影响到的弊病;种族主义有着许多深刻和实际的影响。

En l'absence d'élaboration et de mise en œuvre de la législation et des politiques voulues pour protéger les victimes, celles-ci se retrouvent systématiquement à nouveau maltraitées dans le système judiciaire.

由于未能制定并实施适当的法律和政策来保护受造成了司法体制内制度化的第二次

Dans d'autres cas, un groupe de personnes qui se connaissent (il s'agit souvent de voisins ou d'habitants du quartier) joignent leurs forces pour donner la chasse à un suspect.

在别的情况下,一群人彼此相识(往往是邻居或一个小社区的居民),聚集起来追杀一名嫌犯。

Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.

最后,还有一政治上的挑战:某国家不负责任的政界人士和媒体时刻都想要于并且贬低寻求庇护难民。

Dans ses recommandations, le Groupe de travail a prié les gouvernements de fournir aux victimes une protection et une assistance qui ne dépendent pas de leur coopération aux poursuites engagées contre ceux qui les exploitent.

工作组在建议中呼吁各国政府为受提供保护和援助,且不应要求受协助检控

La peur et la menace de préjudices qui leur seraient infligés à elles-mêmes, à leur famille ou à leurs biens demeurent des armes psychologiques efficaces aux mains des trafiquants pour intimider et contrôler les victimes.

本人、家人及破坏财产相威胁造成恐惧,一直是人贩子恐吓和控制受的有效的心理武器。

L'interrogation sur la nature de la discrimination et du racisme et la façon dont les statistiques, neutres en apparence, peuvent tout autant servir que desservir les peuples autochtones, a été une constante de tous débats.

歧视和种族主义的质在一切讨论中缠绕在一起,统计数字,虽然像是中立的,却可用来帮助或土著民族。

L'Organisation des Nations Unies elle-même, le Portugal, l'Indonésie, l'Australie, les États-Unis d'Amérique, le Japon et les dirigeants politiques timorais doivent assumer collectivement la responsabilité de la tragédie qui a frappé le peuple du Timor oriental.

联合国本身、葡萄牙、印度尼西亚、澳大利亚、美利坚合众国、日本和东帝汶的政治领袖必须共同对于东帝汶人民的悲剧担负责任。

Il importe de noter que la Déclaration précise qu'une personne peut être considérée comme une «victime», «que l'auteur soit identifié, arrêté, poursuivi ou déclaré coupable, et quels que soient ses liens de parenté avec la victime».

重要的是,《宣言》指出,一个人可被视为受,“不论于他的犯罪是否被指认、逮捕、起诉或判罪,亦不论犯罪与受的家庭关系如何”。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加害 的法语例句

用户正在搜索


玻璃砖, 玻璃砖墙, 玻璃状的, 玻璃状断口, 玻璃状态, 玻璃状体, 玻璃状岩石, 玻璃走廊, 玻利维亚, 玻利维亚的,

相似单词


加固装置, 加挂客车, 加官进爵, 加官晋爵, 加光, 加害, 加号, 加合物, 加后引号, 加后缀,
jiā hài
nuire; déshonorer; porter atteinte à; blesser; incriminer

Celui qui fait le mal se fait aussi du mal à lui-même.

加害别人的人也害了自己。

À quelques exceptions près, les groupes vulné-rables et défavorisés sont plus souvent victimes qu'auteurs des actes de violence.

除一些例外情况,处境不利群体和易受伤害群体往往的受害者,而不加害者。

Pour que des relations bilatérales se développent, le coupable doit donc faire amende honorable et dédommager les intéressés.

因此,加害者应该向受害者作出应有的道歉和赔偿,这样才能解决双边关系中的问题。

Les rwandophones congolais, tels que les Banyamulenge du Sud-Kivu, sont souvent devenus les victimes de groupes armés burundais et rwandais.

讲卢旺达语的刚果人,例如南基伍的巴尼亚穆伦格人,往往成为布隆迪和卢旺达武装团体加害的对象。

Mais, encore une fois, nombreux sont ceux qui considèrent que ces lois protègent également les auteurs de violences, dans certains cas.

不少人认为,该法律在某些情况下保护加害人。

L'auteur et la victime de la violence peuvent être n'importe quel membre de la famille, indépendamment de l'âge ou du sexe.

行为的加害人和受害人可能任何家庭成员,而不论年龄或别。

L'Organisation des Nations Unies ne peut pas imposer une paix durable; seuls les victimes et les coupables peuvent tenter de se réconcilier.

联合国不能强加持久和平;只有受害者和加害者能够谋求彼此和解。

Ceci est encore plus choquant lorsque des enfants en sont les victimes ou lorsqu'ils sont obligés d'y participer en tant que combattants.

当儿童成为武装冲突的受害者或在冲突中更被迫成为拿起武器的加害者,那就更令人感到震惊。

Les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont, par nature, celles d'une victime et de l'auteur du crime.

朝日关系在本质上受害者与加害者之间的关系。

À la demande du centre d'aide sociale le tribunal peut prononcer des mesures provisoires d'une durée maximum d'un an contre l'auteur de la violence domestique.

一俟社会工作中心提出要求,法庭即可宣布对家庭加害者采取最长不超过一年的临时措施。

Les dispositions ne se réfèrent pas spécifiquement aux filles, mais elles sont généralement les victimes tandis que les auteurs de ces actes sont habituellement des hommes.

这些条款并体指女孩,但通常受害人均为女孩,而加害人通常为男

Selon un commentaire, le racisme est une maladie qui touche non seulement les victimes, mais aussi les coupables; le racisme a de nombreuses conséquences pratiques et ramifications.

有评论说,种族主义一种不仅影响到受害者而且也影响到加害者的弊病;种族主义有着许多深刻和实际的影响。

En l'absence d'élaboration et de mise en œuvre de la législation et des politiques voulues pour protéger les victimes, celles-ci se retrouvent systématiquement à nouveau maltraitées dans le système judiciaire.

由于未能制定并实施适当的法律和政策来保护受害者造成了司法体制内制度化的第二次加害

Dans d'autres cas, un groupe de personnes qui se connaissent (il s'agit souvent de voisins ou d'habitants du quartier) joignent leurs forces pour donner la chasse à un suspect.

在别的情况下,一群加害人彼此相识(往往邻居或一个小社区的居民),聚集起来追杀一名嫌犯。

Enfin, ils ont été d'ordre politique lorsque les dirigeants et les médias et responsables de certains pays n'ont été que trop prêts à vilipender et victimiser les demandeurs d'asile et les réfugiés.

最后,还有一些政治上的挑战:某些国家不负责任的政界人士和媒体时刻都想要加害于并且贬低寻求庇护者难民。

Dans ses recommandations, le Groupe de travail a prié les gouvernements de fournir aux victimes une protection et une assistance qui ne dépendent pas de leur coopération aux poursuites engagées contre ceux qui les exploitent.

工作组在建议中呼吁各国政府为受害者提供保护和援助,而且不应要求受害者协助检控加害者。

La peur et la menace de préjudices qui leur seraient infligés à elles-mêmes, à leur famille ou à leurs biens demeurent des armes psychologiques efficaces aux mains des trafiquants pour intimider et contrôler les victimes.

加害本人、家人及破坏财产相威胁造成恐惧,一直人贩子恐吓和控制受害者的有效的心理武器。

L'interrogation sur la nature de la discrimination et du racisme et la façon dont les statistiques, neutres en apparence, peuvent tout autant servir que desservir les peuples autochtones, a été une constante de tous débats.

歧视和种族主义的质在一切讨论中缠绕在一起,而统计数字,虽然像中立的,却可用来帮助或加害土著民族。

L'Organisation des Nations Unies elle-même, le Portugal, l'Indonésie, l'Australie, les États-Unis d'Amérique, le Japon et les dirigeants politiques timorais doivent assumer collectivement la responsabilité de la tragédie qui a frappé le peuple du Timor oriental.

联合国本身、葡萄牙、印度尼西亚、澳大利亚、美利坚合众国、日本和东帝汶的政治领袖必须共同对加害于东帝汶人民的悲剧担负责任。

Il importe de noter que la Déclaration précise qu'une personne peut être considérée comme une «victime», «que l'auteur soit identifié, arrêté, poursuivi ou déclaré coupable, et quels que soient ses liens de parenté avec la victime».

重要的,《宣言》指出,一个人可被视为受害者,“而不论加害于他的犯罪者否被指认、逮捕、起诉或判罪,亦不论犯罪者与受害者的家庭关系如何”。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加害 的法语例句

用户正在搜索


玻质斑状的, 玻质碧玄岩, 玻质纯橄岩, 玻质粗面岩, 玻质的, 玻质辉绿岩, 玻质流纹岩, 玻质球粒状的, 玻质响岩, 玻质玄武岩,

相似单词


加固装置, 加挂客车, 加官进爵, 加官晋爵, 加光, 加害, 加号, 加合物, 加后引号, 加后缀,