法语助手
  • 关闭

办理手续

添加到生词本

remplir certaines formalités

Qui vous a aidé pour faire les formalités ?

你替你办理手

Si vous réservez une chambre par téléphone,vous devez arriver avant 7 heures du soir.

斑竹这句话的意思是不是--你用电话预约房间,你必须7点前去办理手

C’est le Centre d’échange éducatif de Xi’an qui m’a aidé pour faire les formalités.

西安留学人员工作站替我办理手

Il est trop tard. Il va falloir l’informer par téléphone .

你是电话打房间,你必须晚上7点钟之前去办理手

Si vous réservez une chambre par téléphone, vous devez arriver avant 7 heures du soir.

你是电话打房间,你必须晚上7点钟之前去办理手

Les diamants de la MIBA sont eux aussi contrôlés par le CEEC à Kinshasa.

巴宽加采矿公司的钻石以类似的方式通在金沙萨的贵重商品评鉴认证中心办理手

En France, des représentants des différentes administrations attendent à Roissy ces familles pour leur faciliter les formalités.

在法国,各个管理机构都派了代表在戴高乐机场等候,使领养家庭办理手加简

Ces besoins sont généralement l'accessibilité, la commodité, le respect des délais, la modicité des coûts et l'impartialité des procédures.

使用者的需要一般可界定为办理手的可能性、利性、及时性、低廉的费用和公正性。

Dans les quatre autres États (Chihuahua, Durango, Estado de México et Nayarit), la création de telles instances est en cours.

在其余四州(奇瓦瓦、杜兰戈、墨西哥和纳亚里特)还有待建立这种机构或正在办理手

Par ailleurs, on travaille à l'informatisation de toutes les données, ce qui permettra d'accélérer les démarches et d'accroître l'efficacité des contrôles.

此外,目前正在把所有资料电脑化,以办理手并进行有效的检查。

Pour simplifier les formalités documentaires, on pourrait établir des points multiservices dans tous les ports et réduire ainsi les pertes de temps.

为简化单据处理手,各港口可设立一站窗口集中办理手,以减少时间的浪费。

Trois centres de rapatriement ont été ouverts, à Chahar Sheshmen, Téhéran et Zahedan, auxquels les Afghans qui désirent rentrer dans leur pays peuvent s'adresser.

在查哈尔谢什梅、德黑兰和扎赫丹设有三个自愿遣返中心,希望返回阿富汗的阿富汗人可前往这三个中心办理手

L'efficacité administrative se préoccupe de la publicité donnée aux règles, des procédures définies dans les textes et de la manière dont elles sont appliquées.

行政效率关注的目标是规则的宣传,官方文件中确定的程序以及办理手的方式。

Comme il a été dit précédemment, la procédure de reconnaissance du statut de réfugié est le fait de fonctionnaires compétents qui indiquent au demandeur la marche à suivre.

前述,在阿根廷共和国给予难民地位的程序时由主管官员进行,他们指引申请人办理手

Il y a amplement matière à simplifier la procédure et à en éliminer les étapes superflues dans le cas des voyages effectués en exacte conformité avec l'autorisation initiale.

若不偏离原定旅行申请表所定的行程,就有很大机会消除旅行办理手的重叠和复杂问题。

Des responsables du PNUD se sont entretenus avec eux et leur ont expliqué les plans visant à offrir des possibilités de réinsertion aux ex-combattants qui n'en bénéficiaient pas encore.

开发署高级管理层与这些人会面,向其解释了为尚未办理手的前战斗人员提供重返社会机会的计划。

En outre, les dépens augmentent quand la propriété est d'origine nationale ou est attribuée par titre de la réforme agraire, en raison des démarches légales nécessaires pour vérifier la légitimité du titre.

地产源自国家,或通农业改革授予的产权获得,那么办理手的费用高,因为需要通法律程序核实产权的合法性。

Les contrôles d'identité et douaniers s'effectuent en trois lieux différents; la procédure actuelle ralentit le flux des voyageurs et a probablement aussi des inconvénients du point de vue de la sécurité des frontières.

移民检查和海关检查共有三关;现行工作流程放慢了为旅客办理手的速度,促成了边境安全方面当前的不足。

Si cet accord a initialement accéléré les formalités administratives et le déploiement du personnel et des ressources humanitaires, comme on l'a noté ci-dessus, des carences dans son application sont apparues au fil du temps.

虽然上所述此一协议最初改善了官方办理手和部署人道主义人员及资产的效率,但是,一段时间以后执行方面开始松懈。

En outre, de nombreuses jeunes filles ayant réussi à quitter les forces armées ou autres groupes armés ne souhaitent pas suivre un programme officiel de désarmement, de démobilisation ou de réinsertion par crainte du « qu'en-dira-t-on ».

另外,设法离开武装部队或武装团伙的许多女童因害怕打上招致轻蔑的烙印,不愿通正规的解除武装、复员和重返社会方案办理手

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 办理手续 的法语例句

用户正在搜索


attique, attirable, attirail, attirance, attirant, attire, attire-essaim, attirer, attise, attisement,

相似单词


办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工, 办实事, 办事, 办事不公,
remplir certaines formalités

Qui vous a aidé pour faire les formalités ?

你替你办理手续

Si vous réservez une chambre par téléphone,vous devez arriver avant 7 heures du soir.

斑竹这句话的意思是不是--如果你用电话预约房间,你必须7点前去办理手续

C’est le Centre d’échange éducatif de Xi’an qui m’a aidé pour faire les formalités.

西安留学人员工作站替我办理手续

Il est trop tard. Il va falloir l’informer par téléphone .

如果你是电话打房间,你必须晚上7点钟之前去办理手续

Si vous réservez une chambre par téléphone, vous devez arriver avant 7 heures du soir.

如果你是电话打房间,你必须晚上7点钟之前去办理手续

Les diamants de la MIBA sont eux aussi contrôlés par le CEEC à Kinshasa.

巴宽加采矿公司的钻石以类似的方式通在金沙萨的贵重商品评鉴认证中心办理手续

En France, des représentants des différentes administrations attendent à Roissy ces familles pour leur faciliter les formalités.

在法国,各个管理构都派了代表在戴高乐候,使领养家庭办理手续程更加简便。

Ces besoins sont généralement l'accessibilité, la commodité, le respect des délais, la modicité des coûts et l'impartialité des procédures.

使用者的需要界定为办理手续能性、便利性、及时性、低廉的费用和公正性。

Dans les quatre autres États (Chihuahua, Durango, Estado de México et Nayarit), la création de telles instances est en cours.

在其余四州(奇瓦瓦、杜兰戈、墨西哥和纳亚里特)还有待建立这种构或正在办理手续

Par ailleurs, on travaille à l'informatisation de toutes les données, ce qui permettra d'accélérer les démarches et d'accroître l'efficacité des contrôles.

此外,目前正在把所有资料电脑化,以便更迅速办理手续并进行更有效的检查。

Pour simplifier les formalités documentaires, on pourrait établir des points multiservices dans tous les ports et réduire ainsi les pertes de temps.

为简化单据处理手续,各港口设立站窗口集中办理手续,以减少时间的浪费。

Trois centres de rapatriement ont été ouverts, à Chahar Sheshmen, Téhéran et Zahedan, auxquels les Afghans qui désirent rentrer dans leur pays peuvent s'adresser.

在查哈尔谢什梅、德黑兰和扎赫丹设有三个自愿遣返中心,希望返回阿富汗的阿富汗人前往这三个中心办理手续

L'efficacité administrative se préoccupe de la publicité donnée aux règles, des procédures définies dans les textes et de la manière dont elles sont appliquées.

行政效率关注的目标是规则的宣传,官方文件中确定的程序以及办理手续的方式。

Comme il a été dit précédemment, la procédure de reconnaissance du statut de réfugié est le fait de fonctionnaires compétents qui indiquent au demandeur la marche à suivre.

正如前述,在阿根廷共和国给予难民地位的程序时由主管官员进行,他们指引申请人办理手续

Il y a amplement matière à simplifier la procédure et à en éliminer les étapes superflues dans le cas des voyages effectués en exacte conformité avec l'autorisation initiale.

若不偏离原定旅行申请表所定的行程,就有很大会消除旅行办理手续的重叠和复杂问题。

Des responsables du PNUD se sont entretenus avec eux et leur ont expliqué les plans visant à offrir des possibilités de réinsertion aux ex-combattants qui n'en bénéficiaient pas encore.

开发署高级管理层与这些人会面,向其解释了为尚未办理手续的前战斗人员提供重返社会会的计划。

En outre, les dépens augmentent quand la propriété est d'origine nationale ou est attribuée par titre de la réforme agraire, en raison des démarches légales nécessaires pour vérifier la légitimité du titre.

如果地产源自国家,或通农业改革授予的产权获得,那么办理手续的费用更高,因为需要通法律程序核实产权的合法性。

Les contrôles d'identité et douaniers s'effectuent en trois lieux différents; la procédure actuelle ralentit le flux des voyageurs et a probablement aussi des inconvénients du point de vue de la sécurité des frontières.

移民检查和海关检查共有三关;现行工作流程放慢了为旅客办理手续的速度,促成了边境安全方面当前的不足。

Si cet accord a initialement accéléré les formalités administratives et le déploiement du personnel et des ressources humanitaires, comme on l'a noté ci-dessus, des carences dans son application sont apparues au fil du temps.

虽然如上所述此协议最初改善了官方办理手续和部署人道主义人员及资产的效率,但是,段时间以后执行方面开始松懈。

En outre, de nombreuses jeunes filles ayant réussi à quitter les forces armées ou autres groupes armés ne souhaitent pas suivre un programme officiel de désarmement, de démobilisation ou de réinsertion par crainte du « qu'en-dira-t-on ».

另外,设法离开武装部队或武装团伙的许多女童因害怕打上招致轻蔑的烙印,不愿通正规的解除武装、复员和重返社会方案办理手续

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 办理手续 的法语例句

用户正在搜索


attrayant, attrayante, attrempage, attremper, attribuable, attribuer, attribut, attributaire, attributif, attribution,

相似单词


办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工, 办实事, 办事, 办事不公,
remplir certaines formalités

Qui vous a aidé pour faire les formalités ?

你替你办理手续

Si vous réservez une chambre par téléphone,vous devez arriver avant 7 heures du soir.

斑竹这句话的意思是不是--如果你用电话预约房间,你必须7点前去办理手续

C’est le Centre d’échange éducatif de Xi’an qui m’a aidé pour faire les formalités.

西安员工作站替我办理手续

Il est trop tard. Il va falloir l’informer par téléphone .

如果你是电话打房间,你必须晚上7点钟之前去办理手续

Si vous réservez une chambre par téléphone, vous devez arriver avant 7 heures du soir.

如果你是电话打房间,你必须晚上7点钟之前去办理手续

Les diamants de la MIBA sont eux aussi contrôlés par le CEEC à Kinshasa.

巴宽加采矿公司的钻石以类似的方式通在金沙萨的贵重商品评鉴认证办理手续

En France, des représentants des différentes administrations attendent à Roissy ces familles pour leur faciliter les formalités.

在法国,各个管理机构都派了代表在戴高乐机场等候,使领养家庭办理手续程更加简便。

Ces besoins sont généralement l'accessibilité, la commodité, le respect des délais, la modicité des coûts et l'impartialité des procédures.

使用者的需要一般可界定为办理手续的可能性、便利性、及时性、低廉的费用和公正性。

Dans les quatre autres États (Chihuahua, Durango, Estado de México et Nayarit), la création de telles instances est en cours.

在其余四州(奇瓦瓦、杜兰戈、墨西哥和纳亚里特)还有待建立这种机构或正在办理手续

Par ailleurs, on travaille à l'informatisation de toutes les données, ce qui permettra d'accélérer les démarches et d'accroître l'efficacité des contrôles.

此外,目前正在把所有资料电脑化,以便更迅速办理手续并进行更有效的检查。

Pour simplifier les formalités documentaires, on pourrait établir des points multiservices dans tous les ports et réduire ainsi les pertes de temps.

为简化单据处理手续,各港可设立一站窗办理手续,以减少时间的浪费。

Trois centres de rapatriement ont été ouverts, à Chahar Sheshmen, Téhéran et Zahedan, auxquels les Afghans qui désirent rentrer dans leur pays peuvent s'adresser.

在查哈尔谢什梅、德黑兰和扎赫丹设有三个自愿遣返心,希望返回阿富汗的阿富汗可前往这三个办理手续

L'efficacité administrative se préoccupe de la publicité donnée aux règles, des procédures définies dans les textes et de la manière dont elles sont appliquées.

行政效率关注的目标是规则的宣传,官方文件确定的程序以及办理手续的方式。

Comme il a été dit précédemment, la procédure de reconnaissance du statut de réfugié est le fait de fonctionnaires compétents qui indiquent au demandeur la marche à suivre.

正如前述,在阿根廷共和国给予难民地位的程序时由主管官员进行,他们指引申请办理手续

Il y a amplement matière à simplifier la procédure et à en éliminer les étapes superflues dans le cas des voyages effectués en exacte conformité avec l'autorisation initiale.

若不偏离原定旅行申请表所定的行程,就有很大机会消除旅行办理手续的重叠和复杂问题。

Des responsables du PNUD se sont entretenus avec eux et leur ont expliqué les plans visant à offrir des possibilités de réinsertion aux ex-combattants qui n'en bénéficiaient pas encore.

开发署高级管理层与这些会面,向其解释了为尚未办理手续的前战斗员提供重返社会机会的计划。

En outre, les dépens augmentent quand la propriété est d'origine nationale ou est attribuée par titre de la réforme agraire, en raison des démarches légales nécessaires pour vérifier la légitimité du titre.

如果地产源自国家,或通农业改革授予的产权获得,那么办理手续的费用更高,因为需要通法律程序核实产权的合法性。

Les contrôles d'identité et douaniers s'effectuent en trois lieux différents; la procédure actuelle ralentit le flux des voyageurs et a probablement aussi des inconvénients du point de vue de la sécurité des frontières.

移民检查和海关检查共有三关;现行工作流程放慢了为旅客办理手续的速度,促成了边境安全方面当前的不足。

Si cet accord a initialement accéléré les formalités administratives et le déploiement du personnel et des ressources humanitaires, comme on l'a noté ci-dessus, des carences dans son application sont apparues au fil du temps.

虽然如上所述此一协议最初改善了官方办理手续和部署道主义员及资产的效率,但是,一段时间以后执行方面开始松懈。

En outre, de nombreuses jeunes filles ayant réussi à quitter les forces armées ou autres groupes armés ne souhaitent pas suivre un programme officiel de désarmement, de démobilisation ou de réinsertion par crainte du « qu'en-dira-t-on ».

另外,设法离开武装部队或武装团伙的许多女童因害怕打上招致轻蔑的烙印,不愿通正规的解除武装、复员和重返社会方案办理手续

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 办理手续 的法语例句

用户正在搜索


Atubaria, Aturien, Atussil, Atyidae, Atypidae, atypie, atypique, atypisme, Atypopenaeus, Atypus,

相似单词


办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工, 办实事, 办事, 办事不公,
remplir certaines formalités

Qui vous a aidé pour faire les formalités ?

你替你理手续

Si vous réservez une chambre par téléphone,vous devez arriver avant 7 heures du soir.

斑竹这句话的意思是不是--如果你电话预约房间,你必须7点前去理手续

C’est le Centre d’échange éducatif de Xi’an qui m’a aidé pour faire les formalités.

西安留学人员工作站替我理手续

Il est trop tard. Il va falloir l’informer par téléphone .

如果你是电话打房间,你必须晚上7点钟之前去理手续

Si vous réservez une chambre par téléphone, vous devez arriver avant 7 heures du soir.

如果你是电话打房间,你必须晚上7点钟之前去理手续

Les diamants de la MIBA sont eux aussi contrôlés par le CEEC à Kinshasa.

巴宽加采矿司的钻石以类似的方式通在金沙萨的贵重商品评鉴认证理手续

En France, des représentants des différentes administrations attendent à Roissy ces familles pour leur faciliter les formalités.

在法国,各个管理机构都派了代表在戴高乐机场等候,使领养家庭理手续程更加简便。

Ces besoins sont généralement l'accessibilité, la commodité, le respect des délais, la modicité des coûts et l'impartialité des procédures.

使者的需要一般可界定为理手续的可能性、便利性、及时性、低廉的费正性。

Dans les quatre autres États (Chihuahua, Durango, Estado de México et Nayarit), la création de telles instances est en cours.

在其余四州(奇瓦瓦、杜兰戈、墨西哥纳亚里特)还有待建立这种机构或正在理手续

Par ailleurs, on travaille à l'informatisation de toutes les données, ce qui permettra d'accélérer les démarches et d'accroître l'efficacité des contrôles.

此外,目前正在把所有资料电脑化,以便更迅速理手续并进行更有效的检查。

Pour simplifier les formalités documentaires, on pourrait établir des points multiservices dans tous les ports et réduire ainsi les pertes de temps.

为简化单据处理手续,各港口可设立一站窗口集理手续,以减少时间的浪费。

Trois centres de rapatriement ont été ouverts, à Chahar Sheshmen, Téhéran et Zahedan, auxquels les Afghans qui désirent rentrer dans leur pays peuvent s'adresser.

在查哈尔谢什梅、德黑兰扎赫丹设有三个自愿遣返,希望返回阿富汗的阿富汗人可前往这三个理手续

L'efficacité administrative se préoccupe de la publicité donnée aux règles, des procédures définies dans les textes et de la manière dont elles sont appliquées.

行政效率关注的目标是规则的宣传,官方文件确定的程序以及理手续的方式。

Comme il a été dit précédemment, la procédure de reconnaissance du statut de réfugié est le fait de fonctionnaires compétents qui indiquent au demandeur la marche à suivre.

正如前述,在阿根廷共国给予难民地位的程序时由主管官员进行,他们指引申请人理手续

Il y a amplement matière à simplifier la procédure et à en éliminer les étapes superflues dans le cas des voyages effectués en exacte conformité avec l'autorisation initiale.

若不偏离原定旅行申请表所定的行程,就有很大机会消除旅行理手续的重叠复杂问题。

Des responsables du PNUD se sont entretenus avec eux et leur ont expliqué les plans visant à offrir des possibilités de réinsertion aux ex-combattants qui n'en bénéficiaient pas encore.

开发署高级管理层与这些人会面,向其解释了为尚未理手续的前战斗人员提供重返社会机会的计划。

En outre, les dépens augmentent quand la propriété est d'origine nationale ou est attribuée par titre de la réforme agraire, en raison des démarches légales nécessaires pour vérifier la légitimité du titre.

如果地产源自国家,或通农业改革授予的产权获得,那么理手续的费更高,因为需要通法律程序核实产权的合法性。

Les contrôles d'identité et douaniers s'effectuent en trois lieux différents; la procédure actuelle ralentit le flux des voyageurs et a probablement aussi des inconvénients du point de vue de la sécurité des frontières.

移民检查海关检查共有三关;现行工作流程放慢了为旅客理手续的速度,促成了边境安全方面当前的不足。

Si cet accord a initialement accéléré les formalités administratives et le déploiement du personnel et des ressources humanitaires, comme on l'a noté ci-dessus, des carences dans son application sont apparues au fil du temps.

虽然如上所述此一协议最初改善了官方理手续部署人道主义人员及资产的效率,但是,一段时间以后执行方面开始松懈。

En outre, de nombreuses jeunes filles ayant réussi à quitter les forces armées ou autres groupes armés ne souhaitent pas suivre un programme officiel de désarmement, de démobilisation ou de réinsertion par crainte du « qu'en-dira-t-on ».

另外,设法离开武装部队或武装团伙的许多女童因害怕打上招致轻蔑的烙印,不愿通正规的解除武装、复员重返社会方案理手续

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 办理手续 的法语例句

用户正在搜索


au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair,

相似单词


办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工, 办实事, 办事, 办事不公,
remplir certaines formalités

Qui vous a aidé pour faire les formalités ?

你替你

Si vous réservez une chambre par téléphone,vous devez arriver avant 7 heures du soir.

斑竹这句话的意思是不是--如果你用电话预约房间,你必须7点前去

C’est le Centre d’échange éducatif de Xi’an qui m’a aidé pour faire les formalités.

西安留学人员工作站替我

Il est trop tard. Il va falloir l’informer par téléphone .

如果你是电话打房间,你必须晚上7点钟之前去

Si vous réservez une chambre par téléphone, vous devez arriver avant 7 heures du soir.

如果你是电话打房间,你必须晚上7点钟之前去

Les diamants de la MIBA sont eux aussi contrôlés par le CEEC à Kinshasa.

巴宽加采矿公司的钻石以类似的方式通金沙萨的贵重商品评鉴认证中心

En France, des représentants des différentes administrations attendent à Roissy ces familles pour leur faciliter les formalités.

法国,各个管机构都派了代表戴高乐机场等候,使领养家庭程更加简便。

Ces besoins sont généralement l'accessibilité, la commodité, le respect des délais, la modicité des coûts et l'impartialité des procédures.

使用者的需要一般可界定为的可能性、便利性、及时性、低廉的费用和公性。

Dans les quatre autres États (Chihuahua, Durango, Estado de México et Nayarit), la création de telles instances est en cours.

其余四州(奇瓦瓦、杜兰戈、墨西哥和纳亚里特)还有待建立这种机构或

Par ailleurs, on travaille à l'informatisation de toutes les données, ce qui permettra d'accélérer les démarches et d'accroître l'efficacité des contrôles.

此外,目前把所有资料电脑化,以便更迅速并进行更有效的检查。

Pour simplifier les formalités documentaires, on pourrait établir des points multiservices dans tous les ports et réduire ainsi les pertes de temps.

为简化单据处,各港口可设立一站窗口集中,以减少时间的浪费。

Trois centres de rapatriement ont été ouverts, à Chahar Sheshmen, Téhéran et Zahedan, auxquels les Afghans qui désirent rentrer dans leur pays peuvent s'adresser.

查哈尔谢什梅、德黑兰和扎赫丹设有三个自愿遣返中心,希望返回阿富汗的阿富汗人可前往这三个中心

L'efficacité administrative se préoccupe de la publicité donnée aux règles, des procédures définies dans les textes et de la manière dont elles sont appliquées.

行政效率关注的目标是规则的宣传,官方文件中确定的程序以及的方式。

Comme il a été dit précédemment, la procédure de reconnaissance du statut de réfugié est le fait de fonctionnaires compétents qui indiquent au demandeur la marche à suivre.

如前述,阿根廷共和国给予难民地位的程序时由主管官员进行,他们指引申请人

Il y a amplement matière à simplifier la procédure et à en éliminer les étapes superflues dans le cas des voyages effectués en exacte conformité avec l'autorisation initiale.

若不偏离原定旅行申请表所定的行程,就有很大机会消除旅行的重叠和复杂问题。

Des responsables du PNUD se sont entretenus avec eux et leur ont expliqué les plans visant à offrir des possibilités de réinsertion aux ex-combattants qui n'en bénéficiaient pas encore.

开发署高级管层与这些人会面,向其解释了为尚未的前战斗人员提供重返社会机会的计划。

En outre, les dépens augmentent quand la propriété est d'origine nationale ou est attribuée par titre de la réforme agraire, en raison des démarches légales nécessaires pour vérifier la légitimité du titre.

如果地产源自国家,或通农业改革授予的产权获得,那么的费用更高,因为需要通法律程序核实产权的合法性。

Les contrôles d'identité et douaniers s'effectuent en trois lieux différents; la procédure actuelle ralentit le flux des voyageurs et a probablement aussi des inconvénients du point de vue de la sécurité des frontières.

移民检查和海关检查共有三关;现行工作流程放慢了为旅客的速度,促成了边境安全方面当前的不足。

Si cet accord a initialement accéléré les formalités administratives et le déploiement du personnel et des ressources humanitaires, comme on l'a noté ci-dessus, des carences dans son application sont apparues au fil du temps.

虽然如上所述此一协议最初改善了官方和部署人道主义人员及资产的效率,但是,一段时间以后执行方面开始松懈。

En outre, de nombreuses jeunes filles ayant réussi à quitter les forces armées ou autres groupes armés ne souhaitent pas suivre un programme officiel de désarmement, de démobilisation ou de réinsertion par crainte du « qu'en-dira-t-on ».

另外,设法离开武装部队或武装团伙的许多女童因害怕打上招致轻蔑的烙印,不愿通规的解除武装、复员和重返社会方案

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 办理手续 的法语例句

用户正在搜索


au total, au travers de, au vol, aubade, aubage, aubain, aubaine, aube, aubépine, Auber,

相似单词


办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工, 办实事, 办事, 办事不公,
remplir certaines formalités

Qui vous a aidé pour faire les formalités ?

你替你办理手续

Si vous réservez une chambre par téléphone,vous devez arriver avant 7 heures du soir.

斑竹这句话意思是不是--如果你用电话预约房间,你7点前去办理手续

C’est le Centre d’échange éducatif de Xi’an qui m’a aidé pour faire les formalités.

西安留学人员工作站替我办理手续

Il est trop tard. Il va falloir l’informer par téléphone .

如果你是电话打房间,你上7点钟之前去办理手续

Si vous réservez une chambre par téléphone, vous devez arriver avant 7 heures du soir.

如果你是电话打房间,你上7点钟之前去办理手续

Les diamants de la MIBA sont eux aussi contrôlés par le CEEC à Kinshasa.

巴宽加采矿公司钻石以类似方式通在金沙萨贵重商品评鉴认证中心办理手续

En France, des représentants des différentes administrations attendent à Roissy ces familles pour leur faciliter les formalités.

在法国,各个管理机构都派了代表在戴高乐机场等候,使领养家庭办理手续程更加简便。

Ces besoins sont généralement l'accessibilité, la commodité, le respect des délais, la modicité des coûts et l'impartialité des procédures.

使用者需要一般可界定为办理手续可能性、便利性、及时性、低廉费用和公正性。

Dans les quatre autres États (Chihuahua, Durango, Estado de México et Nayarit), la création de telles instances est en cours.

在其余四州(奇瓦瓦、杜兰戈、墨西哥和纳亚里特)还有待建立这种机构或正在办理手续

Par ailleurs, on travaille à l'informatisation de toutes les données, ce qui permettra d'accélérer les démarches et d'accroître l'efficacité des contrôles.

此外,目前正在把所有资料电脑化,以便更迅速办理手续并进行更有检查。

Pour simplifier les formalités documentaires, on pourrait établir des points multiservices dans tous les ports et réduire ainsi les pertes de temps.

为简化单据处理手续,各港口可设立一站窗口集中办理手续,以减少时间浪费。

Trois centres de rapatriement ont été ouverts, à Chahar Sheshmen, Téhéran et Zahedan, auxquels les Afghans qui désirent rentrer dans leur pays peuvent s'adresser.

在查哈尔谢什梅、德黑兰和扎赫丹设有三个自愿遣返中心,希望返回阿富汗阿富汗人可前往这三个中心办理手续

L'efficacité administrative se préoccupe de la publicité donnée aux règles, des procédures définies dans les textes et de la manière dont elles sont appliquées.

行政率关注目标是规则宣传,官方文件中确定程序以及办理手续方式。

Comme il a été dit précédemment, la procédure de reconnaissance du statut de réfugié est le fait de fonctionnaires compétents qui indiquent au demandeur la marche à suivre.

正如前述,在阿根廷共和国给予难民地位程序时由主管官员进行,他们指引申请人办理手续

Il y a amplement matière à simplifier la procédure et à en éliminer les étapes superflues dans le cas des voyages effectués en exacte conformité avec l'autorisation initiale.

若不偏离原定旅行申请表所定行程,就有很大机会消除旅行办理手续重叠和复杂问题。

Des responsables du PNUD se sont entretenus avec eux et leur ont expliqué les plans visant à offrir des possibilités de réinsertion aux ex-combattants qui n'en bénéficiaient pas encore.

开发署高级管理层与这些人会面,向其解释了为尚未办理手续前战斗人员提供重返社会机会计划。

En outre, les dépens augmentent quand la propriété est d'origine nationale ou est attribuée par titre de la réforme agraire, en raison des démarches légales nécessaires pour vérifier la légitimité du titre.

如果地产源自国家,或通农业改革授予产权获得,那么办理手续费用更高,因为需要通法律程序核实产权合法性。

Les contrôles d'identité et douaniers s'effectuent en trois lieux différents; la procédure actuelle ralentit le flux des voyageurs et a probablement aussi des inconvénients du point de vue de la sécurité des frontières.

移民检查和海关检查共有三关;现行工作流程放慢了为旅客办理手续速度,促成了边境安全方面当前不足。

Si cet accord a initialement accéléré les formalités administratives et le déploiement du personnel et des ressources humanitaires, comme on l'a noté ci-dessus, des carences dans son application sont apparues au fil du temps.

虽然如上所述此一协议最初改善了官方办理手续和部署人道主义人员及资产率,但是,一段时间以后执行方面开始松懈。

En outre, de nombreuses jeunes filles ayant réussi à quitter les forces armées ou autres groupes armés ne souhaitent pas suivre un programme officiel de désarmement, de démobilisation ou de réinsertion par crainte du « qu'en-dira-t-on ».

另外,设法离开武装部队或武装团伙许多女童因害怕打上招致轻蔑烙印,不愿通正规解除武装、复员和重返社会方案办理手续

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 办理手续 的法语例句

用户正在搜索


audace, audacieusement, audacieux, aude, au-dedans, au-dehors, au-delà, au-delà de, au-delà(de), au-dessous,

相似单词


办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工, 办实事, 办事, 办事不公,
remplir certaines formalités

Qui vous a aidé pour faire les formalités ?

办理手续

Si vous réservez une chambre par téléphone,vous devez arriver avant 7 heures du soir.

斑竹这句话的意思--如果话预约房间,必须7点前去办理手续

C’est le Centre d’échange éducatif de Xi’an qui m’a aidé pour faire les formalités.

西安留学人员工作站替我办理手续

Il est trop tard. Il va falloir l’informer par téléphone .

如果话打房间,必须晚上7点钟之前去办理手续

Si vous réservez une chambre par téléphone, vous devez arriver avant 7 heures du soir.

如果话打房间,必须晚上7点钟之前去办理手续

Les diamants de la MIBA sont eux aussi contrôlés par le CEEC à Kinshasa.

巴宽加采矿公司的钻石类似的方式通在金沙萨的贵重商品评鉴认证中心办理手续

En France, des représentants des différentes administrations attendent à Roissy ces familles pour leur faciliter les formalités.

在法国,各个管理机构都派了代表在戴高乐机场等候,使领养家庭办理手续程更加简便。

Ces besoins sont généralement l'accessibilité, la commodité, le respect des délais, la modicité des coûts et l'impartialité des procédures.

使用者的需要一般可界定为办理手续的可能性、便利性、及时性、低廉的费用和公正性。

Dans les quatre autres États (Chihuahua, Durango, Estado de México et Nayarit), la création de telles instances est en cours.

在其余四州(奇瓦瓦、杜兰戈、墨西哥和纳亚里特)还有待建立这种机构或正在办理手续

Par ailleurs, on travaille à l'informatisation de toutes les données, ce qui permettra d'accélérer les démarches et d'accroître l'efficacité des contrôles.

此外,目前正在把所有资料便更迅速办理手续并进行更有效的检查。

Pour simplifier les formalités documentaires, on pourrait établir des points multiservices dans tous les ports et réduire ainsi les pertes de temps.

为简单据处理手续,各港口可设立一站窗口集中办理手续减少时间的浪费。

Trois centres de rapatriement ont été ouverts, à Chahar Sheshmen, Téhéran et Zahedan, auxquels les Afghans qui désirent rentrer dans leur pays peuvent s'adresser.

在查哈尔谢什梅、德黑兰和扎赫丹设有三个自愿遣返中心,希望返回阿富汗的阿富汗人可前往这三个中心办理手续

L'efficacité administrative se préoccupe de la publicité donnée aux règles, des procédures définies dans les textes et de la manière dont elles sont appliquées.

行政效率关注的目标规则的宣传,官方文件中确定的程序办理手续的方式。

Comme il a été dit précédemment, la procédure de reconnaissance du statut de réfugié est le fait de fonctionnaires compétents qui indiquent au demandeur la marche à suivre.

正如前述,在阿根廷共和国给予难民地位的程序时由主管官员进行,他们指引申请人办理手续

Il y a amplement matière à simplifier la procédure et à en éliminer les étapes superflues dans le cas des voyages effectués en exacte conformité avec l'autorisation initiale.

若不偏离原定旅行申请表所定的行程,就有很大机会消除旅行办理手续的重叠和复杂问题。

Des responsables du PNUD se sont entretenus avec eux et leur ont expliqué les plans visant à offrir des possibilités de réinsertion aux ex-combattants qui n'en bénéficiaient pas encore.

开发署高级管理层与这些人会面,向其解释了为尚未办理手续的前战斗人员提供重返社会机会的计划。

En outre, les dépens augmentent quand la propriété est d'origine nationale ou est attribuée par titre de la réforme agraire, en raison des démarches légales nécessaires pour vérifier la légitimité du titre.

如果地产源自国家,或通农业改革授予的产权获得,那么办理手续的费用更高,因为需要通法律程序核实产权的合法性。

Les contrôles d'identité et douaniers s'effectuent en trois lieux différents; la procédure actuelle ralentit le flux des voyageurs et a probablement aussi des inconvénients du point de vue de la sécurité des frontières.

移民检查和海关检查共有三关;现行工作流程放慢了为旅客办理手续的速度,促成了边境安全方面当前的不足。

Si cet accord a initialement accéléré les formalités administratives et le déploiement du personnel et des ressources humanitaires, comme on l'a noté ci-dessus, des carences dans son application sont apparues au fil du temps.

虽然如上所述此一协议最初改善了官方办理手续和部署人道主义人员及资产的效率,但,一段时间后执行方面开始松懈。

En outre, de nombreuses jeunes filles ayant réussi à quitter les forces armées ou autres groupes armés ne souhaitent pas suivre un programme officiel de désarmement, de démobilisation ou de réinsertion par crainte du « qu'en-dira-t-on ».

另外,设法离开武装部队或武装团伙的许多女童因害怕打上招致轻蔑的烙印,不愿通正规的解除武装、复员和重返社会方案办理手续

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 办理手续 的法语例句

用户正在搜索


audimat, audimètre, audimétrie, audimutité, audio, audiobande, audiobilité, audiocassette, audiocircuit, audioconférence,

相似单词


办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工, 办实事, 办事, 办事不公,
remplir certaines formalités

Qui vous a aidé pour faire les formalités ?

你替你办理手续

Si vous réservez une chambre par téléphone,vous devez arriver avant 7 heures du soir.

斑竹这句话的意思是不是--如果你用电话预约房间,你必须7点前去办理手续

C’est le Centre d’échange éducatif de Xi’an qui m’a aidé pour faire les formalités.

西安留学人员工作站替我办理手续

Il est trop tard. Il va falloir l’informer par téléphone .

如果你是电话打房间,你必须晚上7点钟之前去办理手续

Si vous réservez une chambre par téléphone, vous devez arriver avant 7 heures du soir.

如果你是电话打房间,你必须晚上7点钟之前去办理手续

Les diamants de la MIBA sont eux aussi contrôlés par le CEEC à Kinshasa.

巴宽加采矿公司的钻石以类似的方式通在金沙萨的贵重商品评鉴认证中心办理手续

En France, des représentants des différentes administrations attendent à Roissy ces familles pour leur faciliter les formalités.

在法国,各个管理机构都派了代表在戴高乐机场等候,使领养家庭办理手续程更加简便。

Ces besoins sont généralement l'accessibilité, la commodité, le respect des délais, la modicité des coûts et l'impartialité des procédures.

使用者的需要一般可界定为办理手续的可能性、便利性、及时性、低廉的费用和公正性。

Dans les quatre autres États (Chihuahua, Durango, Estado de México et Nayarit), la création de telles instances est en cours.

在其余四州(奇瓦瓦、杜兰戈、墨西哥和纳亚里特)还有待建立这种机构或正在办理手续

Par ailleurs, on travaille à l'informatisation de toutes les données, ce qui permettra d'accélérer les démarches et d'accroître l'efficacité des contrôles.

此外,目前正在把所有资料电脑化,以便更迅速办理手续并进行更有效的检查。

Pour simplifier les formalités documentaires, on pourrait établir des points multiservices dans tous les ports et réduire ainsi les pertes de temps.

为简化单据处理手续,各港口可设立一站窗口集中办理手续,以减少时间的浪费。

Trois centres de rapatriement ont été ouverts, à Chahar Sheshmen, Téhéran et Zahedan, auxquels les Afghans qui désirent rentrer dans leur pays peuvent s'adresser.

在查哈尔谢什梅、德黑兰和扎赫丹设有三个自愿遣返中心,希望返回人可前往这三个中心办理手续

L'efficacité administrative se préoccupe de la publicité donnée aux règles, des procédures définies dans les textes et de la manière dont elles sont appliquées.

行政效率关注的目标是规则的宣传,官方文件中确定的程序以及办理手续的方式。

Comme il a été dit précédemment, la procédure de reconnaissance du statut de réfugié est le fait de fonctionnaires compétents qui indiquent au demandeur la marche à suivre.

正如前述,在根廷共和国给予难民地位的程序时由主管官员进行,他们指引申请人办理手续

Il y a amplement matière à simplifier la procédure et à en éliminer les étapes superflues dans le cas des voyages effectués en exacte conformité avec l'autorisation initiale.

若不偏离原定旅行申请表所定的行程,就有很大机会消除旅行办理手续的重叠和复杂问题。

Des responsables du PNUD se sont entretenus avec eux et leur ont expliqué les plans visant à offrir des possibilités de réinsertion aux ex-combattants qui n'en bénéficiaient pas encore.

开发署高级管理层与这些人会面,向其解释了为尚未办理手续的前战斗人员提供重返社会机会的计划。

En outre, les dépens augmentent quand la propriété est d'origine nationale ou est attribuée par titre de la réforme agraire, en raison des démarches légales nécessaires pour vérifier la légitimité du titre.

如果地产源自国家,或通农业改革授予的产权获得,那么办理手续的费用更高,因为需要通法律程序核实产权的合法性。

Les contrôles d'identité et douaniers s'effectuent en trois lieux différents; la procédure actuelle ralentit le flux des voyageurs et a probablement aussi des inconvénients du point de vue de la sécurité des frontières.

移民检查和海关检查共有三关;现行工作流程放慢了为旅客办理手续的速度,促成了边境安全方面当前的不足。

Si cet accord a initialement accéléré les formalités administratives et le déploiement du personnel et des ressources humanitaires, comme on l'a noté ci-dessus, des carences dans son application sont apparues au fil du temps.

虽然如上所述此一协议最初改善了官方办理手续和部署人道主义人员及资产的效率,但是,一段时间以后执行方面开始松懈。

En outre, de nombreuses jeunes filles ayant réussi à quitter les forces armées ou autres groupes armés ne souhaitent pas suivre un programme officiel de désarmement, de démobilisation ou de réinsertion par crainte du « qu'en-dira-t-on ».

另外,设法离开武装部队或武装团伙的许多女童因害怕打上招致轻蔑的烙印,不愿通正规的解除武装、复员和重返社会方案办理手续

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 办理手续 的法语例句

用户正在搜索


audiovisuel, audio-visuel, audiphone, audit, auditer, auditeur, auditif, audition, auditionner, auditoire,

相似单词


办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工, 办实事, 办事, 办事不公,
remplir certaines formalités

Qui vous a aidé pour faire les formalités ?

你替你办理手续

Si vous réservez une chambre par téléphone,vous devez arriver avant 7 heures du soir.

斑竹这句话的意思是不是--如果你用电话预约房间,你必须7点前去办理手续

C’est le Centre d’échange éducatif de Xi’an qui m’a aidé pour faire les formalités.

西安留学人员工作站替我办理手续

Il est trop tard. Il va falloir l’informer par téléphone .

如果你是电话打房间,你必须晚上7点钟之前去办理手续

Si vous réservez une chambre par téléphone, vous devez arriver avant 7 heures du soir.

如果你是电话打房间,你必须晚上7点钟之前去办理手续

Les diamants de la MIBA sont eux aussi contrôlés par le CEEC à Kinshasa.

巴宽加采矿公司的钻石以类似的方式通的贵重商品评鉴认证中心办理手续

En France, des représentants des différentes administrations attendent à Roissy ces familles pour leur faciliter les formalités.

在法国,各个管理机构都派了代表在戴高乐机场等候,使领养家庭办理手续程更加简便。

Ces besoins sont généralement l'accessibilité, la commodité, le respect des délais, la modicité des coûts et l'impartialité des procédures.

使用者的需要一般可界定为办理手续的可能性、便利性、及时性、低廉的费用和公正性。

Dans les quatre autres États (Chihuahua, Durango, Estado de México et Nayarit), la création de telles instances est en cours.

在其余四州(奇戈、墨西哥和纳亚里特)还有待建立这种机构或正在办理手续

Par ailleurs, on travaille à l'informatisation de toutes les données, ce qui permettra d'accélérer les démarches et d'accroître l'efficacité des contrôles.

此外,目前正在把所有资料电脑化,以便更迅速办理手续并进行更有效的检查。

Pour simplifier les formalités documentaires, on pourrait établir des points multiservices dans tous les ports et réduire ainsi les pertes de temps.

为简化单据处理手续,各港口可设立一站窗口集中办理手续,以减少时间的浪费。

Trois centres de rapatriement ont été ouverts, à Chahar Sheshmen, Téhéran et Zahedan, auxquels les Afghans qui désirent rentrer dans leur pays peuvent s'adresser.

在查哈尔谢什梅、德黑和扎赫丹设有三个自愿遣返中心,希望返回阿富汗的阿富汗人可前往这三个中心办理手续

L'efficacité administrative se préoccupe de la publicité donnée aux règles, des procédures définies dans les textes et de la manière dont elles sont appliquées.

行政效率关注的目标是规则的宣传,官方文件中确定的程序以及办理手续的方式。

Comme il a été dit précédemment, la procédure de reconnaissance du statut de réfugié est le fait de fonctionnaires compétents qui indiquent au demandeur la marche à suivre.

正如前述,在阿根廷共和国给予难民地位的程序时由主管官员进行,他们指引申请人办理手续

Il y a amplement matière à simplifier la procédure et à en éliminer les étapes superflues dans le cas des voyages effectués en exacte conformité avec l'autorisation initiale.

若不偏离原定旅行申请表所定的行程,就有很大机会消除旅行办理手续的重叠和复杂问题。

Des responsables du PNUD se sont entretenus avec eux et leur ont expliqué les plans visant à offrir des possibilités de réinsertion aux ex-combattants qui n'en bénéficiaient pas encore.

开发署高级管理层与这些人会面,向其解释了为尚未办理手续的前战斗人员提供重返社会机会的计划。

En outre, les dépens augmentent quand la propriété est d'origine nationale ou est attribuée par titre de la réforme agraire, en raison des démarches légales nécessaires pour vérifier la légitimité du titre.

如果地产源自国家,或通农业改革授予的产权获得,那么办理手续的费用更高,因为需要通法律程序核实产权的合法性。

Les contrôles d'identité et douaniers s'effectuent en trois lieux différents; la procédure actuelle ralentit le flux des voyageurs et a probablement aussi des inconvénients du point de vue de la sécurité des frontières.

移民检查和海关检查共有三关;现行工作流程放慢了为旅客办理手续的速度,促成了边境安全方面当前的不足。

Si cet accord a initialement accéléré les formalités administratives et le déploiement du personnel et des ressources humanitaires, comme on l'a noté ci-dessus, des carences dans son application sont apparues au fil du temps.

虽然如上所述此一协议最初改善了官方办理手续和部署人道主义人员及资产的效率,但是,一段时间以后执行方面开始松懈。

En outre, de nombreuses jeunes filles ayant réussi à quitter les forces armées ou autres groupes armés ne souhaitent pas suivre un programme officiel de désarmement, de démobilisation ou de réinsertion par crainte du « qu'en-dira-t-on ».

另外,设法离开武装部队或武装团伙的许多女童因害怕打上招致轻蔑的烙印,不愿通正规的解除武装、复员和重返社会方案办理手续

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 办理手续 的法语例句

用户正在搜索


augélite, augengneiss, Auger, Augereau, auget, augette, Augier, auginelacunaire, augite, augitique,

相似单词


办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工, 办实事, 办事, 办事不公,