Faisons tous le vœu de protéger la tolérance contre l'intolérance.
让们大家都发誓保护
,
戒
。
Faisons tous le vœu de protéger la tolérance contre l'intolérance.
让们大家都发誓保护
,
戒
。
13.9.5 Le Gouvernement a pour politique d'éviter tout parti pris sexiste dans la promotion du sport.
5 政府的政策是促进体育运动时要戒性别偏向。
Si nous voulons protéger la tolérance contre l'intolérance, nous devons jeter un regard critique sur ce que nous enseignons à nos enfants.
如果们想保护
,
戒
,
们就应当批判地看待
们对子女的教育。
Il est profondément préoccupé par l'absence d'un consensus et exhorte les parties au Cycle de Doha à agir dans un esprit de compromis et à s'abstenir de toute mesure protectionniste.
他对缺乏共识深表关切,呼吁多哈回合中的各方在采取行动时互相让步,戒保护主义措施。
Si nous sommes sérieux dans nos efforts pour bâtir un monde plus humain, digne et juste, la réforme de l'ONU doit également favoriser la protection de la tolérance contre l'intolérance.
如果们真的是要努
建设一个更人道、更具尊严和更公正的世界,那么联合国也必须加强保护
,
戒
。
Au plan des principes, la coopération dans la lutte contre le terrorisme doit répondre à la nécessité d'un traitement des actes de terreur de telle façon que soient évitées leur justification, manipulation, et instrumentalisation à quelque fin que ce soit; ce qui rend impérative la saisine automatique des services de sécurité ayant compétence judiciaire.
原则上,在反恐怖斗争中的合作必须有的放,
恐怖行为的目的为何,
戒开脱恐怖行为、被它摆布利用。 因此,具有管辖权的安全机关必须立即应付恐怖行为。
Par exemple, elle nous enseigne l'honnêteté, elle nous apprend à être justes, à faire de bonnes actions et à ne pas pécher, et elle nous montre la voie de la libération du malheur, qui passe par le rejet des mauvaises actions inspirées par la colère, de la violence et de l'avidité et qui mène à la paix intérieure.
例如,宗教教会了们诚信公正、弃恶扬善,为
们指明了摆脱困苦的方式,即
戒愤怒、暴
和贪婪引起的欺骗和作恶,以便达到明心见行境界。
Les États doivent s'abstenir de la menace ou de l'emploi de la force de manière incompatible avec les principes et buts des Nations Unies et défendre le droit à l'autodétermination des peuples sous domination coloniale ou occupation étrangère, l'égalité souveraine des États, le règlement pacifique des différends, la non-ingérence dans les affaires intérieures des États et l'exécution de bonne foi des obligations assumées conformément à la Charte.
各国必须立即戒
符合联合国宗旨和原则的任何以武
相威胁或使用武
的行为,维护受到殖民统治和外国占领的民族的自决权,所有国家的主权平等,和平解决争端,
干涉别国内政和认真履行按照《宪章》所承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Faisons tous le vœu de protéger la tolérance contre l'intolérance.
让们大家都发誓保护容忍,力戒不容忍。
13.9.5 Le Gouvernement a pour politique d'éviter tout parti pris sexiste dans la promotion du sport.
5 政府的政策是促进体育运动要力戒性别偏向。
Si nous voulons protéger la tolérance contre l'intolérance, nous devons jeter un regard critique sur ce que nous enseignons à nos enfants.
如果们想保护容忍,力戒不容忍,
们就应当批判地看待
们对子女的教育。
Il est profondément préoccupé par l'absence d'un consensus et exhorte les parties au Cycle de Doha à agir dans un esprit de compromis et à s'abstenir de toute mesure protectionniste.
他对缺乏共识深表关切,呼吁多哈回合中的各方在采取行动让步,力戒保护主义措施。
Si nous sommes sérieux dans nos efforts pour bâtir un monde plus humain, digne et juste, la réforme de l'ONU doit également favoriser la protection de la tolérance contre l'intolérance.
如果们真的是要努力建设一个
、
具尊严和
公正的世界,那么联合国也必须加强保护容忍,力戒不容忍。
Au plan des principes, la coopération dans la lutte contre le terrorisme doit répondre à la nécessité d'un traitement des actes de terreur de telle façon que soient évitées leur justification, manipulation, et instrumentalisation à quelque fin que ce soit; ce qui rend impérative la saisine automatique des services de sécurité ayant compétence judiciaire.
原则上,在反恐怖斗争中的合作必须有的放矢,不论恐怖行为的目的为何,力戒开脱恐怖行为、被它摆布利用。 因此,具有管辖权的安全机关必须立即应付恐怖行为。
Par exemple, elle nous enseigne l'honnêteté, elle nous apprend à être justes, à faire de bonnes actions et à ne pas pécher, et elle nous montre la voie de la libération du malheur, qui passe par le rejet des mauvaises actions inspirées par la colère, de la violence et de l'avidité et qui mène à la paix intérieure.
例如,宗教教会了们诚信公正、弃恶扬善,为
们指明了摆脱困苦的方式,即力戒愤怒、暴力和贪婪引起的欺骗和作恶,以便达到明心见行境界。
Les États doivent s'abstenir de la menace ou de l'emploi de la force de manière incompatible avec les principes et buts des Nations Unies et défendre le droit à l'autodétermination des peuples sous domination coloniale ou occupation étrangère, l'égalité souveraine des États, le règlement pacifique des différends, la non-ingérence dans les affaires intérieures des États et l'exécution de bonne foi des obligations assumées conformément à la Charte.
各国必须立即力戒不符合联合国宗旨和原则的任何以武力威胁或使用武力的行为,维护受到殖民统治和外国占领的民族的自决权,所有国家的主权平等,和平解决争端,不干涉别国内政和认真履行按照《宪章》所承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Faisons tous le vœu de protéger la tolérance contre l'intolérance.
让们大家都发誓保护容忍,力戒不容忍。
13.9.5 Le Gouvernement a pour politique d'éviter tout parti pris sexiste dans la promotion du sport.
5 政府的政策是促进体育运动时要力戒性别偏向。
Si nous voulons protéger la tolérance contre l'intolérance, nous devons jeter un regard critique sur ce que nous enseignons à nos enfants.
如果们想保护容忍,力戒不容忍,
们就应当批判地看待
们对子女的教育。
Il est profondément préoccupé par l'absence d'un consensus et exhorte les parties au Cycle de Doha à agir dans un esprit de compromis et à s'abstenir de toute mesure protectionniste.
他对缺乏共识深表关切,呼吁多哈回合中的各取行动时互相让步,力戒保护主义措施。
Si nous sommes sérieux dans nos efforts pour bâtir un monde plus humain, digne et juste, la réforme de l'ONU doit également favoriser la protection de la tolérance contre l'intolérance.
如果们真的是要努力建设一个
人道、
具尊严
正的世界,那么联合国也必须加强保护容忍,力戒不容忍。
Au plan des principes, la coopération dans la lutte contre le terrorisme doit répondre à la nécessité d'un traitement des actes de terreur de telle façon que soient évitées leur justification, manipulation, et instrumentalisation à quelque fin que ce soit; ce qui rend impérative la saisine automatique des services de sécurité ayant compétence judiciaire.
原则上,反恐怖斗争中的合作必须有的放矢,不论恐怖行为的目的为何,力戒开脱恐怖行为、被它摆布利用。 因此,具有管辖权的安全机关必须立即应付恐怖行为。
Par exemple, elle nous enseigne l'honnêteté, elle nous apprend à être justes, à faire de bonnes actions et à ne pas pécher, et elle nous montre la voie de la libération du malheur, qui passe par le rejet des mauvaises actions inspirées par la colère, de la violence et de l'avidité et qui mène à la paix intérieure.
例如,宗教教会了们诚信
正、弃恶扬善,为
们指明了摆脱困苦的
式,即力戒愤怒、暴力
贪婪引起的欺骗
作恶,以便达到明心见行境界。
Les États doivent s'abstenir de la menace ou de l'emploi de la force de manière incompatible avec les principes et buts des Nations Unies et défendre le droit à l'autodétermination des peuples sous domination coloniale ou occupation étrangère, l'égalité souveraine des États, le règlement pacifique des différends, la non-ingérence dans les affaires intérieures des États et l'exécution de bonne foi des obligations assumées conformément à la Charte.
各国必须立即力戒不符合联合国宗旨原则的任何以武力相威胁或使用武力的行为,维护受到殖民统治
外国占领的民族的自决权,所有国家的主权平等,
平解决争端,不干涉别国内政
认真履行按照《宪章》所承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Faisons tous le vœu de protéger la tolérance contre l'intolérance.
让们大家都发誓保护容忍,力戒不容忍。
13.9.5 Le Gouvernement a pour politique d'éviter tout parti pris sexiste dans la promotion du sport.
5 政府的政策体育运动时要力戒性别偏向。
Si nous voulons protéger la tolérance contre l'intolérance, nous devons jeter un regard critique sur ce que nous enseignons à nos enfants.
如果们想保护容忍,力戒不容忍,
们就应当批判地看待
们对子女的教育。
Il est profondément préoccupé par l'absence d'un consensus et exhorte les parties au Cycle de Doha à agir dans un esprit de compromis et à s'abstenir de toute mesure protectionniste.
他对缺乏共识深表关切,呼吁多哈回合中的各方在采取行动时互相让步,力戒保护主义措施。
Si nous sommes sérieux dans nos efforts pour bâtir un monde plus humain, digne et juste, la réforme de l'ONU doit également favoriser la protection de la tolérance contre l'intolérance.
如果们真的
要努力建设一个更人道、更具尊严和更公正的世界,那么联合国也必须加强保护容忍,力戒不容忍。
Au plan des principes, la coopération dans la lutte contre le terrorisme doit répondre à la nécessité d'un traitement des actes de terreur de telle façon que soient évitées leur justification, manipulation, et instrumentalisation à quelque fin que ce soit; ce qui rend impérative la saisine automatique des services de sécurité ayant compétence judiciaire.
原则上,在反恐怖斗争中的合作必须有的放矢,不论恐怖行为的目的为何,力戒开脱恐怖行为、被它用。 因此,具有管辖权的安全机关必须立即应付恐怖行为。
Par exemple, elle nous enseigne l'honnêteté, elle nous apprend à être justes, à faire de bonnes actions et à ne pas pécher, et elle nous montre la voie de la libération du malheur, qui passe par le rejet des mauvaises actions inspirées par la colère, de la violence et de l'avidité et qui mène à la paix intérieure.
例如,宗教教会了们诚信公正、弃恶扬善,为
们指明了
脱困苦的方式,即力戒愤怒、暴力和贪婪引起的欺骗和作恶,以便达到明心见行境界。
Les États doivent s'abstenir de la menace ou de l'emploi de la force de manière incompatible avec les principes et buts des Nations Unies et défendre le droit à l'autodétermination des peuples sous domination coloniale ou occupation étrangère, l'égalité souveraine des États, le règlement pacifique des différends, la non-ingérence dans les affaires intérieures des États et l'exécution de bonne foi des obligations assumées conformément à la Charte.
各国必须立即力戒不符合联合国宗旨和原则的任何以武力相威胁或使用武力的行为,维护受到殖民统治和外国占领的民族的自决权,所有国家的主权平等,和平解决争端,不干涉别国内政和认真履行按照《宪章》所承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Faisons tous le vœu de protéger la tolérance contre l'intolérance.
让们大家都发誓保护容忍,力戒不容忍。
13.9.5 Le Gouvernement a pour politique d'éviter tout parti pris sexiste dans la promotion du sport.
5 政府的政策是促进体育运动时要力戒性别偏向。
Si nous voulons protéger la tolérance contre l'intolérance, nous devons jeter un regard critique sur ce que nous enseignons à nos enfants.
果
们想保护容忍,力戒不容忍,
们就应当批判地看待
们对子女的教育。
Il est profondément préoccupé par l'absence d'un consensus et exhorte les parties au Cycle de Doha à agir dans un esprit de compromis et à s'abstenir de toute mesure protectionniste.
他对缺乏共识深表关切,呼吁多哈回合中的各方在采取行动时互相让步,力戒保护主义措施。
Si nous sommes sérieux dans nos efforts pour bâtir un monde plus humain, digne et juste, la réforme de l'ONU doit également favoriser la protection de la tolérance contre l'intolérance.
果
们真的是要努力建设一个更人道、更具尊严和更公正的世界,那么联合国也必须加强保护容忍,力戒不容忍。
Au plan des principes, la coopération dans la lutte contre le terrorisme doit répondre à la nécessité d'un traitement des actes de terreur de telle façon que soient évitées leur justification, manipulation, et instrumentalisation à quelque fin que ce soit; ce qui rend impérative la saisine automatique des services de sécurité ayant compétence judiciaire.
原则上,在反恐怖斗争中的合作必须有的放矢,不论恐怖行为的目的为何,力戒开脱恐怖行为、被它摆布利用。 因此,具有管辖权的安全机关必须立即应付恐怖行为。
Par exemple, elle nous enseigne l'honnêteté, elle nous apprend à être justes, à faire de bonnes actions et à ne pas pécher, et elle nous montre la voie de la libération du malheur, qui passe par le rejet des mauvaises actions inspirées par la colère, de la violence et de l'avidité et qui mène à la paix intérieure.
,
教教会了
们诚信公正、弃恶扬善,为
们指明了摆脱困苦的方式,即力戒愤怒、暴力和贪婪引起的欺骗和作恶,以便达到明心见行境界。
Les États doivent s'abstenir de la menace ou de l'emploi de la force de manière incompatible avec les principes et buts des Nations Unies et défendre le droit à l'autodétermination des peuples sous domination coloniale ou occupation étrangère, l'égalité souveraine des États, le règlement pacifique des différends, la non-ingérence dans les affaires intérieures des États et l'exécution de bonne foi des obligations assumées conformément à la Charte.
各国必须立即力戒不符合联合国旨和原则的任何以武力相威胁或使用武力的行为,维护受到殖民统治和外国占领的民族的自决权,所有国家的主权平等,和平解决争端,不干涉别国内政和认真履行按照《宪章》所承担的义务。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Faisons tous le vœu de protéger la tolérance contre l'intolérance.
让们大家都发誓保护容
,
不容
。
13.9.5 Le Gouvernement a pour politique d'éviter tout parti pris sexiste dans la promotion du sport.
5 政府政策是促进体育运动时要
性别偏向。
Si nous voulons protéger la tolérance contre l'intolérance, nous devons jeter un regard critique sur ce que nous enseignons à nos enfants.
如果们想保护容
,
不容
,
们就应当批判地看待
们对子女
教育。
Il est profondément préoccupé par l'absence d'un consensus et exhorte les parties au Cycle de Doha à agir dans un esprit de compromis et à s'abstenir de toute mesure protectionniste.
他对缺乏共识深表关切,呼吁多哈回合中各方在采取行动时互相让步,
保护主义措施。
Si nous sommes sérieux dans nos efforts pour bâtir un monde plus humain, digne et juste, la réforme de l'ONU doit également favoriser la protection de la tolérance contre l'intolérance.
如果们真
是要努
建设一个更人道、更具尊严和更公正
世界,那么联合国也必须加强保护容
,
不容
。
Au plan des principes, la coopération dans la lutte contre le terrorisme doit répondre à la nécessité d'un traitement des actes de terreur de telle façon que soient évitées leur justification, manipulation, et instrumentalisation à quelque fin que ce soit; ce qui rend impérative la saisine automatique des services de sécurité ayant compétence judiciaire.
原则上,在反恐怖斗争中合作必须有
放矢,不论恐怖行为
目
为何,
开脱恐怖行为、被它摆布利用。 因此,具有管辖权
机关必须立即应付恐怖行为。
Par exemple, elle nous enseigne l'honnêteté, elle nous apprend à être justes, à faire de bonnes actions et à ne pas pécher, et elle nous montre la voie de la libération du malheur, qui passe par le rejet des mauvaises actions inspirées par la colère, de la violence et de l'avidité et qui mène à la paix intérieure.
例如,宗教教会了们诚信公正、弃恶扬善,为
们指明了摆脱困苦
方式,即
愤怒、暴
和贪婪引起
欺骗和作恶,以便达到明心见行境界。
Les États doivent s'abstenir de la menace ou de l'emploi de la force de manière incompatible avec les principes et buts des Nations Unies et défendre le droit à l'autodétermination des peuples sous domination coloniale ou occupation étrangère, l'égalité souveraine des États, le règlement pacifique des différends, la non-ingérence dans les affaires intérieures des États et l'exécution de bonne foi des obligations assumées conformément à la Charte.
各国必须立即不符合联合国宗旨和原则
任何以武
相威胁或使用武
行为,维护受到殖民统治和外国占领
民族
自决权,所有国家
主权平等,和平解决争端,不干涉别国内政和认真履行按照《宪章》所承担
义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Faisons tous le vœu de protéger la tolérance contre l'intolérance.
让们大家都发誓保护容忍,力戒不容忍。
13.9.5 Le Gouvernement a pour politique d'éviter tout parti pris sexiste dans la promotion du sport.
5 政府的政策是促进体育运动时要力戒性别偏向。
Si nous voulons protéger la tolérance contre l'intolérance, nous devons jeter un regard critique sur ce que nous enseignons à nos enfants.
如果们想保护容忍,力戒不容忍,
们就应当批判地看待
们对子女的教育。
Il est profondément préoccupé par l'absence d'un consensus et exhorte les parties au Cycle de Doha à agir dans un esprit de compromis et à s'abstenir de toute mesure protectionniste.
他对缺乏共识深表关切,呼吁多哈回合中的各取行动时互相让步,力戒保护主义措施。
Si nous sommes sérieux dans nos efforts pour bâtir un monde plus humain, digne et juste, la réforme de l'ONU doit également favoriser la protection de la tolérance contre l'intolérance.
如果们真的是要努力建设一个
人道、
具尊严
正的世界,那么联合国也必须加强保护容忍,力戒不容忍。
Au plan des principes, la coopération dans la lutte contre le terrorisme doit répondre à la nécessité d'un traitement des actes de terreur de telle façon que soient évitées leur justification, manipulation, et instrumentalisation à quelque fin que ce soit; ce qui rend impérative la saisine automatique des services de sécurité ayant compétence judiciaire.
原则上,反恐怖斗争中的合作必须有的放矢,不论恐怖行为的目的为何,力戒开脱恐怖行为、被它摆布利用。 因此,具有管辖权的安全机关必须立即应付恐怖行为。
Par exemple, elle nous enseigne l'honnêteté, elle nous apprend à être justes, à faire de bonnes actions et à ne pas pécher, et elle nous montre la voie de la libération du malheur, qui passe par le rejet des mauvaises actions inspirées par la colère, de la violence et de l'avidité et qui mène à la paix intérieure.
例如,宗教教会了们诚信
正、弃恶扬善,为
们指明了摆脱困苦的
式,即力戒愤怒、暴力
贪婪引起的欺骗
作恶,以便达到明心见行境界。
Les États doivent s'abstenir de la menace ou de l'emploi de la force de manière incompatible avec les principes et buts des Nations Unies et défendre le droit à l'autodétermination des peuples sous domination coloniale ou occupation étrangère, l'égalité souveraine des États, le règlement pacifique des différends, la non-ingérence dans les affaires intérieures des États et l'exécution de bonne foi des obligations assumées conformément à la Charte.
各国必须立即力戒不符合联合国宗旨原则的任何以武力相威胁或使用武力的行为,维护受到殖民统治
外国占领的民族的自决权,所有国家的主权平等,
平解决争端,不干涉别国内政
认真履行按照《宪章》所承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Faisons tous le vœu de protéger la tolérance contre l'intolérance.
让们大
誓保护容忍,力戒不容忍。
13.9.5 Le Gouvernement a pour politique d'éviter tout parti pris sexiste dans la promotion du sport.
5 政府的政策是促进体育运动时要力戒性别偏向。
Si nous voulons protéger la tolérance contre l'intolérance, nous devons jeter un regard critique sur ce que nous enseignons à nos enfants.
如果们想保护容忍,力戒不容忍,
们就
当批判地看待
们对子女的教育。
Il est profondément préoccupé par l'absence d'un consensus et exhorte les parties au Cycle de Doha à agir dans un esprit de compromis et à s'abstenir de toute mesure protectionniste.
他对缺乏共识深表关切,呼吁多哈回合中的各方在采取行动时互相让步,力戒保护主义措施。
Si nous sommes sérieux dans nos efforts pour bâtir un monde plus humain, digne et juste, la réforme de l'ONU doit également favoriser la protection de la tolérance contre l'intolérance.
如果们真的是要努力建设一个更人道、更具尊严和更公正的世界,那么联合国也必须加强保护容忍,力戒不容忍。
Au plan des principes, la coopération dans la lutte contre le terrorisme doit répondre à la nécessité d'un traitement des actes de terreur de telle façon que soient évitées leur justification, manipulation, et instrumentalisation à quelque fin que ce soit; ce qui rend impérative la saisine automatique des services de sécurité ayant compétence judiciaire.
原则上,在反恐怖斗争中的合作必须有的放矢,不论恐怖行为的目的为何,力戒开脱恐怖行为、被它摆布利用。 因此,具有管辖权的安全机关必须付恐怖行为。
Par exemple, elle nous enseigne l'honnêteté, elle nous apprend à être justes, à faire de bonnes actions et à ne pas pécher, et elle nous montre la voie de la libération du malheur, qui passe par le rejet des mauvaises actions inspirées par la colère, de la violence et de l'avidité et qui mène à la paix intérieure.
例如,宗教教会了们诚信公正、弃恶扬善,为
们指明了摆脱困苦的方式,
力戒愤怒、暴力和贪婪引起的欺骗和作恶,以便达到明心见行境界。
Les États doivent s'abstenir de la menace ou de l'emploi de la force de manière incompatible avec les principes et buts des Nations Unies et défendre le droit à l'autodétermination des peuples sous domination coloniale ou occupation étrangère, l'égalité souveraine des États, le règlement pacifique des différends, la non-ingérence dans les affaires intérieures des États et l'exécution de bonne foi des obligations assumées conformément à la Charte.
各国必须力戒不符合联合国宗旨和原则的任何以武力相威胁或使用武力的行为,维护受到殖民统治和外国占领的民族的自决权,所有国
的主权平等,和平解决争端,不干涉别国内政和认真履行按照《宪章》所承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
们指正。
Faisons tous le vœu de protéger la tolérance contre l'intolérance.
让们大家都发誓保护容忍,力戒不容忍。
13.9.5 Le Gouvernement a pour politique d'éviter tout parti pris sexiste dans la promotion du sport.
5 政府的政策是育运动时要力戒性别偏向。
Si nous voulons protéger la tolérance contre l'intolérance, nous devons jeter un regard critique sur ce que nous enseignons à nos enfants.
如果们想保护容忍,力戒不容忍,
们就应当批判地看待
们对子女的教育。
Il est profondément préoccupé par l'absence d'un consensus et exhorte les parties au Cycle de Doha à agir dans un esprit de compromis et à s'abstenir de toute mesure protectionniste.
他对缺乏共识深表关切,呼吁多哈回合中的各方在采取行动时互相让步,力戒保护主义措施。
Si nous sommes sérieux dans nos efforts pour bâtir un monde plus humain, digne et juste, la réforme de l'ONU doit également favoriser la protection de la tolérance contre l'intolérance.
如果们真的是要努力建设一个更人道、更具尊严和更公正的世界,那么联合国也必须加强保护容忍,力戒不容忍。
Au plan des principes, la coopération dans la lutte contre le terrorisme doit répondre à la nécessité d'un traitement des actes de terreur de telle façon que soient évitées leur justification, manipulation, et instrumentalisation à quelque fin que ce soit; ce qui rend impérative la saisine automatique des services de sécurité ayant compétence judiciaire.
原则上,在反恐怖斗争中的合作必须有的放矢,不论恐怖行为的目的为何,力戒开脱恐怖行为、被利用。 因此,具有管辖权的安全机关必须立即应付恐怖行为。
Par exemple, elle nous enseigne l'honnêteté, elle nous apprend à être justes, à faire de bonnes actions et à ne pas pécher, et elle nous montre la voie de la libération du malheur, qui passe par le rejet des mauvaises actions inspirées par la colère, de la violence et de l'avidité et qui mène à la paix intérieure.
例如,宗教教会了们诚信公正、弃恶扬善,为
们指明了
脱困苦的方式,即力戒愤怒、暴力和贪婪引起的欺骗和作恶,以便达到明心见行境界。
Les États doivent s'abstenir de la menace ou de l'emploi de la force de manière incompatible avec les principes et buts des Nations Unies et défendre le droit à l'autodétermination des peuples sous domination coloniale ou occupation étrangère, l'égalité souveraine des États, le règlement pacifique des différends, la non-ingérence dans les affaires intérieures des États et l'exécution de bonne foi des obligations assumées conformément à la Charte.
各国必须立即力戒不符合联合国宗旨和原则的任何以武力相威胁或使用武力的行为,维护受到殖民统治和外国占领的民族的自决权,所有国家的主权平等,和平解决争端,不干涉别国内政和认真履行按照《宪章》所承担的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。