La communauté internationale doit exiger un règlement définitif.
社会必须力促最后解决。
La communauté internationale doit exiger un règlement définitif.
社会必须力促最后解决。
J'encourage vivement les États Membres à faire respecter ce principe dans leurs propres contingents.
力促会员
支持对本
特遣队强制执行这项政策。
J'engage instamment les pays qui fournissent des contingents de police à prendre promptement des mesures à cet égard.
强力促情警察派遣
在这方面迅速采取行动。
Notre pays a promu au sein de l'Union européenne une réflexion sur le renforcement de cette commission.
在欧洲联盟内力促就如何加强该委员会提出设想。
Grâce au Médiateur principal, le général Abubakar, elle a continué à guider et à appuyer le processus de paix au Libéria.
西非经共体通过首席协调人,阿布贝克尔将军,继续力促和支持利比里亚的和平进程。
Soucieuse d'apaiser les tensions, la MONUG a multiplié les patrouilles et encouragé les deux parties à s'abstenir de toute manifestation ou discours militant.
为缓解局势,联格观察团增加了巡逻次数,并力促双方不要有过激的言行。
Étant le seul pays à avoir été victime d'un bombardement atomique, le Japon a vivement préconisé d'éviter à tout prix une nouvelle catastrophe nucléaire.
日本是遭受原子能轰炸的一
家,因此它力促不再重演核毁灭的悲剧。
Seule nation à avoir subi un bombardement atomique, le Japon a lancé un appel pressant pour qu'une telle dévastation nucléaire ne se répète jamais.
日本是遭受原子能轰炸的一
家,因此它力促不再重演核毁灭的悲剧。
L'un des buts de l'association est de faire campagne en faveur de la création d'une cour pénale internationale permanente ayant les moyens d'être autonome et efficace.
这个社团的宗旨之一是开展运动力促建立一个常设、独立和有效的刑事法院。
Le Gouvernement égyptien s'emploie à faciliter la réconciliation entre les factions palestiniennes afin de parvenir à une unité politique au sein de la Palestine.
埃及政府正在力促巴勒斯兰各派别之间的和解,以便在巴勒斯坦内部实现政治统一。
Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que les plans d'achat soient utilisés, de façon à permettre une gestion des achats efficace et efficiente.
审计委员会建议行政当局力促使用采购规划,作为提高采购管理效力和效率的手。
Nous faisons pression sur les principaux dirigeants albanais, au Kosovo et ailleurs, pour qu'ils se joignent à la communauté internationale en demandant de la retenue.
一直在力促科索沃境内和境外的阿族主要领导人与
社会一道,敦促力行克制。
Les dirigeants des deux pays ont collaboré pour promouvoir le calme et souligné dans des déclarations publiques que ces meurtres étaient des actes criminels entre individus.
两领导人共同努力力促保持镇定,还在公开声明中强调,这些袭击是个人之间的特定刑事行为。
À l'heure actuelle, le plus urgent pour la communauté internationale est de prendre des mesures efficaces pour encourager les groupes rebelles concernés à participer au processus politique.
社会的当务之急是采取切实措施,力促有关叛军组织参与政治进程。
Nous engageons vivement tous les États parties à conclure et à appliquer un tel protocole dans les meilleurs délais, afin d'accroître la confiance dans le respect des garanties.
力促所有缔约
立即缔结并执行这种议定书,从而提高对遵约的信心。
Nous engageons instamment tous les États parties à conclure et à appliquer sans retard un tel protocole de manière à renforcer la confiance dans la bonne application du Traité.
力促所有缔约
立即缔结并执行这样的一项议定书,从而加强人
对遵约的信心。
Le Comité recommande que le Département des opérations de maintien de la paix veille à la stricte application des instructions administratives concernant le versement des indemnités à des taux spéciaux.
审计委员会建议维持和平行动部力促严格执行与支付特别费率津贴有关的行政指示。
Cette décision par laquelle la communauté internationale a reconnu l'utilité et le statut des Principes directeurs facilite considérablement l'action que mène le Représentant pour obtenir l'application concrète de ces normes.
社会确认《指导原则》的意义和地位能大力协助代表力促切实贯彻这些标准的工作。
Leurs chefs spirituels et leurs institutions devraient mettre leur influence morale, leur autorité et leur présence au sein de la communauté au service de la défense des enfants et des femmes.
他的精神领袖和机构应当运用精神上的影响力、领导才能和在社区的地位力促保护儿童和妇女。
Dans la pratique, toutefois, les STN demandent aux fournisseurs de leur pays d'origine d'internationaliser leur activité, ce qui rend les choses encore plus difficiles pour les PME locales des pays hôtes.
然而,实上,跨
公司力促其本
的供应商把生意做到全世界去,这样就使得所在
的中小型企业更难进入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La communauté internationale doit exiger un règlement définitif.
国际社会必须力促最后解决。
J'encourage vivement les États Membres à faire respecter ce principe dans leurs propres contingents.
我力促会员国支持对本国特遣队强制执行这项政策。
J'engage instamment les pays qui fournissent des contingents de police à prendre promptement des mesures à cet égard.
我强力促情警察派遣国在这方面迅速采取行动。
Notre pays a promu au sein de l'Union européenne une réflexion sur le renforcement de cette commission.
我国在欧洲联盟内力促就如何强该委员会提出设想。
Grâce au Médiateur principal, le général Abubakar, elle a continué à guider et à appuyer le processus de paix au Libéria.
西非经共体通过首席协调人,阿布贝克尔将军,继续力促和支持利比里亚和平进程。
Soucieuse d'apaiser les tensions, la MONUG a multiplié les patrouilles et encouragé les deux parties à s'abstenir de toute manifestation ou discours militant.
为缓解局势,联格观察团巡逻次数,并力促双方不要有过激
言行。
Étant le seul pays à avoir été victime d'un bombardement atomique, le Japon a vivement préconisé d'éviter à tout prix une nouvelle catastrophe nucléaire.
日本是遭受原子能轰炸国家,因此它力促不再重演核毁灭
悲剧。
Seule nation à avoir subi un bombardement atomique, le Japon a lancé un appel pressant pour qu'une telle dévastation nucléaire ne se répète jamais.
日本是遭受原子能轰炸国家,因此它力促不再重演核毁灭
悲剧。
L'un des buts de l'association est de faire campagne en faveur de la création d'une cour pénale internationale permanente ayant les moyens d'être autonome et efficace.
这个社团宗旨之
是开展运动力促建立
个常设、独立和有效
国际刑事法院。
Le Gouvernement égyptien s'emploie à faciliter la réconciliation entre les factions palestiniennes afin de parvenir à une unité politique au sein de la Palestine.
埃及政府正在力促巴勒斯兰各派别之间和解,以便在巴勒斯坦内部实现政治统
。
Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que les plans d'achat soient utilisés, de façon à permettre une gestion des achats efficace et efficiente.
审计委员会建议行政当局力促使用采购规划,作为提高采购管理效力和效率手段。
Nous faisons pression sur les principaux dirigeants albanais, au Kosovo et ailleurs, pour qu'ils se joignent à la communauté internationale en demandant de la retenue.
我们直在力促科索沃境内和境外
阿族主要领导人与国际社会
道,敦促力行克制。
Les dirigeants des deux pays ont collaboré pour promouvoir le calme et souligné dans des déclarations publiques que ces meurtres étaient des actes criminels entre individus.
两国领导人共同努力力促保持镇定,还在公开声明中强调,这些袭击是个人之间特定刑事行为。
À l'heure actuelle, le plus urgent pour la communauté internationale est de prendre des mesures efficaces pour encourager les groupes rebelles concernés à participer au processus politique.
国际社会当务之急是采取切实措施,力促有关叛军组织参与政治进程。
Nous engageons vivement tous les États parties à conclure et à appliquer un tel protocole dans les meilleurs délais, afin d'accroître la confiance dans le respect des garanties.
我们力促所有缔约国立即缔结并执行这种议定书,从而提高对遵约信心。
Nous engageons instamment tous les États parties à conclure et à appliquer sans retard un tel protocole de manière à renforcer la confiance dans la bonne application du Traité.
我们力促所有缔约国立即缔结并执行这样项议定书,从而
强人们对遵约
信心。
Le Comité recommande que le Département des opérations de maintien de la paix veille à la stricte application des instructions administratives concernant le versement des indemnités à des taux spéciaux.
审计委员会建议维持和平行动部力促严格执行与支付特别费率津贴有关行政指示。
Cette décision par laquelle la communauté internationale a reconnu l'utilité et le statut des Principes directeurs facilite considérablement l'action que mène le Représentant pour obtenir l'application concrète de ces normes.
国际社会确认《指导原则》意义和地位能大力协助代表力促切实贯彻这些标准
工作。
Leurs chefs spirituels et leurs institutions devraient mettre leur influence morale, leur autorité et leur présence au sein de la communauté au service de la défense des enfants et des femmes.
他们精神领袖和机构应当运用精神上
影响力、领导才能和在社区
地位力促保护儿童和妇女。
Dans la pratique, toutefois, les STN demandent aux fournisseurs de leur pays d'origine d'internationaliser leur activité, ce qui rend les choses encore plus difficiles pour les PME locales des pays hôtes.
然而,实际上,跨国公司力促其本国供应商把生意做到全世界去,这样就使得所在国
中小型企业更难进入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale doit exiger un règlement définitif.
国际社会必须力促最后解决。
J'encourage vivement les États Membres à faire respecter ce principe dans leurs propres contingents.
我力促会员国支持对本国特遣队强制执行这项政策。
J'engage instamment les pays qui fournissent des contingents de police à prendre promptement des mesures à cet égard.
我强力促情警察派遣国在这方面迅速采取行动。
Notre pays a promu au sein de l'Union européenne une réflexion sur le renforcement de cette commission.
我国在欧洲联盟内力促就如何加强该委员会提出设想。
Grâce au Médiateur principal, le général Abubakar, elle a continué à guider et à appuyer le processus de paix au Libéria.
西非经共体通过首席协调人,阿布贝克尔将军,继续力促和支持利比里亚的和平进程。
Soucieuse d'apaiser les tensions, la MONUG a multiplié les patrouilles et encouragé les deux parties à s'abstenir de toute manifestation ou discours militant.
为缓解局势,联格观察团增加了巡逻次数,并力促双方不要有过激的言行。
Étant le seul pays à avoir été victime d'un bombardement atomique, le Japon a vivement préconisé d'éviter à tout prix une nouvelle catastrophe nucléaire.
日本是遭受轰炸的
一国家,
力促不再重演核毁灭的悲剧。
Seule nation à avoir subi un bombardement atomique, le Japon a lancé un appel pressant pour qu'une telle dévastation nucléaire ne se répète jamais.
日本是遭受轰炸的
一国家,
力促不再重演核毁灭的悲剧。
L'un des buts de l'association est de faire campagne en faveur de la création d'une cour pénale internationale permanente ayant les moyens d'être autonome et efficace.
这个社团的宗旨之一是开展运动力促建立一个常设、独立和有效的国际刑事法院。
Le Gouvernement égyptien s'emploie à faciliter la réconciliation entre les factions palestiniennes afin de parvenir à une unité politique au sein de la Palestine.
埃及政府正在力促巴勒斯兰各派别之间的和解,以便在巴勒斯坦内部实现政治统一。
Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que les plans d'achat soient utilisés, de façon à permettre une gestion des achats efficace et efficiente.
审计委员会建议行政当局力促使用采购规划,作为提高采购管理效力和效率的手段。
Nous faisons pression sur les principaux dirigeants albanais, au Kosovo et ailleurs, pour qu'ils se joignent à la communauté internationale en demandant de la retenue.
我们一直在力促科索沃境内和境外的阿族主要领导人与国际社会一道,敦促力行克制。
Les dirigeants des deux pays ont collaboré pour promouvoir le calme et souligné dans des déclarations publiques que ces meurtres étaient des actes criminels entre individus.
两国领导人共同努力力促保持镇定,还在公开声明中强调,这些袭击是个人之间的特定刑事行为。
À l'heure actuelle, le plus urgent pour la communauté internationale est de prendre des mesures efficaces pour encourager les groupes rebelles concernés à participer au processus politique.
国际社会的当务之急是采取切实措施,力促有关叛军组织参与政治进程。
Nous engageons vivement tous les États parties à conclure et à appliquer un tel protocole dans les meilleurs délais, afin d'accroître la confiance dans le respect des garanties.
我们力促所有缔约国立即缔结并执行这种议定书,从而提高对遵约的信心。
Nous engageons instamment tous les États parties à conclure et à appliquer sans retard un tel protocole de manière à renforcer la confiance dans la bonne application du Traité.
我们力促所有缔约国立即缔结并执行这样的一项议定书,从而加强人们对遵约的信心。
Le Comité recommande que le Département des opérations de maintien de la paix veille à la stricte application des instructions administratives concernant le versement des indemnités à des taux spéciaux.
审计委员会建议维持和平行动部力促严格执行与支付特别费率津贴有关的行政指示。
Cette décision par laquelle la communauté internationale a reconnu l'utilité et le statut des Principes directeurs facilite considérablement l'action que mène le Représentant pour obtenir l'application concrète de ces normes.
国际社会确认《指导则》的意义和地位
大力协助代表力促切实贯彻这些标准的工作。
Leurs chefs spirituels et leurs institutions devraient mettre leur influence morale, leur autorité et leur présence au sein de la communauté au service de la défense des enfants et des femmes.
他们的精神领袖和机构应当运用精神上的影响力、领导才和在社区的地位力促保护儿童和妇女。
Dans la pratique, toutefois, les STN demandent aux fournisseurs de leur pays d'origine d'internationaliser leur activité, ce qui rend les choses encore plus difficiles pour les PME locales des pays hôtes.
然而,实际上,跨国公司力促其本国的供应商把生意做到全世界去,这样就使得所在国的中小型企业更难进入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale doit exiger un règlement définitif.
国际社会必须最后解决。
J'encourage vivement les États Membres à faire respecter ce principe dans leurs propres contingents.
我会员国支持对本国特遣队
制执行这项政策。
J'engage instamment les pays qui fournissent des contingents de police à prendre promptement des mesures à cet égard.
我情警察派遣国在这方面迅速采取行动。
Notre pays a promu au sein de l'Union européenne une réflexion sur le renforcement de cette commission.
我国在欧洲联盟内就如何加
该委员会提出设想。
Grâce au Médiateur principal, le général Abubakar, elle a continué à guider et à appuyer le processus de paix au Libéria.
西非经共体通过首席协调人,阿布贝克尔将军,继续和支持利比里亚的和平进程。
Soucieuse d'apaiser les tensions, la MONUG a multiplié les patrouilles et encouragé les deux parties à s'abstenir de toute manifestation ou discours militant.
为缓解局势,联格观察团增加了巡逻次数,并双方不要有过激的言行。
Étant le seul pays à avoir été victime d'un bombardement atomique, le Japon a vivement préconisé d'éviter à tout prix une nouvelle catastrophe nucléaire.
日本是遭受原子能轰炸的国家,因此它
不再重演核毁灭的悲剧。
Seule nation à avoir subi un bombardement atomique, le Japon a lancé un appel pressant pour qu'une telle dévastation nucléaire ne se répète jamais.
日本是遭受原子能轰炸的国家,因此它
不再重演核毁灭的悲剧。
L'un des buts de l'association est de faire campagne en faveur de la création d'une cour pénale internationale permanente ayant les moyens d'être autonome et efficace.
这个社团的宗旨之是开展运动
建立
个常设、独立和有效的国际刑事法院。
Le Gouvernement égyptien s'emploie à faciliter la réconciliation entre les factions palestiniennes afin de parvenir à une unité politique au sein de la Palestine.
埃及政府正在巴勒斯兰各派别之间的和解,以便在巴勒斯坦内部实现政治
。
Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que les plans d'achat soient utilisés, de façon à permettre une gestion des achats efficace et efficiente.
计委员会建议行政当局
使用采购规划,作为提高采购管理效
和效率的手段。
Nous faisons pression sur les principaux dirigeants albanais, au Kosovo et ailleurs, pour qu'ils se joignent à la communauté internationale en demandant de la retenue.
我们直在
科索沃境内和境外的阿族主要领导人与国际社会
道,敦
行克制。
Les dirigeants des deux pays ont collaboré pour promouvoir le calme et souligné dans des déclarations publiques que ces meurtres étaient des actes criminels entre individus.
两国领导人共同努保持镇定,还在公开声明中
调,这些袭击是个人之间的特定刑事行为。
À l'heure actuelle, le plus urgent pour la communauté internationale est de prendre des mesures efficaces pour encourager les groupes rebelles concernés à participer au processus politique.
国际社会的当务之急是采取切实措施,有关叛军组织参与政治进程。
Nous engageons vivement tous les États parties à conclure et à appliquer un tel protocole dans les meilleurs délais, afin d'accroître la confiance dans le respect des garanties.
我们所有缔约国立即缔结并执行这种议定书,从而提高对遵约的信心。
Nous engageons instamment tous les États parties à conclure et à appliquer sans retard un tel protocole de manière à renforcer la confiance dans la bonne application du Traité.
我们所有缔约国立即缔结并执行这样的
项议定书,从而加
人们对遵约的信心。
Le Comité recommande que le Département des opérations de maintien de la paix veille à la stricte application des instructions administratives concernant le versement des indemnités à des taux spéciaux.
计委员会建议维持和平行动部
严格执行与支付特别费率津贴有关的行政指示。
Cette décision par laquelle la communauté internationale a reconnu l'utilité et le statut des Principes directeurs facilite considérablement l'action que mène le Représentant pour obtenir l'application concrète de ces normes.
国际社会确认《指导原则》的意义和地位能大协助代表
切实贯彻这些标准的工作。
Leurs chefs spirituels et leurs institutions devraient mettre leur influence morale, leur autorité et leur présence au sein de la communauté au service de la défense des enfants et des femmes.
他们的精神领袖和机构应当运用精神上的影响、领导才能和在社区的地位
保护儿童和妇女。
Dans la pratique, toutefois, les STN demandent aux fournisseurs de leur pays d'origine d'internationaliser leur activité, ce qui rend les choses encore plus difficiles pour les PME locales des pays hôtes.
然而,实际上,跨国公司其本国的供应商把生意做到全世界去,这样就使得所在国的中小型企业更难进入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale doit exiger un règlement définitif.
国际社会必须最后解决。
J'encourage vivement les États Membres à faire respecter ce principe dans leurs propres contingents.
我会员国支持对本国特遣队强制执行这项政策。
J'engage instamment les pays qui fournissent des contingents de police à prendre promptement des mesures à cet égard.
我强情警察派遣国在这方面迅速采取行动。
Notre pays a promu au sein de l'Union européenne une réflexion sur le renforcement de cette commission.
我国在欧洲联盟内就如何加强该委员会提出设想。
Grâce au Médiateur principal, le général Abubakar, elle a continué à guider et à appuyer le processus de paix au Libéria.
西非经共体通过首席协调人,阿布贝克尔将军,继续支持利比里亚
平进程。
Soucieuse d'apaiser les tensions, la MONUG a multiplié les patrouilles et encouragé les deux parties à s'abstenir de toute manifestation ou discours militant.
为缓解局势,联格观察团增加了巡逻次数,并双方不要有过激
言行。
Étant le seul pays à avoir été victime d'un bombardement atomique, le Japon a vivement préconisé d'éviter à tout prix une nouvelle catastrophe nucléaire.
日本是遭受原子能轰炸一国家,因此它
不再重演核毁灭
悲剧。
Seule nation à avoir subi un bombardement atomique, le Japon a lancé un appel pressant pour qu'une telle dévastation nucléaire ne se répète jamais.
日本是遭受原子能轰炸一国家,因此它
不再重演核毁灭
悲剧。
L'un des buts de l'association est de faire campagne en faveur de la création d'une cour pénale internationale permanente ayant les moyens d'être autonome et efficace.
这个社团之一是开展运动
建立一个常设、独立
有效
国际刑事法院。
Le Gouvernement égyptien s'emploie à faciliter la réconciliation entre les factions palestiniennes afin de parvenir à une unité politique au sein de la Palestine.
埃及政府正在巴勒斯兰各派别之间
解,以便在巴勒斯坦内部实现政治统一。
Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que les plans d'achat soient utilisés, de façon à permettre une gestion des achats efficace et efficiente.
审计委员会建议行政当局使用采购规划,作为提高采购管理效
效率
手段。
Nous faisons pression sur les principaux dirigeants albanais, au Kosovo et ailleurs, pour qu'ils se joignent à la communauté internationale en demandant de la retenue.
我们一直在科索沃境内
境外
阿族主要领导人与国际社会一道,敦
行克制。
Les dirigeants des deux pays ont collaboré pour promouvoir le calme et souligné dans des déclarations publiques que ces meurtres étaient des actes criminels entre individus.
两国领导人共同努保持镇定,还在公开声明中强调,这些袭击是个人之间
特定刑事行为。
À l'heure actuelle, le plus urgent pour la communauté internationale est de prendre des mesures efficaces pour encourager les groupes rebelles concernés à participer au processus politique.
国际社会当务之急是采取切实措施,
有关叛军组织参与政治进程。
Nous engageons vivement tous les États parties à conclure et à appliquer un tel protocole dans les meilleurs délais, afin d'accroître la confiance dans le respect des garanties.
我们所有缔约国立即缔结并执行这种议定书,从而提高对遵约
信心。
Nous engageons instamment tous les États parties à conclure et à appliquer sans retard un tel protocole de manière à renforcer la confiance dans la bonne application du Traité.
我们所有缔约国立即缔结并执行这样
一项议定书,从而加强人们对遵约
信心。
Le Comité recommande que le Département des opérations de maintien de la paix veille à la stricte application des instructions administratives concernant le versement des indemnités à des taux spéciaux.
审计委员会建议维持平行动部
严格执行与支付特别费率津贴有关
行政指示。
Cette décision par laquelle la communauté internationale a reconnu l'utilité et le statut des Principes directeurs facilite considérablement l'action que mène le Représentant pour obtenir l'application concrète de ces normes.
国际社会确认《指导原则》意义
地位能大
协助代表
切实贯彻这些标准
工作。
Leurs chefs spirituels et leurs institutions devraient mettre leur influence morale, leur autorité et leur présence au sein de la communauté au service de la défense des enfants et des femmes.
他们精神领袖
机构应当运用精神上
影响
、领导才能
在社区
地位
保护儿童
妇女。
Dans la pratique, toutefois, les STN demandent aux fournisseurs de leur pays d'origine d'internationaliser leur activité, ce qui rend les choses encore plus difficiles pour les PME locales des pays hôtes.
然而,实际上,跨国公司其本国
供应商把生意做到全世界去,这样就使得所在国
中小型企业更难进入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale doit exiger un règlement définitif.
国际社会必须力最后解决。
J'encourage vivement les États Membres à faire respecter ce principe dans leurs propres contingents.
我力会员国支持对
国特遣队强制执行这项政策。
J'engage instamment les pays qui fournissent des contingents de police à prendre promptement des mesures à cet égard.
我强力情警察派遣国在这方面迅速采取行动。
Notre pays a promu au sein de l'Union européenne une réflexion sur le renforcement de cette commission.
我国在欧洲联盟内力就如何加强该委员会提出设想。
Grâce au Médiateur principal, le général Abubakar, elle a continué à guider et à appuyer le processus de paix au Libéria.
西非经共体通过首席协调人,阿布贝克尔将军,继续力和支持利比里亚的和平进程。
Soucieuse d'apaiser les tensions, la MONUG a multiplié les patrouilles et encouragé les deux parties à s'abstenir de toute manifestation ou discours militant.
为缓解局势,联格观察团增加了巡逻次数,并力双方
要有过激的言行。
Étant le seul pays à avoir été victime d'un bombardement atomique, le Japon a vivement préconisé d'éviter à tout prix une nouvelle catastrophe nucléaire.
日受原子能轰炸的
一国家,因此它力
重演核毁灭的悲剧。
Seule nation à avoir subi un bombardement atomique, le Japon a lancé un appel pressant pour qu'une telle dévastation nucléaire ne se répète jamais.
日受原子能轰炸的
一国家,因此它力
重演核毁灭的悲剧。
L'un des buts de l'association est de faire campagne en faveur de la création d'une cour pénale internationale permanente ayant les moyens d'être autonome et efficace.
这个社团的宗旨之一开展运动力
建立一个常设、独立和有效的国际刑事法院。
Le Gouvernement égyptien s'emploie à faciliter la réconciliation entre les factions palestiniennes afin de parvenir à une unité politique au sein de la Palestine.
埃及政府正在力巴勒斯兰各派别之间的和解,以便在巴勒斯坦内部实现政治统一。
Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que les plans d'achat soient utilisés, de façon à permettre une gestion des achats efficace et efficiente.
审计委员会建议行政当局力使用采购规划,作为提高采购管理效力和效率的手段。
Nous faisons pression sur les principaux dirigeants albanais, au Kosovo et ailleurs, pour qu'ils se joignent à la communauté internationale en demandant de la retenue.
我们一直在力科索沃境内和境外的阿族主要领导人与国际社会一道,敦
力行克制。
Les dirigeants des deux pays ont collaboré pour promouvoir le calme et souligné dans des déclarations publiques que ces meurtres étaient des actes criminels entre individus.
两国领导人共同努力力保持镇定,还在公开声明中强调,这些袭击
个人之间的特定刑事行为。
À l'heure actuelle, le plus urgent pour la communauté internationale est de prendre des mesures efficaces pour encourager les groupes rebelles concernés à participer au processus politique.
国际社会的当务之急采取切实措施,力
有关叛军组织参与政治进程。
Nous engageons vivement tous les États parties à conclure et à appliquer un tel protocole dans les meilleurs délais, afin d'accroître la confiance dans le respect des garanties.
我们力所有缔约国立即缔结并执行这种议定书,从而提高对遵约的信心。
Nous engageons instamment tous les États parties à conclure et à appliquer sans retard un tel protocole de manière à renforcer la confiance dans la bonne application du Traité.
我们力所有缔约国立即缔结并执行这样的一项议定书,从而加强人们对遵约的信心。
Le Comité recommande que le Département des opérations de maintien de la paix veille à la stricte application des instructions administratives concernant le versement des indemnités à des taux spéciaux.
审计委员会建议维持和平行动部力严格执行与支付特别费率津贴有关的行政指示。
Cette décision par laquelle la communauté internationale a reconnu l'utilité et le statut des Principes directeurs facilite considérablement l'action que mène le Représentant pour obtenir l'application concrète de ces normes.
国际社会确认《指导原则》的意义和地位能大力协助代表力切实贯彻这些标准的工作。
Leurs chefs spirituels et leurs institutions devraient mettre leur influence morale, leur autorité et leur présence au sein de la communauté au service de la défense des enfants et des femmes.
他们的精神领袖和机构应当运用精神上的影响力、领导才能和在社区的地位力保护儿童和妇女。
Dans la pratique, toutefois, les STN demandent aux fournisseurs de leur pays d'origine d'internationaliser leur activité, ce qui rend les choses encore plus difficiles pour les PME locales des pays hôtes.
然而,实际上,跨国公司力其
国的供应商把生意做到全世界去,这样就使得所在国的中小型企业更难进入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale doit exiger un règlement définitif.
国际社会必须最后解决。
J'encourage vivement les États Membres à faire respecter ce principe dans leurs propres contingents.
我会员国支持对本国特遣队强制执行这项政策。
J'engage instamment les pays qui fournissent des contingents de police à prendre promptement des mesures à cet égard.
我强情警察派遣国在这方面迅速采取行动。
Notre pays a promu au sein de l'Union européenne une réflexion sur le renforcement de cette commission.
我国在欧洲联盟内如何加强该委员会提出设想。
Grâce au Médiateur principal, le général Abubakar, elle a continué à guider et à appuyer le processus de paix au Libéria.
西非经共体通过首席协调人,阿布贝克尔将军,继续和支持利比里亚的和平进程。
Soucieuse d'apaiser les tensions, la MONUG a multiplié les patrouilles et encouragé les deux parties à s'abstenir de toute manifestation ou discours militant.
为缓解局势,联格观察团增加了巡逻次数,并双方不要有过激的言行。
Étant le seul pays à avoir été victime d'un bombardement atomique, le Japon a vivement préconisé d'éviter à tout prix une nouvelle catastrophe nucléaire.
日本是遭受原子能轰炸的一国家,因此它
不再重演核毁灭的悲剧。
Seule nation à avoir subi un bombardement atomique, le Japon a lancé un appel pressant pour qu'une telle dévastation nucléaire ne se répète jamais.
日本是遭受原子能轰炸的一国家,因此它
不再重演核毁灭的悲剧。
L'un des buts de l'association est de faire campagne en faveur de la création d'une cour pénale internationale permanente ayant les moyens d'être autonome et efficace.
这个社团的宗旨之一是开展运动建立一个常设、独立和有效的国际刑事法院。
Le Gouvernement égyptien s'emploie à faciliter la réconciliation entre les factions palestiniennes afin de parvenir à une unité politique au sein de la Palestine.
埃及政府正在勒斯兰各派别之间的和解,以便在
勒斯坦内部实现政治统一。
Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que les plans d'achat soient utilisés, de façon à permettre une gestion des achats efficace et efficiente.
审计委员会建议行政当局使用采购规划,作为提高采购管理效
和效率的手段。
Nous faisons pression sur les principaux dirigeants albanais, au Kosovo et ailleurs, pour qu'ils se joignent à la communauté internationale en demandant de la retenue.
我们一直在科索沃境内和境外的阿族主要领导人与国际社会一道,敦
行克制。
Les dirigeants des deux pays ont collaboré pour promouvoir le calme et souligné dans des déclarations publiques que ces meurtres étaient des actes criminels entre individus.
两国领导人共同努保持镇定,还在公开声明中强调,这些袭击是个人之间的特定刑事行为。
À l'heure actuelle, le plus urgent pour la communauté internationale est de prendre des mesures efficaces pour encourager les groupes rebelles concernés à participer au processus politique.
国际社会的当务之急是采取切实措施,有关叛军组织参与政治进程。
Nous engageons vivement tous les États parties à conclure et à appliquer un tel protocole dans les meilleurs délais, afin d'accroître la confiance dans le respect des garanties.
我们所有缔约国立即缔结并执行这种议定书,从而提高对遵约的信心。
Nous engageons instamment tous les États parties à conclure et à appliquer sans retard un tel protocole de manière à renforcer la confiance dans la bonne application du Traité.
我们所有缔约国立即缔结并执行这样的一项议定书,从而加强人们对遵约的信心。
Le Comité recommande que le Département des opérations de maintien de la paix veille à la stricte application des instructions administratives concernant le versement des indemnités à des taux spéciaux.
审计委员会建议维持和平行动部严格执行与支付特别费率津贴有关的行政指示。
Cette décision par laquelle la communauté internationale a reconnu l'utilité et le statut des Principes directeurs facilite considérablement l'action que mène le Représentant pour obtenir l'application concrète de ces normes.
国际社会确认《指导原则》的意义和地位能大协助代表
切实贯彻这些标准的工作。
Leurs chefs spirituels et leurs institutions devraient mettre leur influence morale, leur autorité et leur présence au sein de la communauté au service de la défense des enfants et des femmes.
他们的精神领袖和机构应当运用精神上的影响、领导才能和在社区的地位
保护儿童和妇女。
Dans la pratique, toutefois, les STN demandent aux fournisseurs de leur pays d'origine d'internationaliser leur activité, ce qui rend les choses encore plus difficiles pour les PME locales des pays hôtes.
然而,实际上,跨国公司其本国的供应商把生意做到全世界去,这样
使得所在国的中小型企业更难进入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale doit exiger un règlement définitif.
国际社会必须力促最后解决。
J'encourage vivement les États Membres à faire respecter ce principe dans leurs propres contingents.
我力促会员国支持对本国特遣队强制执行这项政策。
J'engage instamment les pays qui fournissent des contingents de police à prendre promptement des mesures à cet égard.
我强力促情警察派遣国在这方面迅速采取行动。
Notre pays a promu au sein de l'Union européenne une réflexion sur le renforcement de cette commission.
我国在欧洲联盟内力促就如何加强该委员会提出设想。
Grâce au Médiateur principal, le général Abubakar, elle a continué à guider et à appuyer le processus de paix au Libéria.
西非经共体通过首席协调人,阿布贝克尔将军,继续力促和支持利比里亚的和平进程。
Soucieuse d'apaiser les tensions, la MONUG a multiplié les patrouilles et encouragé les deux parties à s'abstenir de toute manifestation ou discours militant.
为缓解局势,联格观察团增加了巡逻,
力促双方不要有过激的言行。
Étant le seul pays à avoir été victime d'un bombardement atomique, le Japon a vivement préconisé d'éviter à tout prix une nouvelle catastrophe nucléaire.
日本是遭受轰炸的
一国家,因此它力促不再重演核毁灭的悲剧。
Seule nation à avoir subi un bombardement atomique, le Japon a lancé un appel pressant pour qu'une telle dévastation nucléaire ne se répète jamais.
日本是遭受轰炸的
一国家,因此它力促不再重演核毁灭的悲剧。
L'un des buts de l'association est de faire campagne en faveur de la création d'une cour pénale internationale permanente ayant les moyens d'être autonome et efficace.
这个社团的宗旨之一是开展运动力促建立一个常设、独立和有效的国际刑事法院。
Le Gouvernement égyptien s'emploie à faciliter la réconciliation entre les factions palestiniennes afin de parvenir à une unité politique au sein de la Palestine.
埃及政府正在力促巴勒斯兰各派别之间的和解,以便在巴勒斯坦内部实现政治统一。
Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que les plans d'achat soient utilisés, de façon à permettre une gestion des achats efficace et efficiente.
审计委员会建议行政当局力促使用采购规划,作为提高采购管理效力和效率的手段。
Nous faisons pression sur les principaux dirigeants albanais, au Kosovo et ailleurs, pour qu'ils se joignent à la communauté internationale en demandant de la retenue.
我们一直在力促科索沃境内和境外的阿族主要领导人与国际社会一道,敦促力行克制。
Les dirigeants des deux pays ont collaboré pour promouvoir le calme et souligné dans des déclarations publiques que ces meurtres étaient des actes criminels entre individus.
两国领导人共同努力力促保持镇定,还在公开声明中强调,这些袭击是个人之间的特定刑事行为。
À l'heure actuelle, le plus urgent pour la communauté internationale est de prendre des mesures efficaces pour encourager les groupes rebelles concernés à participer au processus politique.
国际社会的当务之急是采取切实措施,力促有关叛军组织参与政治进程。
Nous engageons vivement tous les États parties à conclure et à appliquer un tel protocole dans les meilleurs délais, afin d'accroître la confiance dans le respect des garanties.
我们力促所有缔约国立即缔结执行这种议定书,从而提高对遵约的信心。
Nous engageons instamment tous les États parties à conclure et à appliquer sans retard un tel protocole de manière à renforcer la confiance dans la bonne application du Traité.
我们力促所有缔约国立即缔结执行这样的一项议定书,从而加强人们对遵约的信心。
Le Comité recommande que le Département des opérations de maintien de la paix veille à la stricte application des instructions administratives concernant le versement des indemnités à des taux spéciaux.
审计委员会建议维持和平行动部力促严格执行与支付特别费率津贴有关的行政指示。
Cette décision par laquelle la communauté internationale a reconnu l'utilité et le statut des Principes directeurs facilite considérablement l'action que mène le Représentant pour obtenir l'application concrète de ces normes.
国际社会确认《指导则》的意义和地位
大力协助代表力促切实贯彻这些标准的工作。
Leurs chefs spirituels et leurs institutions devraient mettre leur influence morale, leur autorité et leur présence au sein de la communauté au service de la défense des enfants et des femmes.
他们的精神领袖和机构应当运用精神上的影响力、领导才和在社区的地位力促保护儿童和妇女。
Dans la pratique, toutefois, les STN demandent aux fournisseurs de leur pays d'origine d'internationaliser leur activité, ce qui rend les choses encore plus difficiles pour les PME locales des pays hôtes.
然而,实际上,跨国公司力促其本国的供应商把生意做到全世界去,这样就使得所在国的中小型企业更难进入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté internationale doit exiger un règlement définitif.
国际社会必须力促最后解决。
J'encourage vivement les États Membres à faire respecter ce principe dans leurs propres contingents.
我力促会员国支持对本国特遣队强制执行这项政策。
J'engage instamment les pays qui fournissent des contingents de police à prendre promptement des mesures à cet égard.
我强力促情警察派遣国在这方面迅速采取行动。
Notre pays a promu au sein de l'Union européenne une réflexion sur le renforcement de cette commission.
我国在欧洲联盟内力促就如何加强该委员会提出设想。
Grâce au Médiateur principal, le général Abubakar, elle a continué à guider et à appuyer le processus de paix au Libéria.
西非经共体通过首席协调人,阿布贝克尔将军,继续力促和支持利比里亚的和平进程。
Soucieuse d'apaiser les tensions, la MONUG a multiplié les patrouilles et encouragé les deux parties à s'abstenir de toute manifestation ou discours militant.
为缓解局势,联格观察团增加了巡,并力促双方不要有过激的言行。
Étant le seul pays à avoir été victime d'un bombardement atomique, le Japon a vivement préconisé d'éviter à tout prix une nouvelle catastrophe nucléaire.
日本是遭受原炸的
一国家,因此它力促不再重演核毁灭的悲剧。
Seule nation à avoir subi un bombardement atomique, le Japon a lancé un appel pressant pour qu'une telle dévastation nucléaire ne se répète jamais.
日本是遭受原炸的
一国家,因此它力促不再重演核毁灭的悲剧。
L'un des buts de l'association est de faire campagne en faveur de la création d'une cour pénale internationale permanente ayant les moyens d'être autonome et efficace.
这个社团的宗旨之一是开展运动力促建立一个常设、独立和有效的国际刑事法院。
Le Gouvernement égyptien s'emploie à faciliter la réconciliation entre les factions palestiniennes afin de parvenir à une unité politique au sein de la Palestine.
埃及政府正在力促巴勒斯兰各派别之间的和解,以便在巴勒斯坦内部实现政治统一。
Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que les plans d'achat soient utilisés, de façon à permettre une gestion des achats efficace et efficiente.
审计委员会建议行政当局力促使用采购规划,作为提高采购管理效力和效率的手段。
Nous faisons pression sur les principaux dirigeants albanais, au Kosovo et ailleurs, pour qu'ils se joignent à la communauté internationale en demandant de la retenue.
我们一直在力促科索沃境内和境外的阿族主要领导人与国际社会一道,敦促力行克制。
Les dirigeants des deux pays ont collaboré pour promouvoir le calme et souligné dans des déclarations publiques que ces meurtres étaient des actes criminels entre individus.
两国领导人共同努力力促保持镇定,还在公开声明中强调,这些袭击是个人之间的特定刑事行为。
À l'heure actuelle, le plus urgent pour la communauté internationale est de prendre des mesures efficaces pour encourager les groupes rebelles concernés à participer au processus politique.
国际社会的当务之急是采取切实措施,力促有关叛军组织参与政治进程。
Nous engageons vivement tous les États parties à conclure et à appliquer un tel protocole dans les meilleurs délais, afin d'accroître la confiance dans le respect des garanties.
我们力促所有缔约国立即缔结并执行这种议定书,从而提高对遵约的信心。
Nous engageons instamment tous les États parties à conclure et à appliquer sans retard un tel protocole de manière à renforcer la confiance dans la bonne application du Traité.
我们力促所有缔约国立即缔结并执行这样的一项议定书,从而加强人们对遵约的信心。
Le Comité recommande que le Département des opérations de maintien de la paix veille à la stricte application des instructions administratives concernant le versement des indemnités à des taux spéciaux.
审计委员会建议维持和平行动部力促严格执行与支付特别费率津贴有关的行政指示。
Cette décision par laquelle la communauté internationale a reconnu l'utilité et le statut des Principes directeurs facilite considérablement l'action que mène le Représentant pour obtenir l'application concrète de ces normes.
国际社会确认《指导原则》的意义和地位大力协助代表力促切实贯彻这些标准的工作。
Leurs chefs spirituels et leurs institutions devraient mettre leur influence morale, leur autorité et leur présence au sein de la communauté au service de la défense des enfants et des femmes.
他们的精神领袖和机构应当运用精神上的影响力、领导才和在社区的地位力促保护儿童和妇女。
Dans la pratique, toutefois, les STN demandent aux fournisseurs de leur pays d'origine d'internationaliser leur activité, ce qui rend les choses encore plus difficiles pour les PME locales des pays hôtes.
然而,实际上,跨国公司力促其本国的供应商把生意做到全世界去,这样就使得所在国的中小型企业更难进入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。