法语助手
  • 关闭
piāo qiè
plagier; démarquer
Dans ce manuel on a plagié des autres auteurs en plusieurs passages.
此教科书中有几大段是剽窃其他作者的。
法 语助 手

Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.

有了这条法律,科学家的发明不再被剽窃了。

Le plus probable est que j'ai supprimé certaines sections, car il est classé comme le plagiat.

最有可能的是,我删除了一些章节,因它归类剽窃

La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.

真正发生的情况是剽窃生物,这样,种子等离子体和遗传材料就成有财产。

Toutes les formes de piratage biologique devaient être éliminées, ce à quoi l'OMPI et d'autres organisations compétentes devaient s'employer.

应消除一切形式的生物剽窃,知识产权组织以及其他有关组织均应致力于实现此项目标。

Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.

然而,我们继续假借市场利润之名,剽窃挥霍自然资源。

La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques.

加强对生物剽窃的监测和确保平等分享利用生物资源和遗传资源所带来的利益,需要进国际合作。

Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels.

我们主张同剽窃生物资源作斗争,谈判达成一项国际体制,分享利用遗传资源和传统知识的好处。

De récentes discussions ont porté sur la démonstration d'un partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques ou sur les moyens de résoudre les problèmes de la biopiraterie.

近期的讨论涉及如何证明使用遗传资源所获得的利益得到公平合理的共享,或者就剽窃生物问题提出动建议。

Pour prendre l'exemple de la production artisanale, il existe à l'heure actuelle un nombre important d'objets de création artisanale qui ont été copiés, dans un but lucratif, par des entrepreneurs chinois.

例如,在艺和工艺创作领域,现在有许多设计被剽窃牟利,有这种的主要是中国企业。

Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.

充分使这一权利所面临的问题,包括缺少适当的工具,用于打击剽窃刚果艺家的音乐作品及其他创作作品的

Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.

根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。

Les pays ayant des ressources biologiques abondantes et ceux ayant les moyens financiers, les connaissances scientifiques et l'expertise technologique voulus doivent coopérer pour mettre au point une solution équitable pour faire face à la biopiraterie.

在生物多样性方面资源丰富的国家与拥有必要的财政资源、科学知识和知识的国家应开展合作,应对剽窃生物找到一种公正的解决办法。

Le caractère injuste et les conséquences néfastes de l'appropriation des ressources génétiques et des autres ressources biologiques des peuples autochtones, ce qu'on appelle parfois le «biopiratage», ont été décrits dans les matériels communiqués par deux organisations autochtones.

侵占土著人民的遗传资源和其他生物资源的有时被称作“生物剽窃”,两个土著组织提交的材料对这种的不公正和有害影响作了描述。

Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.

该倡议计划在政府部门、营部门和民间社会之间建立有利于,除其他外,防止剽窃的新型伙伴关系:剽窃已被认是文化产业可持续发展的一个重要障碍。

Cela a causé des tensions entre la Mittal Steel d'une part, qui a obtenu la concession portant sur l'exploitation et la vente de la mine de minerai de fer du comté de Nimba, ainsi que tous les avoirs de la Liberia Mining Corporation, et les négociants en vieux métaux, qui cherchent à piller ces avoirs.

这已致使得到开采和销售宁巴镇铁矿以及利比里亚矿业公司所属矿产的特许权的米塔尔钢铁公司和四处掠夺剽窃这些矿产的碎金属商人之间关系紧张。

Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

他们甚至没有价格合理的传统草药可用,因生物剽窃和专利权,因世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取动。

Les pays en développement attachent une grande importance à la clarification de la relation entre l'Accord ADPIC, la Convention sur la diversité biologique, les connaissances traditionnelles et les ressources génétiques, car ils constatent que certaines dispositions de l'Accord sont en conflit avec les objectifs de la Convention sur la diversité biologique en particulier au sujet d'une éventuelle biopiraterie par le canal des brevets.

发展中国家非常重视澄清《与贸易有关的知识产权协议》同《生物多样性公约》、传统知识和遗传资源之间的关系,因它们发现《与贸易有关的知识产权协议》的某些规定同《生物多样性公约》的目标相冲突,特别是在关于可能通过专利剽窃生物方面。

Le code pénal, indépendamment de la répression de la fraude, criminaliserait également des infractions comme le vol au moyen de technologies informatiques, l'accès non autorisé à des informations stockées sur ordinateur ou l'altération de telles informations, le sabotage informatique, l'appropriation illicite d'informations stockées sur ordinateur, la fabrication ou la vente de dispositifs spécialement conçus pour avoir illégalement accès à des systèmes ou réseaux informatiques, l'élaboration, l'utilisation ou la diffusion de programmes nocifs et la violation des règles d'exploitation des systèmes ou réseaux informatiques.

除将欺诈定刑事犯罪外,《刑法》定刑事犯罪的还有:利用计算机实施盗窃;未经授权读取计算机储存信息;篡改计算机储存信息;破坏计算机;剽窃计算机储存信息;制造或出售用于非法进入计算机系统或网络的特殊工具;开发、使用或散布有害程序;以及违反计算机系统或网络操作规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剽窃 的法语例句

用户正在搜索


endorphine, endos, endosacculaire, endoscope, endoscopie, endoscopique, endoscoppie, endosiphon, endosiphotube, endosité,

相似单词


骗子<旧>, 骗子手, , 剽悍, 剽掠, 剽窃, 剽窃的(人), 剽窃品, 剽窃者, 剽袭,
piāo qiè
plagier; démarquer
Dans ce manuel on a plagié des autres auteurs en plusieurs passages.
此教科书中有几大段是其他作者的。
法 语助 手

Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.

有了这条法律,科学家的发明不再被了。

Le plus probable est que j'ai supprimé certaines sections, car il est classé comme le plagiat.

最有可能的是,我删除了一些章节,因它归类

La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.

真正发生的情况是技术,这样,种子等离子体和遗传材料就成私有财产。

Toutes les formes de piratage biologique devaient être éliminées, ce à quoi l'OMPI et d'autres organisations compétentes devaient s'employer.

应消除一切形式的生,知识产权组织以及其他有关组织均应致力于实现此项目标。

Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.

然而,我们继续假借市场利润之名,挥霍自然资

La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques.

加强对生的监测和确保平等分享利用生和遗传资所带来的利益,需要进国际合作。

Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels.

我们主张同作斗争,谈判达成一项国际体制,分享利用遗传资和传统知识的好处。

De récentes discussions ont porté sur la démonstration d'un partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques ou sur les moyens de résoudre les problèmes de la biopiraterie.

近期的讨论涉及如何证明使用遗传资所获得的利益得到公平合理的共享,或者就技术问题提出动建议。

Pour prendre l'exemple de la production artisanale, il existe à l'heure actuelle un nombre important d'objets de création artisanale qui ont été copiés, dans un but lucratif, par des entrepreneurs chinois.

例如,在艺术和工艺创作领域,现在有许多设计被牟利,有这种的主要是中国企业。

Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.

充分使这一权利所面临的问题,包括缺少适当的工具,用于打击刚果艺术家的音乐作品及其他创作作品的

Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.

根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构去的资料,并充满语言和语法上的错误。

Les pays ayant des ressources biologiques abondantes et ceux ayant les moyens financiers, les connaissances scientifiques et l'expertise technologique voulus doivent coopérer pour mettre au point une solution équitable pour faire face à la biopiraterie.

在生多样性方面资丰富的国家与拥有必要的财政资、科学知识和技术知识的国家应开展合作,应对技术找到一种公正的解决办法。

Le caractère injuste et les conséquences néfastes de l'appropriation des ressources génétiques et des autres ressources biologiques des peuples autochtones, ce qu'on appelle parfois le «biopiratage», ont été décrits dans les matériels communiqués par deux organisations autochtones.

侵占土著人民的遗传资和其他生有时被称作“生”,两个土著组织提交的材料对这种的不公正和有害影响作了描述。

Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.

该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,除其他外,防止的新型伙伴关系:已被认是文化产业可持续发展的一个重要障碍。

Cela a causé des tensions entre la Mittal Steel d'une part, qui a obtenu la concession portant sur l'exploitation et la vente de la mine de minerai de fer du comté de Nimba, ainsi que tous les avoirs de la Liberia Mining Corporation, et les négociants en vieux métaux, qui cherchent à piller ces avoirs.

这已致使得到开采和销售宁巴镇铁矿以及利比里亚矿业公司所属矿产的特许权的米塔尔钢铁公司和四处掠夺这些矿产的碎金属商人之间关系紧张。

Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

他们甚至没有价格合理的传统草药可用,因和专利权,因世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生多样性公约》采取动。

Les pays en développement attachent une grande importance à la clarification de la relation entre l'Accord ADPIC, la Convention sur la diversité biologique, les connaissances traditionnelles et les ressources génétiques, car ils constatent que certaines dispositions de l'Accord sont en conflit avec les objectifs de la Convention sur la diversité biologique en particulier au sujet d'une éventuelle biopiraterie par le canal des brevets.

发展中国家非常重视澄清《与贸易有关的知识产权协议》同《生多样性公约》、传统知识和遗传资之间的关系,因它们发现《与贸易有关的知识产权协议》的某些规定同《生多样性公约》的目标相冲突,特别是在关于可能通过专利技术方面。

Le code pénal, indépendamment de la répression de la fraude, criminaliserait également des infractions comme le vol au moyen de technologies informatiques, l'accès non autorisé à des informations stockées sur ordinateur ou l'altération de telles informations, le sabotage informatique, l'appropriation illicite d'informations stockées sur ordinateur, la fabrication ou la vente de dispositifs spécialement conçus pour avoir illégalement accès à des systèmes ou réseaux informatiques, l'élaboration, l'utilisation ou la diffusion de programmes nocifs et la violation des règles d'exploitation des systèmes ou réseaux informatiques.

除将欺诈定刑事犯罪外,《刑法》定刑事犯罪的还有:利用计算机技术实施盗;未经授权读取计算机储存信息;篡改计算机储存信息;破坏计算机;计算机储存信息;制造或出售用于非法进入计算机系统或网络的特殊工具;开发、使用或散布有害程序;以及违反计算机系统或网络操作规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剽窃 的法语例句

用户正在搜索


endospore, endosquelette, endossable, endossataire, endossement, endosser, endosseur, endossure, endostéite, endostéthoscope,

相似单词


骗子<旧>, 骗子手, , 剽悍, 剽掠, 剽窃, 剽窃的(人), 剽窃品, 剽窃者, 剽袭,
piāo qiè
plagier; démarquer
Dans ce manuel on a plagié des autres auteurs en plusieurs passages.
此教科书中有几大段是剽窃其他作者
法 语助 手

Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.

有了这条法律,科学家发明不再被剽窃了。

Le plus probable est que j'ai supprimé certaines sections, car il est classé comme le plagiat.

最有可能是,我删除了一些章节,因它归类剽窃

La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.

真正发情况是剽窃技术,这样,种子等离子体和遗传材料就成私有财产。

Toutes les formes de piratage biologique devaient être éliminées, ce à quoi l'OMPI et d'autres organisations compétentes devaient s'employer.

应消除一切形式剽窃,知识产权组织以及其他有关组织均应致力于实现此项目标。

Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.

然而,我们继续假借市场利润之名,剽窃挥霍自然源。

La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques.

加强对剽窃监测和确保平等分享利用源和遗传源所带来利益,需要进国际合作。

Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels.

我们主张同剽窃作斗争,谈判达成一项国际体制,分享利用遗传源和传统知识好处。

De récentes discussions ont porté sur la démonstration d'un partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques ou sur les moyens de résoudre les problèmes de la biopiraterie.

近期讨论涉及如何证明使用遗传源所获得利益得到公平合理共享,或者就剽窃技术问题提出动建议。

Pour prendre l'exemple de la production artisanale, il existe à l'heure actuelle un nombre important d'objets de création artisanale qui ont été copiés, dans un but lucratif, par des entrepreneurs chinois.

例如,在艺术和工艺创作领域,现在有许多设计被剽窃牟利,有这种主要是中国企业。

Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.

充分使这一权利所面临问题,包括缺少适当工具,用于打击剽窃刚果艺术家音乐作品及其他创作作品

Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.

根据该学声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃料,并充满语言和语法上错误。

Les pays ayant des ressources biologiques abondantes et ceux ayant les moyens financiers, les connaissances scientifiques et l'expertise technologique voulus doivent coopérer pour mettre au point une solution équitable pour faire face à la biopiraterie.

多样性方面源丰富国家与拥有必要财政源、科学知识和技术知识国家应开展合作,应对剽窃技术找到一种公正解决办法。

Le caractère injuste et les conséquences néfastes de l'appropriation des ressources génétiques et des autres ressources biologiques des peuples autochtones, ce qu'on appelle parfois le «biopiratage», ont été décrits dans les matériels communiqués par deux organisations autochtones.

侵占土著人民遗传源和其他有时被称作“剽窃”,两个土著组织提交材料对这种不公正和有害影响作了描述。

Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.

该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,除其他外,防止剽窃新型伙伴关系:剽窃已被认是文化产业可持续发展一个重要障碍。

Cela a causé des tensions entre la Mittal Steel d'une part, qui a obtenu la concession portant sur l'exploitation et la vente de la mine de minerai de fer du comté de Nimba, ainsi que tous les avoirs de la Liberia Mining Corporation, et les négociants en vieux métaux, qui cherchent à piller ces avoirs.

这已致使得到开采和销售宁巴镇铁矿以及利比里亚矿业公司所属矿产特许权米塔尔钢铁公司和四处掠夺剽窃这些矿产碎金属商人之间关系紧张。

Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

他们甚至没有价格合理传统草药可用,因剽窃和专利权,因世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《多样性公约》采取动。

Les pays en développement attachent une grande importance à la clarification de la relation entre l'Accord ADPIC, la Convention sur la diversité biologique, les connaissances traditionnelles et les ressources génétiques, car ils constatent que certaines dispositions de l'Accord sont en conflit avec les objectifs de la Convention sur la diversité biologique en particulier au sujet d'une éventuelle biopiraterie par le canal des brevets.

发展中国家非常重视澄清《与贸易有关知识产权协议》同《多样性公约》、传统知识和遗传源之间关系,因它们发现《与贸易有关知识产权协议》某些规定同《多样性公约》目标相冲突,特别是在关于可能通过专利剽窃技术方面。

Le code pénal, indépendamment de la répression de la fraude, criminaliserait également des infractions comme le vol au moyen de technologies informatiques, l'accès non autorisé à des informations stockées sur ordinateur ou l'altération de telles informations, le sabotage informatique, l'appropriation illicite d'informations stockées sur ordinateur, la fabrication ou la vente de dispositifs spécialement conçus pour avoir illégalement accès à des systèmes ou réseaux informatiques, l'élaboration, l'utilisation ou la diffusion de programmes nocifs et la violation des règles d'exploitation des systèmes ou réseaux informatiques.

除将欺诈定刑事犯罪外,《刑法》定刑事犯罪还有:利用计算机技术实施盗窃;未经授权读取计算机储存信息;篡改计算机储存信息;破坏计算机;剽窃计算机储存信息;制造或出售用于非法进入计算机系统或网络特殊工具;开发、使用或散布有害程序;以及违反计算机系统或网络操作规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剽窃 的法语例句

用户正在搜索


Endothia, endothio, endothoracique, Endothyra, endotoxicose, endotoxine, endotoxoïde, endotrachéite, endotrachélite, endotrophe,

相似单词


骗子<旧>, 骗子手, , 剽悍, 剽掠, 剽窃, 剽窃的(人), 剽窃品, 剽窃者, 剽袭,
piāo qiè
plagier; démarquer
Dans ce manuel on a plagié des autres auteurs en plusieurs passages.
此教科书中有几大段是剽窃其他作的。
法 语助 手

Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.

有了这条法律,科学家的发明不再被剽窃了。

Le plus probable est que j'ai supprimé certaines sections, car il est classé comme le plagiat.

最有可能的是,我删些章节,因为它归类为剽窃

La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.

真正发生的情况是剽窃生物技术,这样,种子等离子体和遗传材料成为私有财产。

Toutes les formes de piratage biologique devaient être éliminées, ce à quoi l'OMPI et d'autres organisations compétentes devaient s'employer.

应消形式的生物剽窃行为,知识产权组织以及其他有关组织均应致力于实现此项目标。

Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.

然而,我们继续假借市场利润之名,剽窃挥霍自然资源。

La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques.

为加强对生物剽窃行为的监测和确保平等分享利用生物资源和遗传资源所带来的利益,需要进行国际合作。

Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels.

我们主张同剽窃生物资源行为作斗争,谈判达成项国际体制,分享利用遗传资源和传统知识的好处。

De récentes discussions ont porté sur la démonstration d'un partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques ou sur les moyens de résoudre les problèmes de la biopiraterie.

近期的讨论涉及如何证明使用遗传资源所获得的利益得到公平合理的共享,剽窃生物技术行为问题提出行动建议。

Pour prendre l'exemple de la production artisanale, il existe à l'heure actuelle un nombre important d'objets de création artisanale qui ont été copiés, dans un but lucratif, par des entrepreneurs chinois.

例如,在艺术和工艺创作领域,现在有许多设计被剽窃牟利,有这种行为的主要是中国企业。

Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.

充分行使这权利所面临的问题,包括缺少适当的工具,用于打击剽窃刚果艺术家的音乐作品及其他创作作品的行为。

Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.

根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。

Les pays ayant des ressources biologiques abondantes et ceux ayant les moyens financiers, les connaissances scientifiques et l'expertise technologique voulus doivent coopérer pour mettre au point une solution équitable pour faire face à la biopiraterie.

在生物多样性方面资源丰富的国家与拥有必要的财政资源、科学知识和技术知识的国家应开展合作,为应对剽窃生物技术行为找到种公正的解决办法。

Le caractère injuste et les conséquences néfastes de l'appropriation des ressources génétiques et des autres ressources biologiques des peuples autochtones, ce qu'on appelle parfois le «biopiratage», ont été décrits dans les matériels communiqués par deux organisations autochtones.

侵占土著人民的遗传资源和其他生物资源的行为有时被称作“生物剽窃”,两个土著组织提交的材料对这种行为的不公正和有害影响作了描述。

Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.

该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,其他外,防止剽窃的新型伙伴关系:剽窃已被认为是文化产业可持续发展的个重要障碍。

Cela a causé des tensions entre la Mittal Steel d'une part, qui a obtenu la concession portant sur l'exploitation et la vente de la mine de minerai de fer du comté de Nimba, ainsi que tous les avoirs de la Liberia Mining Corporation, et les négociants en vieux métaux, qui cherchent à piller ces avoirs.

这已致使得到开采和销售宁巴镇铁矿以及利比里亚矿业公司所属矿产的特许权的米塔尔钢铁公司和四处掠夺剽窃这些矿产的碎金属商人之间关系紧张。

Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

他们甚至没有价格合理的传统草药可用,因为生物剽窃和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。

Les pays en développement attachent une grande importance à la clarification de la relation entre l'Accord ADPIC, la Convention sur la diversité biologique, les connaissances traditionnelles et les ressources génétiques, car ils constatent que certaines dispositions de l'Accord sont en conflit avec les objectifs de la Convention sur la diversité biologique en particulier au sujet d'une éventuelle biopiraterie par le canal des brevets.

发展中国家非常重视澄清《与贸易有关的知识产权协议》同《生物多样性公约》、传统知识和遗传资源之间的关系,因为它们发现《与贸易有关的知识产权协议》的某些规定同《生物多样性公约》的目标相冲突,特别是在关于可能通过专利剽窃生物技术方面。

Le code pénal, indépendamment de la répression de la fraude, criminaliserait également des infractions comme le vol au moyen de technologies informatiques, l'accès non autorisé à des informations stockées sur ordinateur ou l'altération de telles informations, le sabotage informatique, l'appropriation illicite d'informations stockées sur ordinateur, la fabrication ou la vente de dispositifs spécialement conçus pour avoir illégalement accès à des systèmes ou réseaux informatiques, l'élaboration, l'utilisation ou la diffusion de programmes nocifs et la violation des règles d'exploitation des systèmes ou réseaux informatiques.

将欺诈定为刑事犯罪外,《刑法》定为刑事犯罪的还有:利用计算机技术实施盗窃;未经授权读取计算机储存信息;篡改计算机储存信息;破坏计算机;剽窃计算机储存信息;制造出售用于非法进入计算机系统网络的特殊工具;开发、使用散布有害程序;以及违反计算机系统网络操作规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剽窃 的法语例句

用户正在搜索


énergide, énergie, énergie défensive, énergie hydrique, énergie nourricière, énergie vitale, énergique, énergiquement, énergisant, énergiticien,

相似单词


骗子<旧>, 骗子手, , 剽悍, 剽掠, 剽窃, 剽窃的(人), 剽窃品, 剽窃者, 剽袭,
piāo qiè
plagier; démarquer
Dans ce manuel on a plagié des autres auteurs en plusieurs passages.
此教科书中有几大段是剽窃其他作者
法 语助 手

Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.

有了这条法律,科学家发明不再被剽窃了。

Le plus probable est que j'ai supprimé certaines sections, car il est classé comme le plagiat.

最有可能是,我删除了节,因为它归类为剽窃

La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.

真正发生情况是剽窃生物技术,这样,种子等离子体和遗传材料就成为私有财产。

Toutes les formes de piratage biologique devaient être éliminées, ce à quoi l'OMPI et d'autres organisations compétentes devaient s'employer.

应消除切形式生物剽窃行为,知识产权组织以及其他有关组织均应致力于实现此项目标。

Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.

然而,我们继续假借市场利润之名,剽窃挥霍自然资源。

La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques.

为加强对生物剽窃行为监测和确保平等分享利用生物资源和遗传资源所带来利益,需进行国际合作。

Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels.

我们张同剽窃生物资源行为作斗争,谈判达成项国际体制,分享利用遗传资源和传统知识好处。

De récentes discussions ont porté sur la démonstration d'un partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques ou sur les moyens de résoudre les problèmes de la biopiraterie.

近期讨论涉及如何证明使用遗传资源所获得利益得到公平合理共享,或者就剽窃生物技术行为问题提出行动建议。

Pour prendre l'exemple de la production artisanale, il existe à l'heure actuelle un nombre important d'objets de création artisanale qui ont été copiés, dans un but lucratif, par des entrepreneurs chinois.

例如,在艺术和工艺创作领域,现在有许多设计被剽窃牟利,有这种行为是中国企业。

Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.

充分行使这权利所面临问题,包括缺少适当工具,用于打击剽窃刚果艺术家音乐作品及其他创作作品行为。

Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.

根据该学生声明,该情报报告内容是以前发表过被英国情报机构剽窃资料,并充满语言和语法上错误。

Les pays ayant des ressources biologiques abondantes et ceux ayant les moyens financiers, les connaissances scientifiques et l'expertise technologique voulus doivent coopérer pour mettre au point une solution équitable pour faire face à la biopiraterie.

在生物多样性方面资源丰富国家与拥有必财政资源、科学知识和技术知识国家应开展合作,为应对剽窃生物技术行为找到种公正解决办法。

Le caractère injuste et les conséquences néfastes de l'appropriation des ressources génétiques et des autres ressources biologiques des peuples autochtones, ce qu'on appelle parfois le «biopiratage», ont été décrits dans les matériels communiqués par deux organisations autochtones.

侵占土著人民遗传资源和其他生物资源行为有时被称作“生物剽窃”,两个土著组织提交材料对这种行为不公正和有害影响作了描述。

Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.

该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,除其他外,防止剽窃新型伙伴关系:剽窃已被认为是文化产业可持续发展个重障碍。

Cela a causé des tensions entre la Mittal Steel d'une part, qui a obtenu la concession portant sur l'exploitation et la vente de la mine de minerai de fer du comté de Nimba, ainsi que tous les avoirs de la Liberia Mining Corporation, et les négociants en vieux métaux, qui cherchent à piller ces avoirs.

这已致使得到开采和销售宁巴镇铁矿以及利比里亚矿业公司所属矿产特许权米塔尔钢铁公司和四处掠夺剽窃矿产碎金属商人之间关系紧张。

Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

他们甚至没有价格合理传统草药可用,因为生物剽窃和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。

Les pays en développement attachent une grande importance à la clarification de la relation entre l'Accord ADPIC, la Convention sur la diversité biologique, les connaissances traditionnelles et les ressources génétiques, car ils constatent que certaines dispositions de l'Accord sont en conflit avec les objectifs de la Convention sur la diversité biologique en particulier au sujet d'une éventuelle biopiraterie par le canal des brevets.

发展中国家非常重视澄清《与贸易有关知识产权协议》同《生物多样性公约》、传统知识和遗传资源之间关系,因为它们发现《与贸易有关知识产权协议》规定同《生物多样性公约》目标相冲突,特别是在关于可能通过专利剽窃生物技术方面。

Le code pénal, indépendamment de la répression de la fraude, criminaliserait également des infractions comme le vol au moyen de technologies informatiques, l'accès non autorisé à des informations stockées sur ordinateur ou l'altération de telles informations, le sabotage informatique, l'appropriation illicite d'informations stockées sur ordinateur, la fabrication ou la vente de dispositifs spécialement conçus pour avoir illégalement accès à des systèmes ou réseaux informatiques, l'élaboration, l'utilisation ou la diffusion de programmes nocifs et la violation des règles d'exploitation des systèmes ou réseaux informatiques.

除将欺诈定为刑事犯罪外,《刑法》定为刑事犯罪还有:利用计算机技术实施盗窃;未经授权读取计算机储存信息;篡改计算机储存信息;破坏计算机;剽窃计算机储存信息;制造或出售用于非法进入计算机系统或网络特殊工具;开发、使用或散布有害程序;以及违反计算机系统或网络操作规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剽窃 的法语例句

用户正在搜索


enfaîteau, enfaîtement, enfaîter, enfance, enfant, enfantement, enfanter, enfantillage, enfantin, enfarger,

相似单词


骗子<旧>, 骗子手, , 剽悍, 剽掠, 剽窃, 剽窃的(人), 剽窃品, 剽窃者, 剽袭,
piāo qiè
plagier; démarquer
Dans ce manuel on a plagié des autres auteurs en plusieurs passages.
此教科书中有几大段是其他作者的。
法 语助 手

Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.

有了这条法律,科学家的发明不再被了。

Le plus probable est que j'ai supprimé certaines sections, car il est classé comme le plagiat.

最有可能的是,我删除了一些章节,因为它归类为

La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.

真正发生的情况是生物技术,这样,种子等离子和遗传材料就成为私有财产。

Toutes les formes de piratage biologique devaient être éliminées, ce à quoi l'OMPI et d'autres organisations compétentes devaient s'employer.

应消除一切形式的生物行为,知识产权组织以及其他有关组织均应致力于实现此项目标。

Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.

然而,我们继续假借市场利润之名,霍自然资源。

La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques.

为加强对生物行为的监测和确保平等分享利用生物资源和遗传资源所带来的利益,需要进行国合作。

Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels.

我们主张同生物资源行为作斗争,谈判达成一项国,分享利用遗传资源和传统知识的好处。

De récentes discussions ont porté sur la démonstration d'un partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques ou sur les moyens de résoudre les problèmes de la biopiraterie.

近期的讨论涉及如何证明使用遗传资源所获得的利益得到公平合理的共享,或者就生物技术行为问题提出行动建议。

Pour prendre l'exemple de la production artisanale, il existe à l'heure actuelle un nombre important d'objets de création artisanale qui ont été copiés, dans un but lucratif, par des entrepreneurs chinois.

例如,在艺术和工艺创作领域,现在有许多设计被牟利,有这种行为的主要是中国企业。

Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.

充分行使这一权利所面临的问题,包括缺少适当的工具,用于打击刚果艺术家的音乐作品及其他创作作品的行为。

Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.

根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构去的资料,并充满语言和语法上的错误。

Les pays ayant des ressources biologiques abondantes et ceux ayant les moyens financiers, les connaissances scientifiques et l'expertise technologique voulus doivent coopérer pour mettre au point une solution équitable pour faire face à la biopiraterie.

在生物多样性方面资源丰富的国家与拥有必要的财政资源、科学知识和技术知识的国家应开展合作,为应对生物技术行为找到一种公正的解决办法。

Le caractère injuste et les conséquences néfastes de l'appropriation des ressources génétiques et des autres ressources biologiques des peuples autochtones, ce qu'on appelle parfois le «biopiratage», ont été décrits dans les matériels communiqués par deux organisations autochtones.

侵占土著人民的遗传资源和其他生物资源的行为有时被称作“生物”,两个土著组织提交的材料对这种行为的不公正和有害影响作了描述。

Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.

该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,除其他外,防止的新型伙伴关系:已被认为是文化产业可持续发展的一个重要障碍。

Cela a causé des tensions entre la Mittal Steel d'une part, qui a obtenu la concession portant sur l'exploitation et la vente de la mine de minerai de fer du comté de Nimba, ainsi que tous les avoirs de la Liberia Mining Corporation, et les négociants en vieux métaux, qui cherchent à piller ces avoirs.

这已致使得到开采和销售宁巴镇铁矿以及利比里亚矿业公司所属矿产的特许权的米塔尔钢铁公司和四处掠夺这些矿产的碎金属商人之间关系紧张。

Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

他们甚至没有价格合理的传统草药可用,因为生物和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。

Les pays en développement attachent une grande importance à la clarification de la relation entre l'Accord ADPIC, la Convention sur la diversité biologique, les connaissances traditionnelles et les ressources génétiques, car ils constatent que certaines dispositions de l'Accord sont en conflit avec les objectifs de la Convention sur la diversité biologique en particulier au sujet d'une éventuelle biopiraterie par le canal des brevets.

发展中国家非常重视澄清《与贸易有关的知识产权协议》同《生物多样性公约》、传统知识和遗传资源之间的关系,因为它们发现《与贸易有关的知识产权协议》的某些规定同《生物多样性公约》的目标相冲突,特别是在关于可能通过专利生物技术方面。

Le code pénal, indépendamment de la répression de la fraude, criminaliserait également des infractions comme le vol au moyen de technologies informatiques, l'accès non autorisé à des informations stockées sur ordinateur ou l'altération de telles informations, le sabotage informatique, l'appropriation illicite d'informations stockées sur ordinateur, la fabrication ou la vente de dispositifs spécialement conçus pour avoir illégalement accès à des systèmes ou réseaux informatiques, l'élaboration, l'utilisation ou la diffusion de programmes nocifs et la violation des règles d'exploitation des systèmes ou réseaux informatiques.

除将欺诈定为刑事犯罪外,《刑法》定为刑事犯罪的还有:利用计算机技术实施盗;未经授权读取计算机储存信息;篡改计算机储存信息;破坏计算机;计算机储存信息;造或出售用于非法进入计算机系统或网络的特殊工具;开发、使用或散布有害程序;以及违反计算机系统或网络操作规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剽窃 的法语例句

用户正在搜索


enfeuiller, enficeler, enfichable, enficher, enfieller, enfiévré, enfièvrement, enfiévrer, enfilade, enfilage,

相似单词


骗子<旧>, 骗子手, , 剽悍, 剽掠, 剽窃, 剽窃的(人), 剽窃品, 剽窃者, 剽袭,
piāo qiè
plagier; démarquer
Dans ce manuel on a plagié des autres auteurs en plusieurs passages.
此教科书中有几大段是剽窃其他作者的。
法 语助 手

Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.

有了这,科学家的发明不再被剽窃了。

Le plus probable est que j'ai supprimé certaines sections, car il est classé comme le plagiat.

最有可能的是,我删除了一些章节,因为它归类为剽窃

La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.

真正发生的情况是剽窃生物技术,这样,种子等离子体和遗传材料就成为私有财产。

Toutes les formes de piratage biologique devaient être éliminées, ce à quoi l'OMPI et d'autres organisations compétentes devaient s'employer.

应消除一切形式的生物剽窃行为,知识产权组织以及其他有关组织均应致力于实现此项目标。

Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.

然而,我们继续假借市场利润之名,剽窃挥霍自然资源。

La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques.

为加强对生物剽窃行为的监测和确保平等分享利用生物资源和遗传资源所带来的利益,需要进行国际合作。

Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels.

我们主张同剽窃生物资源行为作斗争,谈判达成一项国际体制,分享利用遗传资源和传统知识的好处。

De récentes discussions ont porté sur la démonstration d'un partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques ou sur les moyens de résoudre les problèmes de la biopiraterie.

近期的讨论涉及如何证明使用遗传资源所获得的利益得到公平合理的共享,或者就剽窃生物技术行为问题提出行动建议。

Pour prendre l'exemple de la production artisanale, il existe à l'heure actuelle un nombre important d'objets de création artisanale qui ont été copiés, dans un but lucratif, par des entrepreneurs chinois.

例如,在艺术和工艺创作领域,现在有许多设计被剽窃牟利,有这种行为的主要是中国企业。

Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.

充分行使这一权利所面临的问题,包括缺的工具,用于打击剽窃刚果艺术家的音乐作品及其他创作作品的行为。

Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.

根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。

Les pays ayant des ressources biologiques abondantes et ceux ayant les moyens financiers, les connaissances scientifiques et l'expertise technologique voulus doivent coopérer pour mettre au point une solution équitable pour faire face à la biopiraterie.

在生物多样性方面资源丰富的国家与拥有必要的财政资源、科学知识和技术知识的国家应开展合作,为应对剽窃生物技术行为找到一种公正的解决办法。

Le caractère injuste et les conséquences néfastes de l'appropriation des ressources génétiques et des autres ressources biologiques des peuples autochtones, ce qu'on appelle parfois le «biopiratage», ont été décrits dans les matériels communiqués par deux organisations autochtones.

侵占土著人民的遗传资源和其他生物资源的行为有时被称作“生物剽窃”,两个土著组织提交的材料对这种行为的不公正和有害影响作了描述。

Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.

该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,除其他外,防止剽窃的新型伙伴关系:剽窃已被认为是文化产业可持续发展的一个重要障碍。

Cela a causé des tensions entre la Mittal Steel d'une part, qui a obtenu la concession portant sur l'exploitation et la vente de la mine de minerai de fer du comté de Nimba, ainsi que tous les avoirs de la Liberia Mining Corporation, et les négociants en vieux métaux, qui cherchent à piller ces avoirs.

这已致使得到开采和销售宁巴镇铁矿以及利比里亚矿业公司所属矿产的特许权的米塔尔钢铁公司和四处掠夺剽窃这些矿产的碎金属商人之间关系紧张。

Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

他们甚至没有价格合理的传统草药可用,因为生物剽窃和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。

Les pays en développement attachent une grande importance à la clarification de la relation entre l'Accord ADPIC, la Convention sur la diversité biologique, les connaissances traditionnelles et les ressources génétiques, car ils constatent que certaines dispositions de l'Accord sont en conflit avec les objectifs de la Convention sur la diversité biologique en particulier au sujet d'une éventuelle biopiraterie par le canal des brevets.

发展中国家非常重视澄清《与贸易有关的知识产权协议》同《生物多样性公约》、传统知识和遗传资源之间的关系,因为它们发现《与贸易有关的知识产权协议》的某些规定同《生物多样性公约》的目标相冲突,特别是在关于可能通过专利剽窃生物技术方面。

Le code pénal, indépendamment de la répression de la fraude, criminaliserait également des infractions comme le vol au moyen de technologies informatiques, l'accès non autorisé à des informations stockées sur ordinateur ou l'altération de telles informations, le sabotage informatique, l'appropriation illicite d'informations stockées sur ordinateur, la fabrication ou la vente de dispositifs spécialement conçus pour avoir illégalement accès à des systèmes ou réseaux informatiques, l'élaboration, l'utilisation ou la diffusion de programmes nocifs et la violation des règles d'exploitation des systèmes ou réseaux informatiques.

除将欺诈定为刑事犯罪外,《刑法》定为刑事犯罪的还有:利用计算机技术实施盗窃;未经授权读取计算机储存信息;篡改计算机储存信息;破坏计算机;剽窃计算机储存信息;制造或出售用于非法进入计算机系统或网络的特殊工具;开发、使用或散布有害程序;以及违反计算机系统或网络操作规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剽窃 的法语例句

用户正在搜索


enfléchure, enflement, enfler, enfleurage, enfleurer, enflure, enflure de la vulve, enflure douloureuse, enfoiré, enfonçage,

相似单词


骗子<旧>, 骗子手, , 剽悍, 剽掠, 剽窃, 剽窃的(人), 剽窃品, 剽窃者, 剽袭,
piāo qiè
plagier; démarquer
Dans ce manuel on a plagié des autres auteurs en plusieurs passages.
此教科书中有几大段是剽窃其他作者
法 语助 手

Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.

有了这条法律,科学家发明不再被剽窃了。

Le plus probable est que j'ai supprimé certaines sections, car il est classé comme le plagiat.

最有可能是,我删除了一些章节,因为它归类为剽窃

La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.

真正发生情况是剽窃生物技术,这样,种子等离子体和遗传材料就成为私有财

Toutes les formes de piratage biologique devaient être éliminées, ce à quoi l'OMPI et d'autres organisations compétentes devaient s'employer.

应消除一切形式生物剽窃行为,知权组织以及其他有关组织均应致力于实现此项目标。

Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.

然而,我们继续假借市场润之名,剽窃挥霍自然资源。

La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques.

为加强对生物剽窃行为监测和确保平等分享用生物资源和遗传资源所带来益,需要进行国际合作。

Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels.

我们主张同剽窃生物资源行为作斗争,谈判达成一项国际体制,分享用遗传资源和传统知好处。

De récentes discussions ont porté sur la démonstration d'un partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques ou sur les moyens de résoudre les problèmes de la biopiraterie.

近期讨论涉及如何证明使用遗传资源所获到公平合理共享,或者就剽窃生物技术行为问题提出行动建议。

Pour prendre l'exemple de la production artisanale, il existe à l'heure actuelle un nombre important d'objets de création artisanale qui ont été copiés, dans un but lucratif, par des entrepreneurs chinois.

例如,在艺术和工艺创作领域,现在有许多设计被剽窃,有这种行为主要是中国企业。

Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.

充分行使这一权所面临问题,包括缺少适当工具,用于打击剽窃刚果艺术家音乐作品及其他创作作品行为。

Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.

根据该学生声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃资料,并充满语言和语法上错误。

Les pays ayant des ressources biologiques abondantes et ceux ayant les moyens financiers, les connaissances scientifiques et l'expertise technologique voulus doivent coopérer pour mettre au point une solution équitable pour faire face à la biopiraterie.

在生物多样性方面资源丰富国家与拥有必要财政资源、科学知和技术知国家应开展合作,为应对剽窃生物技术行为找到一种公正解决办法。

Le caractère injuste et les conséquences néfastes de l'appropriation des ressources génétiques et des autres ressources biologiques des peuples autochtones, ce qu'on appelle parfois le «biopiratage», ont été décrits dans les matériels communiqués par deux organisations autochtones.

侵占土著人民遗传资源和其他生物资源行为有时被称作“生物剽窃”,两个土著组织提交材料对这种行为不公正和有害影响作了描述。

Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.

该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有于,除其他外,防止剽窃新型伙伴关系:剽窃已被认为是文化业可持续发展一个重要障碍。

Cela a causé des tensions entre la Mittal Steel d'une part, qui a obtenu la concession portant sur l'exploitation et la vente de la mine de minerai de fer du comté de Nimba, ainsi que tous les avoirs de la Liberia Mining Corporation, et les négociants en vieux métaux, qui cherchent à piller ces avoirs.

这已致使到开采和销售宁巴镇铁矿以及比里亚矿业公司所属矿特许权米塔尔钢铁公司和四处掠夺剽窃这些矿碎金属商人之间关系紧张。

Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

他们甚至没有价格合理传统草药可用,因为生物剽窃和专权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。

Les pays en développement attachent une grande importance à la clarification de la relation entre l'Accord ADPIC, la Convention sur la diversité biologique, les connaissances traditionnelles et les ressources génétiques, car ils constatent que certaines dispositions de l'Accord sont en conflit avec les objectifs de la Convention sur la diversité biologique en particulier au sujet d'une éventuelle biopiraterie par le canal des brevets.

发展中国家非常重视澄清《与贸易有关权协议》同《生物多样性公约》、传统知和遗传资源之间关系,因为它们发现《与贸易有关权协议》某些规定同《生物多样性公约》目标相冲突,特别是在关于可能通过专剽窃生物技术方面。

Le code pénal, indépendamment de la répression de la fraude, criminaliserait également des infractions comme le vol au moyen de technologies informatiques, l'accès non autorisé à des informations stockées sur ordinateur ou l'altération de telles informations, le sabotage informatique, l'appropriation illicite d'informations stockées sur ordinateur, la fabrication ou la vente de dispositifs spécialement conçus pour avoir illégalement accès à des systèmes ou réseaux informatiques, l'élaboration, l'utilisation ou la diffusion de programmes nocifs et la violation des règles d'exploitation des systèmes ou réseaux informatiques.

除将欺诈定为刑事犯罪外,《刑法》定为刑事犯罪还有:用计算机技术实施盗窃;未经授权读取计算机储存信息;篡改计算机储存信息;破坏计算机;剽窃计算机储存信息;制造或出售用于非法进入计算机系统或网络特殊工具;开发、使用或散布有害程序;以及违反计算机系统或网络操作规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剽窃 的法语例句

用户正在搜索


enfouir, enfouissement, enfouisseur, enfourchement, enfourcher, enfourchure, enfournage, enfournement, enfourner, enfourneuse,

相似单词


骗子<旧>, 骗子手, , 剽悍, 剽掠, 剽窃, 剽窃的(人), 剽窃品, 剽窃者, 剽袭,
piāo qiè
plagier; démarquer
Dans ce manuel on a plagié des autres auteurs en plusieurs passages.
教科书中有几大段是剽窃其他作者
法 语助 手

Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.

有了这条法律,科学家发明不再被剽窃了。

Le plus probable est que j'ai supprimé certaines sections, car il est classé comme le plagiat.

最有可能是,我删除了一些章节,因为它归类为剽窃

La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.

真正发生情况是剽窃生物技术,这样,种子等离子体和遗传材料就成为私有财产。

Toutes les formes de piratage biologique devaient être éliminées, ce à quoi l'OMPI et d'autres organisations compétentes devaient s'employer.

应消除一切形式生物剽窃行为,知识产权组织以及其他有关组织均应致力于实目标。

Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.

然而,我们继续假借市场利润之名,剽窃挥霍自然资源。

La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques.

为加强对生物剽窃行为监测和确保平等分享利用生物资源和遗传资源所带来利益,需要进行国际合作。

Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels.

我们主张同剽窃生物资源行为作斗争,谈判达成一国际体制,分享利用遗传资源和传统知识好处。

De récentes discussions ont porté sur la démonstration d'un partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques ou sur les moyens de résoudre les problèmes de la biopiraterie.

讨论涉及如何证明使用遗传资源所获得利益得到公平合理共享,或者就剽窃生物技术行为问题提出行动建议。

Pour prendre l'exemple de la production artisanale, il existe à l'heure actuelle un nombre important d'objets de création artisanale qui ont été copiés, dans un but lucratif, par des entrepreneurs chinois.

例如,在艺术和工艺创作领域,在有许多设计被剽窃牟利,有这种行为主要是中国企业。

Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.

充分行使这一权利所面临问题,包括缺少适当工具,用于打击剽窃刚果艺术家音乐作品及其他创作作品行为。

Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.

根据该学生声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃资料,并充满语言和语法上错误。

Les pays ayant des ressources biologiques abondantes et ceux ayant les moyens financiers, les connaissances scientifiques et l'expertise technologique voulus doivent coopérer pour mettre au point une solution équitable pour faire face à la biopiraterie.

在生物多样性方面资源丰富国家与拥有必要财政资源、科学知识和技术知识国家应开展合作,为应对剽窃生物技术行为找到一种公正解决办法。

Le caractère injuste et les conséquences néfastes de l'appropriation des ressources génétiques et des autres ressources biologiques des peuples autochtones, ce qu'on appelle parfois le «biopiratage», ont été décrits dans les matériels communiqués par deux organisations autochtones.

侵占土著人民遗传资源和其他生物资源行为有时被称作“生物剽窃”,两个土著组织提交材料对这种行为不公正和有害影响作了描述。

Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.

该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,除其他外,防止剽窃新型伙伴关系:剽窃已被认为是文化产业可持续发展一个重要障碍。

Cela a causé des tensions entre la Mittal Steel d'une part, qui a obtenu la concession portant sur l'exploitation et la vente de la mine de minerai de fer du comté de Nimba, ainsi que tous les avoirs de la Liberia Mining Corporation, et les négociants en vieux métaux, qui cherchent à piller ces avoirs.

这已致使得到开采和销售宁巴镇铁矿以及利比里亚矿业公司所属矿产特许权米塔尔钢铁公司和四处掠夺剽窃这些矿产碎金属商人之间关系紧张。

Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

他们甚至没有价格合理传统草药可用,因为生物剽窃和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。

Les pays en développement attachent une grande importance à la clarification de la relation entre l'Accord ADPIC, la Convention sur la diversité biologique, les connaissances traditionnelles et les ressources génétiques, car ils constatent que certaines dispositions de l'Accord sont en conflit avec les objectifs de la Convention sur la diversité biologique en particulier au sujet d'une éventuelle biopiraterie par le canal des brevets.

发展中国家非常重视澄清《与贸易有关知识产权协议》同《生物多样性公约》、传统知识和遗传资源之间关系,因为它们发《与贸易有关知识产权协议》某些规定同《生物多样性公约》目标相冲突,特别是在关于可能通过专利剽窃生物技术方面。

Le code pénal, indépendamment de la répression de la fraude, criminaliserait également des infractions comme le vol au moyen de technologies informatiques, l'accès non autorisé à des informations stockées sur ordinateur ou l'altération de telles informations, le sabotage informatique, l'appropriation illicite d'informations stockées sur ordinateur, la fabrication ou la vente de dispositifs spécialement conçus pour avoir illégalement accès à des systèmes ou réseaux informatiques, l'élaboration, l'utilisation ou la diffusion de programmes nocifs et la violation des règles d'exploitation des systèmes ou réseaux informatiques.

除将欺诈定为刑事犯罪外,《刑法》定为刑事犯罪还有:利用计算机技术实施盗窃;未经授权读取计算机储存信息;篡改计算机储存信息;破坏计算机;剽窃计算机储存信息;制造或出售用于非法进入计算机系统或网络特殊工具;开发、使用或散布有害程序;以及违反计算机系统或网络操作规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剽窃 的法语例句

用户正在搜索


engadinite, engagé, engageant, engagée, engagement, engager, engageur, engainant, engainante, engainer,

相似单词


骗子<旧>, 骗子手, , 剽悍, 剽掠, 剽窃, 剽窃的(人), 剽窃品, 剽窃者, 剽袭,
piāo qiè
plagier; démarquer
Dans ce manuel on a plagié des autres auteurs en plusieurs passages.
此教科书中有段是剽窃其者的。
法 语助 手

Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.

有了这条法律,科学家的发明不再被剽窃了。

Le plus probable est que j'ai supprimé certaines sections, car il est classé comme le plagiat.

最有可能的是,我删除了一些章节,因为它归类为剽窃

La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.

真正发生的情况是剽窃生物技术,这样,种子等离子体和遗传材料就成为私有财产。

Toutes les formes de piratage biologique devaient être éliminées, ce à quoi l'OMPI et d'autres organisations compétentes devaient s'employer.

应消除一切形式的生物剽窃行为,知识产权组织以及其有关组织均应致力于实现此项目标。

Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.

然而,我们继续假借市场利润之名,剽窃挥霍自然资源。

La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques.

为加强对生物剽窃行为的监测和确保平等分享利用生物资源和遗传资源所带来的利益,需要进行国际合

Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels.

我们主张同剽窃生物资源行为斗争,谈判达成一项国际体制,分享利用遗传资源和传统知识的好处。

De récentes discussions ont porté sur la démonstration d'un partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques ou sur les moyens de résoudre les problèmes de la biopiraterie.

近期的讨论涉及如何证明使用遗传资源所获得的利益得到公平合理的共享,或者就剽窃生物技术行为问题提出行动建议。

Pour prendre l'exemple de la production artisanale, il existe à l'heure actuelle un nombre important d'objets de création artisanale qui ont été copiés, dans un but lucratif, par des entrepreneurs chinois.

例如,在艺术和工艺领域,现在有许多设计被剽窃牟利,有这种行为的主要是中国企业。

Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.

充分行使这一权利所面临的问题,包括缺少适当的工具,用于打击剽窃刚果艺术家的音乐品及其品的行为。

Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.

根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。

Les pays ayant des ressources biologiques abondantes et ceux ayant les moyens financiers, les connaissances scientifiques et l'expertise technologique voulus doivent coopérer pour mettre au point une solution équitable pour faire face à la biopiraterie.

在生物多样性方面资源丰富的国家与拥有必要的财政资源、科学知识和技术知识的国家应开展合,为应对剽窃生物技术行为找到一种公正的解决办法。

Le caractère injuste et les conséquences néfastes de l'appropriation des ressources génétiques et des autres ressources biologiques des peuples autochtones, ce qu'on appelle parfois le «biopiratage», ont été décrits dans les matériels communiqués par deux organisations autochtones.

侵占土著人民的遗传资源和其生物资源的行为有时被称“生物剽窃”,两个土著组织提交的材料对这种行为的不公正和有害影响了描述。

Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.

该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,除其外,防止剽窃的新型伙伴关系:剽窃已被认为是文化产业可持续发展的一个重要障碍。

Cela a causé des tensions entre la Mittal Steel d'une part, qui a obtenu la concession portant sur l'exploitation et la vente de la mine de minerai de fer du comté de Nimba, ainsi que tous les avoirs de la Liberia Mining Corporation, et les négociants en vieux métaux, qui cherchent à piller ces avoirs.

这已致使得到开采和销售宁巴镇铁矿以及利比里亚矿业公司所属矿产的特许权的米塔尔钢铁公司和四处掠夺剽窃这些矿产的碎金属商人之间关系紧张。

Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

们甚至没有价格合理的传统草药可用,因为生物剽窃和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。

Les pays en développement attachent une grande importance à la clarification de la relation entre l'Accord ADPIC, la Convention sur la diversité biologique, les connaissances traditionnelles et les ressources génétiques, car ils constatent que certaines dispositions de l'Accord sont en conflit avec les objectifs de la Convention sur la diversité biologique en particulier au sujet d'une éventuelle biopiraterie par le canal des brevets.

发展中国家非常重视澄清《与贸易有关的知识产权协议》同《生物多样性公约》、传统知识和遗传资源之间的关系,因为它们发现《与贸易有关的知识产权协议》的某些规定同《生物多样性公约》的目标相冲突,特别是在关于可能通过专利剽窃生物技术方面。

Le code pénal, indépendamment de la répression de la fraude, criminaliserait également des infractions comme le vol au moyen de technologies informatiques, l'accès non autorisé à des informations stockées sur ordinateur ou l'altération de telles informations, le sabotage informatique, l'appropriation illicite d'informations stockées sur ordinateur, la fabrication ou la vente de dispositifs spécialement conçus pour avoir illégalement accès à des systèmes ou réseaux informatiques, l'élaboration, l'utilisation ou la diffusion de programmes nocifs et la violation des règles d'exploitation des systèmes ou réseaux informatiques.

除将欺诈定为刑事犯罪外,《刑法》定为刑事犯罪的还有:利用计算机技术实施盗窃;未经授权读取计算机储存信息;篡改计算机储存信息;破坏计算机;剽窃计算机储存信息;制造或出售用于非法进入计算机系统或网络的特殊工具;开发、使用或散布有害程序;以及违反计算机系统或网络操规则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 剽窃 的法语例句

用户正在搜索


engrais, engraissage, engraissement, engraisser, engraisseur, engramme, engrangement, engranger, engrangeur, Engraulis,

相似单词


骗子<旧>, 骗子手, , 剽悍, 剽掠, 剽窃, 剽窃的(人), 剽窃品, 剽窃者, 剽袭,