Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.
有了这条法律,科学家的发明不再被剽窃了。
Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.
有了这条法律,科学家的发明不再被剽窃了。
Le plus probable est que j'ai supprimé certaines sections, car il est classé comme le plagiat.
最有可能的是,我删除了一些章节,因它归类
剽窃。
La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.
真正发生的情况是剽窃生物,这样,种子等离子体和遗传材料就成
有财产。
Toutes les formes de piratage biologique devaient être éliminées, ce à quoi l'OMPI et d'autres organisations compétentes devaient s'employer.
应消除一切形式的生物剽窃,知识产权组织以及其他有关组织均应致力于实现此项目标。
Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.
然而,我们继续假借市场利润之名,剽窃挥霍自然资源。
La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques.
加强对生物剽窃
的监测和确保平等分享利用生物资源和遗传资源所带来的利益,需要进
国际合作。
Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels.
我们主张同剽窃生物资源作斗争,谈判达成一项国际体制,分享利用遗传资源和传统知识的好处。
De récentes discussions ont porté sur la démonstration d'un partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques ou sur les moyens de résoudre les problèmes de la biopiraterie.
近期的讨论涉及如何证明使用遗传资源所获得的利益得到公平合理的共享,或者就剽窃生物问题提出
动建议。
Pour prendre l'exemple de la production artisanale, il existe à l'heure actuelle un nombre important d'objets de création artisanale qui ont été copiés, dans un but lucratif, par des entrepreneurs chinois.
例如,在艺和工艺创作领域,现在有许多设计被剽窃牟利,有这种
的主要是中国企业。
Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.
充分使这一权利所面临的问题,包括缺少适当的工具,用于打击剽窃刚果艺
家的音乐作品及其他创作作品的
。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。
Les pays ayant des ressources biologiques abondantes et ceux ayant les moyens financiers, les connaissances scientifiques et l'expertise technologique voulus doivent coopérer pour mettre au point une solution équitable pour faire face à la biopiraterie.
在生物多样性方面资源丰富的国家与拥有必要的财政资源、科学知识和知识的国家应开展合作,
应对剽窃生物
找到一种公正的解决办法。
Le caractère injuste et les conséquences néfastes de l'appropriation des ressources génétiques et des autres ressources biologiques des peuples autochtones, ce qu'on appelle parfois le «biopiratage», ont été décrits dans les matériels communiqués par deux organisations autochtones.
侵占土著人民的遗传资源和其他生物资源的有时被称作“生物剽窃”,两个土著组织提交的材料对这种
的不公正和有害影响作了描述。
Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.
该倡议计划在政府部门、营部门和民间社会之间建立有利于,除其他外,防止剽窃的新型伙伴关系:剽窃已被认
是文化产业可持续发展的一个重要障碍。
Cela a causé des tensions entre la Mittal Steel d'une part, qui a obtenu la concession portant sur l'exploitation et la vente de la mine de minerai de fer du comté de Nimba, ainsi que tous les avoirs de la Liberia Mining Corporation, et les négociants en vieux métaux, qui cherchent à piller ces avoirs.
这已致使得到开采和销售宁巴镇铁矿以及利比里亚矿业公司所属矿产的特许权的米塔尔钢铁公司和四处掠夺剽窃这些矿产的碎金属商人之间关系紧张。
Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.
他们甚至没有价格合理的传统草药可用,因生物剽窃和专利权,因
世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取
动。
Les pays en développement attachent une grande importance à la clarification de la relation entre l'Accord ADPIC, la Convention sur la diversité biologique, les connaissances traditionnelles et les ressources génétiques, car ils constatent que certaines dispositions de l'Accord sont en conflit avec les objectifs de la Convention sur la diversité biologique en particulier au sujet d'une éventuelle biopiraterie par le canal des brevets.
发展中国家非常重视澄清《与贸易有关的知识产权协议》同《生物多样性公约》、传统知识和遗传资源之间的关系,因它们发现《与贸易有关的知识产权协议》的某些规定同《生物多样性公约》的目标相冲突,特别是在关于可能通过专利剽窃生物
方面。
Le code pénal, indépendamment de la répression de la fraude, criminaliserait également des infractions comme le vol au moyen de technologies informatiques, l'accès non autorisé à des informations stockées sur ordinateur ou l'altération de telles informations, le sabotage informatique, l'appropriation illicite d'informations stockées sur ordinateur, la fabrication ou la vente de dispositifs spécialement conçus pour avoir illégalement accès à des systèmes ou réseaux informatiques, l'élaboration, l'utilisation ou la diffusion de programmes nocifs et la violation des règles d'exploitation des systèmes ou réseaux informatiques.
除将欺诈定刑事犯罪外,《刑法》定
刑事犯罪的还有:利用计算机
实施盗窃;未经授权读取计算机储存信息;篡改计算机储存信息;破坏计算机;剽窃计算机储存信息;制造或出售用于非法进入计算机系统或网络的特殊工具;开发、使用或散布有害程序;以及违反计算机系统或网络操作规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.
有了这条法律,科学家的发明不再被了。
Le plus probable est que j'ai supprimé certaines sections, car il est classé comme le plagiat.
最有可能的是,我删除了一些章节,因它归类
。
La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.
真正发生的情况是生
技术,这样,种子等离子体和遗传材料就成
私有财产。
Toutes les formes de piratage biologique devaient être éliminées, ce à quoi l'OMPI et d'autres organisations compétentes devaient s'employer.
应消除一切形式的生,知识产权组织以及其他有关组织均应致力于实现此项目标。
Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.
然而,我们继续假借市场利润之名,挥霍自然资
。
La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques.
加强对生
的监测和确保平等分享利用生
资
和遗传资
所带来的利益,需要进
国际合作。
Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels.
我们主张同生
资
作斗争,谈判达成一项国际体制,分享利用遗传资
和传统知识的好处。
De récentes discussions ont porté sur la démonstration d'un partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques ou sur les moyens de résoudre les problèmes de la biopiraterie.
近期的讨论涉及如何证明使用遗传资所获得的利益得到公平合理的共享,或者就
生
技术
问题提出
动建议。
Pour prendre l'exemple de la production artisanale, il existe à l'heure actuelle un nombre important d'objets de création artisanale qui ont été copiés, dans un but lucratif, par des entrepreneurs chinois.
例如,在艺术和工艺创作领域,现在有许多设计被牟利,有这种
的主要是中国企业。
Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.
充分使这一权利所面临的问题,包括缺少适当的工具,用于打击
刚果艺术家的音乐作品及其他创作作品的
。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构去的资料,并充满语言和语法上的错误。
Les pays ayant des ressources biologiques abondantes et ceux ayant les moyens financiers, les connaissances scientifiques et l'expertise technologique voulus doivent coopérer pour mettre au point une solution équitable pour faire face à la biopiraterie.
在生多样性方面资
丰富的国家与拥有必要的财政资
、科学知识和技术知识的国家应开展合作,
应对
生
技术
找到一种公正的解决办法。
Le caractère injuste et les conséquences néfastes de l'appropriation des ressources génétiques et des autres ressources biologiques des peuples autochtones, ce qu'on appelle parfois le «biopiratage», ont été décrits dans les matériels communiqués par deux organisations autochtones.
侵占土著人民的遗传资和其他生
资
的
有时被称作“生
”,两个土著组织提交的材料对这种
的不公正和有害影响作了描述。
Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.
该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,除其他外,防止的新型伙伴关系:
已被认
是文化产业可持续发展的一个重要障碍。
Cela a causé des tensions entre la Mittal Steel d'une part, qui a obtenu la concession portant sur l'exploitation et la vente de la mine de minerai de fer du comté de Nimba, ainsi que tous les avoirs de la Liberia Mining Corporation, et les négociants en vieux métaux, qui cherchent à piller ces avoirs.
这已致使得到开采和销售宁巴镇铁矿以及利比里亚矿业公司所属矿产的特许权的米塔尔钢铁公司和四处掠夺这些矿产的碎金属商人之间关系紧张。
Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.
他们甚至没有价格合理的传统草药可用,因生
和专利权,因
世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生
多样性公约》采取
动。
Les pays en développement attachent une grande importance à la clarification de la relation entre l'Accord ADPIC, la Convention sur la diversité biologique, les connaissances traditionnelles et les ressources génétiques, car ils constatent que certaines dispositions de l'Accord sont en conflit avec les objectifs de la Convention sur la diversité biologique en particulier au sujet d'une éventuelle biopiraterie par le canal des brevets.
发展中国家非常重视澄清《与贸易有关的知识产权协议》同《生多样性公约》、传统知识和遗传资
之间的关系,因
它们发现《与贸易有关的知识产权协议》的某些规定同《生
多样性公约》的目标相冲突,特别是在关于可能通过专利
生
技术方面。
Le code pénal, indépendamment de la répression de la fraude, criminaliserait également des infractions comme le vol au moyen de technologies informatiques, l'accès non autorisé à des informations stockées sur ordinateur ou l'altération de telles informations, le sabotage informatique, l'appropriation illicite d'informations stockées sur ordinateur, la fabrication ou la vente de dispositifs spécialement conçus pour avoir illégalement accès à des systèmes ou réseaux informatiques, l'élaboration, l'utilisation ou la diffusion de programmes nocifs et la violation des règles d'exploitation des systèmes ou réseaux informatiques.
除将欺诈定刑事犯罪外,《刑法》定
刑事犯罪的还有:利用计算机技术实施盗
;未经授权读取计算机储存信息;篡改计算机储存信息;破坏计算机;
计算机储存信息;制造或出售用于非法进入计算机系统或网络的特殊工具;开发、使用或散布有害程序;以及违反计算机系统或网络操作规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.
有了这条法律,科学家发明不再被剽窃了。
Le plus probable est que j'ai supprimé certaines sections, car il est classé comme le plagiat.
最有可能是,我删除了一些章节,因
它归类
剽窃。
La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.
真正发情况是剽窃
技术,这样,种子等离子体和遗传材料就成
私有财产。
Toutes les formes de piratage biologique devaient être éliminées, ce à quoi l'OMPI et d'autres organisations compétentes devaient s'employer.
应消除一切形式剽窃
,知识产权组织以及其他有关组织均应致力于实现此项目标。
Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.
然而,我们继续假借市场利润之名,剽窃挥霍自然源。
La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques.
加强对
剽窃
监测和确保平等分享利用
源和遗传
源所带来
利益,需要进
国际合作。
Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels.
我们主张同剽窃源
作斗争,谈判达成一项国际体制,分享利用遗传
源和传统知识
好处。
De récentes discussions ont porté sur la démonstration d'un partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques ou sur les moyens de résoudre les problèmes de la biopiraterie.
近期讨论涉及如何证明使用遗传
源所获得
利益得到公平合理
共享,或者就剽窃
技术
问题提出
动建议。
Pour prendre l'exemple de la production artisanale, il existe à l'heure actuelle un nombre important d'objets de création artisanale qui ont été copiés, dans un but lucratif, par des entrepreneurs chinois.
例如,在艺术和工艺创作领域,现在有许多设计被剽窃牟利,有这种主要是中国企业。
Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.
充分使这一权利所面临
问题,包括缺少适当
工具,用于打击剽窃刚果艺术家
音乐作品及其他创作作品
。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去
料,并充满语言和语法上
错误。
Les pays ayant des ressources biologiques abondantes et ceux ayant les moyens financiers, les connaissances scientifiques et l'expertise technologique voulus doivent coopérer pour mettre au point une solution équitable pour faire face à la biopiraterie.
在多样性方面
源丰富
国家与拥有必要
财政
源、科学知识和技术知识
国家应开展合作,
应对剽窃
技术
找到一种公正
解决办法。
Le caractère injuste et les conséquences néfastes de l'appropriation des ressources génétiques et des autres ressources biologiques des peuples autochtones, ce qu'on appelle parfois le «biopiratage», ont été décrits dans les matériels communiqués par deux organisations autochtones.
侵占土著人民遗传
源和其他
源
有时被称作“
剽窃”,两个土著组织提交
材料对这种
不公正和有害影响作了描述。
Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.
该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,除其他外,防止剽窃新型伙伴关系:剽窃已被认
是文化产业可持续发展
一个重要障碍。
Cela a causé des tensions entre la Mittal Steel d'une part, qui a obtenu la concession portant sur l'exploitation et la vente de la mine de minerai de fer du comté de Nimba, ainsi que tous les avoirs de la Liberia Mining Corporation, et les négociants en vieux métaux, qui cherchent à piller ces avoirs.
这已致使得到开采和销售宁巴镇铁矿以及利比里亚矿业公司所属矿产特许权
米塔尔钢铁公司和四处掠夺剽窃这些矿产
碎金属商人之间关系紧张。
Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.
他们甚至没有价格合理传统草药可用,因
剽窃和专利权,因
世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《
多样性公约》采取
动。
Les pays en développement attachent une grande importance à la clarification de la relation entre l'Accord ADPIC, la Convention sur la diversité biologique, les connaissances traditionnelles et les ressources génétiques, car ils constatent que certaines dispositions de l'Accord sont en conflit avec les objectifs de la Convention sur la diversité biologique en particulier au sujet d'une éventuelle biopiraterie par le canal des brevets.
发展中国家非常重视澄清《与贸易有关知识产权协议》同《
多样性公约》、传统知识和遗传
源之间
关系,因
它们发现《与贸易有关
知识产权协议》
某些规定同《
多样性公约》
目标相冲突,特别是在关于可能通过专利剽窃
技术方面。
Le code pénal, indépendamment de la répression de la fraude, criminaliserait également des infractions comme le vol au moyen de technologies informatiques, l'accès non autorisé à des informations stockées sur ordinateur ou l'altération de telles informations, le sabotage informatique, l'appropriation illicite d'informations stockées sur ordinateur, la fabrication ou la vente de dispositifs spécialement conçus pour avoir illégalement accès à des systèmes ou réseaux informatiques, l'élaboration, l'utilisation ou la diffusion de programmes nocifs et la violation des règles d'exploitation des systèmes ou réseaux informatiques.
除将欺诈定刑事犯罪外,《刑法》定
刑事犯罪
还有:利用计算机技术实施盗窃;未经授权读取计算机储存信息;篡改计算机储存信息;破坏计算机;剽窃计算机储存信息;制造或出售用于非法进入计算机系统或网络
特殊工具;开发、使用或散布有害程序;以及违反计算机系统或网络操作规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.
有了这条法律,科学家的发明不再被剽窃了。
Le plus probable est que j'ai supprimé certaines sections, car il est classé comme le plagiat.
最有可能的是,我删了
些章节,因为它归类为剽窃。
La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.
真正发生的情况是剽窃生物技术,这样,种子等离子体和遗传材料成为私有财产。
Toutes les formes de piratage biologique devaient être éliminées, ce à quoi l'OMPI et d'autres organisations compétentes devaient s'employer.
应消形式的生物剽窃行为,知识产权组织以及其他有关组织均应致力于实现此项目标。
Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.
然而,我们继续假借市场利润之名,剽窃挥霍自然资源。
La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques.
为加强对生物剽窃行为的监测和确保平等分享利用生物资源和遗传资源所带来的利益,需要进行国际合作。
Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels.
我们主张同剽窃生物资源行为作斗争,谈判达成项国际体制,分享利用遗传资源和传统知识的好处。
De récentes discussions ont porté sur la démonstration d'un partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques ou sur les moyens de résoudre les problèmes de la biopiraterie.
近期的讨论涉及如何证明使用遗传资源所获得的利益得到公平合理的共享,剽窃生物技术行为问题提出行动建议。
Pour prendre l'exemple de la production artisanale, il existe à l'heure actuelle un nombre important d'objets de création artisanale qui ont été copiés, dans un but lucratif, par des entrepreneurs chinois.
例如,在艺术和工艺创作领域,现在有许多设计被剽窃牟利,有这种行为的主要是中国企业。
Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.
充分行使这权利所面临的问题,包括缺少适当的工具,用于打击剽窃刚果艺术家的音乐作品及其他创作作品的行为。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。
Les pays ayant des ressources biologiques abondantes et ceux ayant les moyens financiers, les connaissances scientifiques et l'expertise technologique voulus doivent coopérer pour mettre au point une solution équitable pour faire face à la biopiraterie.
在生物多样性方面资源丰富的国家与拥有必要的财政资源、科学知识和技术知识的国家应开展合作,为应对剽窃生物技术行为找到种公正的解决办法。
Le caractère injuste et les conséquences néfastes de l'appropriation des ressources génétiques et des autres ressources biologiques des peuples autochtones, ce qu'on appelle parfois le «biopiratage», ont été décrits dans les matériels communiqués par deux organisations autochtones.
侵占土著人民的遗传资源和其他生物资源的行为有时被称作“生物剽窃”,两个土著组织提交的材料对这种行为的不公正和有害影响作了描述。
Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.
该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,其他外,防止剽窃的新型伙伴关系:剽窃已被认为是文化产业可持续发展的
个重要障碍。
Cela a causé des tensions entre la Mittal Steel d'une part, qui a obtenu la concession portant sur l'exploitation et la vente de la mine de minerai de fer du comté de Nimba, ainsi que tous les avoirs de la Liberia Mining Corporation, et les négociants en vieux métaux, qui cherchent à piller ces avoirs.
这已致使得到开采和销售宁巴镇铁矿以及利比里亚矿业公司所属矿产的特许权的米塔尔钢铁公司和四处掠夺剽窃这些矿产的碎金属商人之间关系紧张。
Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.
他们甚至没有价格合理的传统草药可用,因为生物剽窃和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。
Les pays en développement attachent une grande importance à la clarification de la relation entre l'Accord ADPIC, la Convention sur la diversité biologique, les connaissances traditionnelles et les ressources génétiques, car ils constatent que certaines dispositions de l'Accord sont en conflit avec les objectifs de la Convention sur la diversité biologique en particulier au sujet d'une éventuelle biopiraterie par le canal des brevets.
发展中国家非常重视澄清《与贸易有关的知识产权协议》同《生物多样性公约》、传统知识和遗传资源之间的关系,因为它们发现《与贸易有关的知识产权协议》的某些规定同《生物多样性公约》的目标相冲突,特别是在关于可能通过专利剽窃生物技术方面。
Le code pénal, indépendamment de la répression de la fraude, criminaliserait également des infractions comme le vol au moyen de technologies informatiques, l'accès non autorisé à des informations stockées sur ordinateur ou l'altération de telles informations, le sabotage informatique, l'appropriation illicite d'informations stockées sur ordinateur, la fabrication ou la vente de dispositifs spécialement conçus pour avoir illégalement accès à des systèmes ou réseaux informatiques, l'élaboration, l'utilisation ou la diffusion de programmes nocifs et la violation des règles d'exploitation des systèmes ou réseaux informatiques.
将欺诈定为刑事犯罪外,《刑法》定为刑事犯罪的还有:利用计算机技术实施盗窃;未经授权读取计算机储存信息;篡改计算机储存信息;破坏计算机;剽窃计算机储存信息;制造
出售用于非法进入计算机系统
网络的特殊工具;开发、使用
散布有害程序;以及违反计算机系统
网络操作规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.
有了这条法律,科学家发明不再被剽窃了。
Le plus probable est que j'ai supprimé certaines sections, car il est classé comme le plagiat.
最有可能是,我删除了
节,因为它归类为剽窃。
La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.
真正发生情况是剽窃生物技术,这样,种子等离子体和遗传材料就成为私有财产。
Toutes les formes de piratage biologique devaient être éliminées, ce à quoi l'OMPI et d'autres organisations compétentes devaient s'employer.
应消除切形式
生物剽窃行为,知识产权组织以及其他有关组织均应致力于实现此项目标。
Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.
然而,我们继续假借市场利润之名,剽窃挥霍自然资源。
La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques.
为加强对生物剽窃行为监测和确保平等分享利用生物资源和遗传资源所带来
利益,需
进行国际合作。
Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels.
我们张同剽窃生物资源行为作斗争,谈判达成
项国际体制,分享利用遗传资源和传统知识
好处。
De récentes discussions ont porté sur la démonstration d'un partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques ou sur les moyens de résoudre les problèmes de la biopiraterie.
近期讨论涉及如何证明使用遗传资源所获得
利益得到公平合理
共享,或者就剽窃生物技术行为问题提出行动建议。
Pour prendre l'exemple de la production artisanale, il existe à l'heure actuelle un nombre important d'objets de création artisanale qui ont été copiés, dans un but lucratif, par des entrepreneurs chinois.
例如,在艺术和工艺创作领域,现在有许多设计被剽窃牟利,有这种行为是中国企业。
Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.
充分行使这权利所面临
问题,包括缺少适当
工具,用于打击剽窃刚果艺术家
音乐作品及其他创作作品
行为。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生声明,该情报报告
内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去
资料,并充满语言和语法上
错误。
Les pays ayant des ressources biologiques abondantes et ceux ayant les moyens financiers, les connaissances scientifiques et l'expertise technologique voulus doivent coopérer pour mettre au point une solution équitable pour faire face à la biopiraterie.
在生物多样性方面资源丰富国家与拥有必
财政资源、科学知识和技术知识
国家应开展合作,为应对剽窃生物技术行为找到
种公正
解决办法。
Le caractère injuste et les conséquences néfastes de l'appropriation des ressources génétiques et des autres ressources biologiques des peuples autochtones, ce qu'on appelle parfois le «biopiratage», ont été décrits dans les matériels communiqués par deux organisations autochtones.
侵占土著人民遗传资源和其他生物资源
行为有时被称作“生物剽窃”,两个土著组织提交
材料对这种行为
不公正和有害影响作了描述。
Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.
该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,除其他外,防止剽窃新型伙伴关系:剽窃已被认为是文化产业可持续发展
个重
障碍。
Cela a causé des tensions entre la Mittal Steel d'une part, qui a obtenu la concession portant sur l'exploitation et la vente de la mine de minerai de fer du comté de Nimba, ainsi que tous les avoirs de la Liberia Mining Corporation, et les négociants en vieux métaux, qui cherchent à piller ces avoirs.
这已致使得到开采和销售宁巴镇铁矿以及利比里亚矿业公司所属矿产特许权
米塔尔钢铁公司和四处掠夺剽窃这
矿产
碎金属商人之间关系紧张。
Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.
他们甚至没有价格合理传统草药可用,因为生物剽窃和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。
Les pays en développement attachent une grande importance à la clarification de la relation entre l'Accord ADPIC, la Convention sur la diversité biologique, les connaissances traditionnelles et les ressources génétiques, car ils constatent que certaines dispositions de l'Accord sont en conflit avec les objectifs de la Convention sur la diversité biologique en particulier au sujet d'une éventuelle biopiraterie par le canal des brevets.
发展中国家非常重视澄清《与贸易有关知识产权协议》同《生物多样性公约》、传统知识和遗传资源之间
关系,因为它们发现《与贸易有关
知识产权协议》
某
规定同《生物多样性公约》
目标相冲突,特别是在关于可能通过专利剽窃生物技术方面。
Le code pénal, indépendamment de la répression de la fraude, criminaliserait également des infractions comme le vol au moyen de technologies informatiques, l'accès non autorisé à des informations stockées sur ordinateur ou l'altération de telles informations, le sabotage informatique, l'appropriation illicite d'informations stockées sur ordinateur, la fabrication ou la vente de dispositifs spécialement conçus pour avoir illégalement accès à des systèmes ou réseaux informatiques, l'élaboration, l'utilisation ou la diffusion de programmes nocifs et la violation des règles d'exploitation des systèmes ou réseaux informatiques.
除将欺诈定为刑事犯罪外,《刑法》定为刑事犯罪还有:利用计算机技术实施盗窃;未经授权读取计算机储存信息;篡改计算机储存信息;破坏计算机;剽窃计算机储存信息;制造或出售用于非法进入计算机系统或网络
特殊工具;开发、使用或散布有害程序;以及违反计算机系统或网络操作规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.
有了这条法律,科学家的发明不再被了。
Le plus probable est que j'ai supprimé certaines sections, car il est classé comme le plagiat.
最有可能的是,我删除了一些章节,因为它归类为。
La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.
真正发生的情况是生物技术,这样,种子等离子
和遗传材料就成为私有财产。
Toutes les formes de piratage biologique devaient être éliminées, ce à quoi l'OMPI et d'autres organisations compétentes devaient s'employer.
应消除一切形式的生物行为,知识产权组织以及其他有关组织均应致力于实现此项目标。
Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.
然而,我们继续假借市场利润之名,霍自然资源。
La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques.
为加强对生物行为的监测和确保平等分享利用生物资源和遗传资源所带来的利益,需要进行国
合作。
Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels.
我们主张同生物资源行为作斗争,谈判达成一项国
,分享利用遗传资源和传统知识的好处。
De récentes discussions ont porté sur la démonstration d'un partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques ou sur les moyens de résoudre les problèmes de la biopiraterie.
近期的讨论涉及如何证明使用遗传资源所获得的利益得到公平合理的共享,或者就生物技术行为问题提出行动建议。
Pour prendre l'exemple de la production artisanale, il existe à l'heure actuelle un nombre important d'objets de création artisanale qui ont été copiés, dans un but lucratif, par des entrepreneurs chinois.
例如,在艺术和工艺创作领域,现在有许多设计被牟利,有这种行为的主要是中国企业。
Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.
充分行使这一权利所面临的问题,包括缺少适当的工具,用于打击刚果艺术家的音乐作品及其他创作作品的行为。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构去的资料,并充满语言和语法上的错误。
Les pays ayant des ressources biologiques abondantes et ceux ayant les moyens financiers, les connaissances scientifiques et l'expertise technologique voulus doivent coopérer pour mettre au point une solution équitable pour faire face à la biopiraterie.
在生物多样性方面资源丰富的国家与拥有必要的财政资源、科学知识和技术知识的国家应开展合作,为应对生物技术行为找到一种公正的解决办法。
Le caractère injuste et les conséquences néfastes de l'appropriation des ressources génétiques et des autres ressources biologiques des peuples autochtones, ce qu'on appelle parfois le «biopiratage», ont été décrits dans les matériels communiqués par deux organisations autochtones.
侵占土著人民的遗传资源和其他生物资源的行为有时被称作“生物”,两个土著组织提交的材料对这种行为的不公正和有害影响作了描述。
Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.
该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,除其他外,防止的新型伙伴关系:
已被认为是文化产业可持续发展的一个重要障碍。
Cela a causé des tensions entre la Mittal Steel d'une part, qui a obtenu la concession portant sur l'exploitation et la vente de la mine de minerai de fer du comté de Nimba, ainsi que tous les avoirs de la Liberia Mining Corporation, et les négociants en vieux métaux, qui cherchent à piller ces avoirs.
这已致使得到开采和销售宁巴镇铁矿以及利比里亚矿业公司所属矿产的特许权的米塔尔钢铁公司和四处掠夺这些矿产的碎金属商人之间关系紧张。
Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.
他们甚至没有价格合理的传统草药可用,因为生物和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。
Les pays en développement attachent une grande importance à la clarification de la relation entre l'Accord ADPIC, la Convention sur la diversité biologique, les connaissances traditionnelles et les ressources génétiques, car ils constatent que certaines dispositions de l'Accord sont en conflit avec les objectifs de la Convention sur la diversité biologique en particulier au sujet d'une éventuelle biopiraterie par le canal des brevets.
发展中国家非常重视澄清《与贸易有关的知识产权协议》同《生物多样性公约》、传统知识和遗传资源之间的关系,因为它们发现《与贸易有关的知识产权协议》的某些规定同《生物多样性公约》的目标相冲突,特别是在关于可能通过专利生物技术方面。
Le code pénal, indépendamment de la répression de la fraude, criminaliserait également des infractions comme le vol au moyen de technologies informatiques, l'accès non autorisé à des informations stockées sur ordinateur ou l'altération de telles informations, le sabotage informatique, l'appropriation illicite d'informations stockées sur ordinateur, la fabrication ou la vente de dispositifs spécialement conçus pour avoir illégalement accès à des systèmes ou réseaux informatiques, l'élaboration, l'utilisation ou la diffusion de programmes nocifs et la violation des règles d'exploitation des systèmes ou réseaux informatiques.
除将欺诈定为刑事犯罪外,《刑法》定为刑事犯罪的还有:利用计算机技术实施盗;未经授权读取计算机储存信息;篡改计算机储存信息;破坏计算机;
计算机储存信息;
造或出售用于非法进入计算机系统或网络的特殊工具;开发、使用或散布有害程序;以及违反计算机系统或网络操作规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.
有了这法
,科学家的发明不再被剽窃了。
Le plus probable est que j'ai supprimé certaines sections, car il est classé comme le plagiat.
最有可能的是,我删除了一些章节,因为它归类为剽窃。
La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.
真正发生的情况是剽窃生物技术,这样,种子等离子体和遗传材料就成为私有财产。
Toutes les formes de piratage biologique devaient être éliminées, ce à quoi l'OMPI et d'autres organisations compétentes devaient s'employer.
应消除一切形式的生物剽窃行为,知识产权组织以及其他有关组织均应致力于实现此项目标。
Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.
然而,我们继续假借市场利润之名,剽窃挥霍自然资源。
La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques.
为加强对生物剽窃行为的监测和确保平等分享利用生物资源和遗传资源所带来的利益,需要进行国际合作。
Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels.
我们主张同剽窃生物资源行为作斗争,谈判达成一项国际体制,分享利用遗传资源和传统知识的好处。
De récentes discussions ont porté sur la démonstration d'un partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques ou sur les moyens de résoudre les problèmes de la biopiraterie.
近期的讨论涉及如何证明使用遗传资源所获得的利益得到公平合理的共享,或者就剽窃生物技术行为问题提出行动建议。
Pour prendre l'exemple de la production artisanale, il existe à l'heure actuelle un nombre important d'objets de création artisanale qui ont été copiés, dans un but lucratif, par des entrepreneurs chinois.
例如,在艺术和工艺创作领域,现在有许多设计被剽窃牟利,有这种行为的主要是中国企业。
Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.
充分行使这一权利所面临的问题,包括缺的工具,用于打击剽窃刚果艺术家的音乐作品及其他创作作品的行为。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。
Les pays ayant des ressources biologiques abondantes et ceux ayant les moyens financiers, les connaissances scientifiques et l'expertise technologique voulus doivent coopérer pour mettre au point une solution équitable pour faire face à la biopiraterie.
在生物多样性方面资源丰富的国家与拥有必要的财政资源、科学知识和技术知识的国家应开展合作,为应对剽窃生物技术行为找到一种公正的解决办法。
Le caractère injuste et les conséquences néfastes de l'appropriation des ressources génétiques et des autres ressources biologiques des peuples autochtones, ce qu'on appelle parfois le «biopiratage», ont été décrits dans les matériels communiqués par deux organisations autochtones.
侵占土著人民的遗传资源和其他生物资源的行为有时被称作“生物剽窃”,两个土著组织提交的材料对这种行为的不公正和有害影响作了描述。
Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.
该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,除其他外,防止剽窃的新型伙伴关系:剽窃已被认为是文化产业可持续发展的一个重要障碍。
Cela a causé des tensions entre la Mittal Steel d'une part, qui a obtenu la concession portant sur l'exploitation et la vente de la mine de minerai de fer du comté de Nimba, ainsi que tous les avoirs de la Liberia Mining Corporation, et les négociants en vieux métaux, qui cherchent à piller ces avoirs.
这已致使得到开采和销售宁巴镇铁矿以及利比里亚矿业公司所属矿产的特许权的米塔尔钢铁公司和四处掠夺剽窃这些矿产的碎金属商人之间关系紧张。
Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.
他们甚至没有价格合理的传统草药可用,因为生物剽窃和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。
Les pays en développement attachent une grande importance à la clarification de la relation entre l'Accord ADPIC, la Convention sur la diversité biologique, les connaissances traditionnelles et les ressources génétiques, car ils constatent que certaines dispositions de l'Accord sont en conflit avec les objectifs de la Convention sur la diversité biologique en particulier au sujet d'une éventuelle biopiraterie par le canal des brevets.
发展中国家非常重视澄清《与贸易有关的知识产权协议》同《生物多样性公约》、传统知识和遗传资源之间的关系,因为它们发现《与贸易有关的知识产权协议》的某些规定同《生物多样性公约》的目标相冲突,特别是在关于可能通过专利剽窃生物技术方面。
Le code pénal, indépendamment de la répression de la fraude, criminaliserait également des infractions comme le vol au moyen de technologies informatiques, l'accès non autorisé à des informations stockées sur ordinateur ou l'altération de telles informations, le sabotage informatique, l'appropriation illicite d'informations stockées sur ordinateur, la fabrication ou la vente de dispositifs spécialement conçus pour avoir illégalement accès à des systèmes ou réseaux informatiques, l'élaboration, l'utilisation ou la diffusion de programmes nocifs et la violation des règles d'exploitation des systèmes ou réseaux informatiques.
除将欺诈定为刑事犯罪外,《刑法》定为刑事犯罪的还有:利用计算机技术实施盗窃;未经授权读取计算机储存信息;篡改计算机储存信息;破坏计算机;剽窃计算机储存信息;制造或出售用于非法进入计算机系统或网络的特殊工具;开发、使用或散布有害程序;以及违反计算机系统或网络操作规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.
有了这条法律,科学家发明不再被剽窃了。
Le plus probable est que j'ai supprimé certaines sections, car il est classé comme le plagiat.
最有可能是,我删除了一些章节,因为它归类为剽窃。
La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.
真正发生情况是剽窃生物技术,这样,种子等离子体和遗传材料就成为私有财
。
Toutes les formes de piratage biologique devaient être éliminées, ce à quoi l'OMPI et d'autres organisations compétentes devaient s'employer.
应消除一切形式生物剽窃行为,知
权组织以及其他有关组织均应致力于实现此项目标。
Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.
然而,我们继续假借市场润之名,剽窃挥霍自然资源。
La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques.
为加强对生物剽窃行为监测和确保平等分享
用生物资源和遗传资源所带来
益,需要进行国际合作。
Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels.
我们主张同剽窃生物资源行为作斗争,谈判达成一项国际体制,分享用遗传资源和传统知
好处。
De récentes discussions ont porté sur la démonstration d'un partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques ou sur les moyens de résoudre les problèmes de la biopiraterie.
近期讨论涉及如何证明使用遗传资源所获
益
到公平合理
共享,或者就剽窃生物技术行为问题提出行动建议。
Pour prendre l'exemple de la production artisanale, il existe à l'heure actuelle un nombre important d'objets de création artisanale qui ont été copiés, dans un but lucratif, par des entrepreneurs chinois.
例如,在艺术和工艺创作领域,现在有许多设计被剽窃牟,有这种行为
主要是中国企业。
Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.
充分行使这一权所面临
问题,包括缺少适当
工具,用于打击剽窃刚果艺术家
音乐作品及其他创作作品
行为。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去
资料,并充满语言和语法上
错误。
Les pays ayant des ressources biologiques abondantes et ceux ayant les moyens financiers, les connaissances scientifiques et l'expertise technologique voulus doivent coopérer pour mettre au point une solution équitable pour faire face à la biopiraterie.
在生物多样性方面资源丰富国家与拥有必要
财政资源、科学知
和技术知
国家应开展合作,为应对剽窃生物技术行为找到一种公正
解决办法。
Le caractère injuste et les conséquences néfastes de l'appropriation des ressources génétiques et des autres ressources biologiques des peuples autochtones, ce qu'on appelle parfois le «biopiratage», ont été décrits dans les matériels communiqués par deux organisations autochtones.
侵占土著人民遗传资源和其他生物资源
行为有时被称作“生物剽窃”,两个土著组织提交
材料对这种行为
不公正和有害影响作了描述。
Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.
该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有于,除其他外,防止剽窃
新型伙伴关系:剽窃已被认为是文化
业可持续发展
一个重要障碍。
Cela a causé des tensions entre la Mittal Steel d'une part, qui a obtenu la concession portant sur l'exploitation et la vente de la mine de minerai de fer du comté de Nimba, ainsi que tous les avoirs de la Liberia Mining Corporation, et les négociants en vieux métaux, qui cherchent à piller ces avoirs.
这已致使到开采和销售宁巴镇铁矿以及
比里亚矿业公司所属矿
特许权
米塔尔钢铁公司和四处掠夺剽窃这些矿
碎金属商人之间关系紧张。
Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.
他们甚至没有价格合理传统草药可用,因为生物剽窃和专
权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。
Les pays en développement attachent une grande importance à la clarification de la relation entre l'Accord ADPIC, la Convention sur la diversité biologique, les connaissances traditionnelles et les ressources génétiques, car ils constatent que certaines dispositions de l'Accord sont en conflit avec les objectifs de la Convention sur la diversité biologique en particulier au sujet d'une éventuelle biopiraterie par le canal des brevets.
发展中国家非常重视澄清《与贸易有关知
权协议》同《生物多样性公约》、传统知
和遗传资源之间
关系,因为它们发现《与贸易有关
知
权协议》
某些规定同《生物多样性公约》
目标相冲突,特别是在关于可能通过专
剽窃生物技术方面。
Le code pénal, indépendamment de la répression de la fraude, criminaliserait également des infractions comme le vol au moyen de technologies informatiques, l'accès non autorisé à des informations stockées sur ordinateur ou l'altération de telles informations, le sabotage informatique, l'appropriation illicite d'informations stockées sur ordinateur, la fabrication ou la vente de dispositifs spécialement conçus pour avoir illégalement accès à des systèmes ou réseaux informatiques, l'élaboration, l'utilisation ou la diffusion de programmes nocifs et la violation des règles d'exploitation des systèmes ou réseaux informatiques.
除将欺诈定为刑事犯罪外,《刑法》定为刑事犯罪还有:
用计算机技术实施盗窃;未经授权读取计算机储存信息;篡改计算机储存信息;破坏计算机;剽窃计算机储存信息;制造或出售用于非法进入计算机系统或网络
特殊工具;开发、使用或散布有害程序;以及违反计算机系统或网络操作规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.
有了这条法律,科学家发明不再被剽窃了。
Le plus probable est que j'ai supprimé certaines sections, car il est classé comme le plagiat.
最有可能是,我删除了一些章节,因为它归类为剽窃。
La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.
真正发生情况是剽窃生物技术,这样,种子等离子体和遗传材料就成为私有财产。
Toutes les formes de piratage biologique devaient être éliminées, ce à quoi l'OMPI et d'autres organisations compétentes devaient s'employer.
应消除一切形式生物剽窃行为,知识产权组织以及其他有关组织均应致力于实
目标。
Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.
然而,我们继续假借市场利润之名,剽窃挥霍自然资源。
La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques.
为加强对生物剽窃行为监测和确保平等分享利用生物资源和遗传资源所带来
利益,需要进行国际合作。
Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels.
我们主张同剽窃生物资源行为作斗争,谈判达成一国际体制,分享利用遗传资源和传统知识
好处。
De récentes discussions ont porté sur la démonstration d'un partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques ou sur les moyens de résoudre les problèmes de la biopiraterie.
讨论涉及如何证明使用遗传资源所获得
利益得到公平合理
共享,或者就剽窃生物技术行为问题提出行动建议。
Pour prendre l'exemple de la production artisanale, il existe à l'heure actuelle un nombre important d'objets de création artisanale qui ont été copiés, dans un but lucratif, par des entrepreneurs chinois.
例如,在艺术和工艺创作领域,在有许多设计被剽窃牟利,有这种行为
主要是中国企业。
Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.
充分行使这一权利所面临问题,包括缺少适当
工具,用于打击剽窃刚果艺术家
音乐作品及其他创作作品
行为。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去
资料,并充满语言和语法上
错误。
Les pays ayant des ressources biologiques abondantes et ceux ayant les moyens financiers, les connaissances scientifiques et l'expertise technologique voulus doivent coopérer pour mettre au point une solution équitable pour faire face à la biopiraterie.
在生物多样性方面资源丰富国家与拥有必要
财政资源、科学知识和技术知识
国家应开展合作,为应对剽窃生物技术行为找到一种公正
解决办法。
Le caractère injuste et les conséquences néfastes de l'appropriation des ressources génétiques et des autres ressources biologiques des peuples autochtones, ce qu'on appelle parfois le «biopiratage», ont été décrits dans les matériels communiqués par deux organisations autochtones.
侵占土著人民遗传资源和其他生物资源
行为有时被称作“生物剽窃”,两个土著组织提交
材料对这种行为
不公正和有害影响作了描述。
Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.
该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,除其他外,防止剽窃新型伙伴关系:剽窃已被认为是文化产业可持续发展
一个重要障碍。
Cela a causé des tensions entre la Mittal Steel d'une part, qui a obtenu la concession portant sur l'exploitation et la vente de la mine de minerai de fer du comté de Nimba, ainsi que tous les avoirs de la Liberia Mining Corporation, et les négociants en vieux métaux, qui cherchent à piller ces avoirs.
这已致使得到开采和销售宁巴镇铁矿以及利比里亚矿业公司所属矿产特许权
米塔尔钢铁公司和四处掠夺剽窃这些矿产
碎金属商人之间关系紧张。
Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.
他们甚至没有价格合理传统草药可用,因为生物剽窃和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。
Les pays en développement attachent une grande importance à la clarification de la relation entre l'Accord ADPIC, la Convention sur la diversité biologique, les connaissances traditionnelles et les ressources génétiques, car ils constatent que certaines dispositions de l'Accord sont en conflit avec les objectifs de la Convention sur la diversité biologique en particulier au sujet d'une éventuelle biopiraterie par le canal des brevets.
发展中国家非常重视澄清《与贸易有关知识产权协议》同《生物多样性公约》、传统知识和遗传资源之间
关系,因为它们发
《与贸易有关
知识产权协议》
某些规定同《生物多样性公约》
目标相冲突,特别是在关于可能通过专利剽窃生物技术方面。
Le code pénal, indépendamment de la répression de la fraude, criminaliserait également des infractions comme le vol au moyen de technologies informatiques, l'accès non autorisé à des informations stockées sur ordinateur ou l'altération de telles informations, le sabotage informatique, l'appropriation illicite d'informations stockées sur ordinateur, la fabrication ou la vente de dispositifs spécialement conçus pour avoir illégalement accès à des systèmes ou réseaux informatiques, l'élaboration, l'utilisation ou la diffusion de programmes nocifs et la violation des règles d'exploitation des systèmes ou réseaux informatiques.
除将欺诈定为刑事犯罪外,《刑法》定为刑事犯罪还有:利用计算机技术实施盗窃;未经授权读取计算机储存信息;篡改计算机储存信息;破坏计算机;剽窃计算机储存信息;制造或出售用于非法进入计算机系统或网络
特殊工具;开发、使用或散布有害程序;以及违反计算机系统或网络操作规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Avec cette loi, les inventions des savants ne sont plus démarquées.
有了这条法律,科学家的发明不再被剽窃了。
Le plus probable est que j'ai supprimé certaines sections, car il est classé comme le plagiat.
最有可能的是,我删除了一些章节,因为它归类为剽窃。
La réalité est la biopiraterie; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée.
真正发生的情况是剽窃生物技术,这样,种子等离子体和遗传材料就成为私有财产。
Toutes les formes de piratage biologique devaient être éliminées, ce à quoi l'OMPI et d'autres organisations compétentes devaient s'employer.
应消除一切形式的生物剽窃行为,知识产权组织以及其有关组织均应致力于实现此项目标。
Nous n'en continuons pas moins de gaspiller nos abondantes ressources naturelles au nom du dogme quasi religieux du profit et du culte du marché.
然而,我们继续假借市场利润之名,剽窃挥霍自然资源。
La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques.
为加强对生物剽窃行为的监测和确保平等分享利用生物资源和遗传资源所带来的利益,需要进行国际合。
Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels.
我们主张同剽窃生物资源行为斗争,谈判达成一项国际体制,分享利用遗传资源和传统知识的好处。
De récentes discussions ont porté sur la démonstration d'un partage équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques ou sur les moyens de résoudre les problèmes de la biopiraterie.
近期的讨论涉及如何证明使用遗传资源所获得的利益得到公平合理的共享,或者就剽窃生物技术行为问题提出行动建议。
Pour prendre l'exemple de la production artisanale, il existe à l'heure actuelle un nombre important d'objets de création artisanale qui ont été copiés, dans un but lucratif, par des entrepreneurs chinois.
例如,在艺术和工艺领域,现在有许多设计被剽窃牟利,有这种行为的主要是中国企业。
Les difficultés qui font obstacle au plein exercice de ce droit sont le manque de structures appropriées pour combattre la piraterie des œuvres musicales des artistes congolais et autres œuvres d'esprit.
充分行使这一权利所面临的问题,包括缺少适当的工具,用于打击剽窃刚果艺术家的音乐品及其
品的行为。
Ce rapport des services de renseignements contenait des informations déjà publiées et plagiées par les services de renseignements britanniques et était plein de fautes de langue et de syntaxe, selon la déclaration de l'étudiant.
根据该学生的声明,该情报报告主要内容是以前发表过被英国情报机构剽窃去的资料,并充满语言和语法上的错误。
Les pays ayant des ressources biologiques abondantes et ceux ayant les moyens financiers, les connaissances scientifiques et l'expertise technologique voulus doivent coopérer pour mettre au point une solution équitable pour faire face à la biopiraterie.
在生物多样性方面资源丰富的国家与拥有必要的财政资源、科学知识和技术知识的国家应开展合,为应对剽窃生物技术行为找到一种公正的解决办法。
Le caractère injuste et les conséquences néfastes de l'appropriation des ressources génétiques et des autres ressources biologiques des peuples autochtones, ce qu'on appelle parfois le «biopiratage», ont été décrits dans les matériels communiqués par deux organisations autochtones.
侵占土著人民的遗传资源和其生物资源的行为有时被称
“生物剽窃”,两个土著组织提交的材料对这种行为的不公正和有害影响
了描述。
Cette initiative se propose de forger de nouveaux partenariats entre le secteur public, le secteur privé et la société civile qui favorisent, entre autres, la prévention de la piraterie, celle-ci étant reconnue comme un obstacle majeur au développement durable de ces industries.
该倡议计划在政府部门、私营部门和民间社会之间建立有利于,除其外,防止剽窃的新型伙伴关系:剽窃已被认为是文化产业可持续发展的一个重要障碍。
Cela a causé des tensions entre la Mittal Steel d'une part, qui a obtenu la concession portant sur l'exploitation et la vente de la mine de minerai de fer du comté de Nimba, ainsi que tous les avoirs de la Liberia Mining Corporation, et les négociants en vieux métaux, qui cherchent à piller ces avoirs.
这已致使得到开采和销售宁巴镇铁矿以及利比里亚矿业公司所属矿产的特许权的米塔尔钢铁公司和四处掠夺剽窃这些矿产的碎金属商人之间关系紧张。
Il ne leur resterait même plus de remèdes de phytothérapie traditionnelle à bon marché, à cause de la biopiraterie, de l'obtention de brevets et du refus de prendre des mesures d'application de la Convention sur la diversité biologique exprimé dans le cadre des négociations qui se déroulent au sein de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.
们甚至没有价格合理的传统草药可用,因为生物剽窃和专利权,因为世界贸易组织日内瓦谈判拒绝按照《生物多样性公约》采取行动。
Les pays en développement attachent une grande importance à la clarification de la relation entre l'Accord ADPIC, la Convention sur la diversité biologique, les connaissances traditionnelles et les ressources génétiques, car ils constatent que certaines dispositions de l'Accord sont en conflit avec les objectifs de la Convention sur la diversité biologique en particulier au sujet d'une éventuelle biopiraterie par le canal des brevets.
发展中国家非常重视澄清《与贸易有关的知识产权协议》同《生物多样性公约》、传统知识和遗传资源之间的关系,因为它们发现《与贸易有关的知识产权协议》的某些规定同《生物多样性公约》的目标相冲突,特别是在关于可能通过专利剽窃生物技术方面。
Le code pénal, indépendamment de la répression de la fraude, criminaliserait également des infractions comme le vol au moyen de technologies informatiques, l'accès non autorisé à des informations stockées sur ordinateur ou l'altération de telles informations, le sabotage informatique, l'appropriation illicite d'informations stockées sur ordinateur, la fabrication ou la vente de dispositifs spécialement conçus pour avoir illégalement accès à des systèmes ou réseaux informatiques, l'élaboration, l'utilisation ou la diffusion de programmes nocifs et la violation des règles d'exploitation des systèmes ou réseaux informatiques.
除将欺诈定为刑事犯罪外,《刑法》定为刑事犯罪的还有:利用计算机技术实施盗窃;未经授权读取计算机储存信息;篡改计算机储存信息;破坏计算机;剽窃计算机储存信息;制造或出售用于非法进入计算机系统或网络的特殊工具;开发、使用或散布有害程序;以及违反计算机系统或网络操规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。