La rétine s'est décollée.
视网膜离。
La rétine s'est décollée.
视网膜离。
Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.
这两项研究的方法主要询问股权买方和被
离方。
Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.
与哈里里案调查中的做法一样,必须考虑把这些罪行的“
离分层”。
Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.
按照专员小组的指示,离的损失交给
“E4”小组处理。
Des politiciens israéliens ont reconnu que la situation économique est inextricablement liée au problème de la sécurité.
以色列的政治家们已经认识到,经济环境不可能与安全问题离开来。
En raison d'un décollement de rétine, l'auteur a dû subir plusieurs interventions chirurgicales, et l'œil atteint a perdu 45 % d'acuité visuelle.
她患视网膜
离,不得不几次
手术,结果,受伤的右眼视觉下降
45%。
Le négoce des biens n'entre pas dans la catégorie des services et sera inclus dans celle du commerce des biens.
商中介贸易从服务业中
离出来,将列入商
贸易类。
Le Secrétaire exécutif a dissocié ces éléments de pertes pour en confier l'examen aux comités «E4», en application de la décision 123 du Conseil d'administration.
执行秘书按照理事会第123号决定将公司损失离,转给“E4”专员小组。
Produits à haute intensité, à haute température, anti-condensation, anti-statique, stabilité chimique, et de la poussière hors rapide et de haute efficacité de filtration.
产具有强度高、耐高温、抗结露、抗静电、化学稳定性好、粉尘
离快、过滤效率高等特点。
Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.
用于离知识产权对经济变数独立影响的经济计量方法,也不
完全没有非议。
Elles sont censées encourager le développement des activités culturelles et, dans le même temps, de décharger les organismes gouvernementaux des décisions en la matière.
基金会开展这种文化活
,但同时要从政府结构中将决策中枢
离。
Les États sont de plus en plus nombreux à avoir pris, comme la Suède, l'habitude d'écarter les réserves de cette nature des relations conventionnelles.
包括瑞典在内越来越多的国家日趋采取的做法,将此类保留从有关国家间条约关系中
离。
L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.
提交人第二天入院,因视网膜离接受手术;医疗报告指出,症状表明她于一个月以前遭受过创伤。
Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.
尚未退休后福利金的拨付问题
离或限制任何资产。
L'accord final prévoyait la cession (par concession de licence) par les parties de produits appartenant à certaines catégories thérapeutiques où elles auraient eu une position dominante.
最后协定规定,当事方将它们具有市场支配力的某些治疗类产离出售(转让许可)。
La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.
对政府拥有的财产进行大规模资产离使少数人富裕起来,却摧毁
业已凋敝的经济。
Le Ministère national de l'intérieur a accepté en principe - et c'est un fait à saluer - de séparer le système pénitentiaire de la Force de police unifiée.
一个值得欢迎的最新情况,国家内务部已原则上同意将监狱系统从联合警察部队
离。
Les numéros entre parenthèses correspondent aux nouveaux numéros attribués par le Comité «E4» dans les cas où les pertes subies par des entreprises ont été dissociées des pertes personnelles.
括号中提到的索赔号“E4”小组在将公司损失与个人损失
离后新编的索赔号。
L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.
她做手术的眼科医生在报告中说明,事故发生之后几周眼球内出现的断裂导致视网膜
离的情形与眼球受打击的事故相符。
Cette cession concernait des produits pour lesquels les droits de propriété intellectuelle (DPI) avaient pratiquement expiré, c'est-à-dire que les mêmes produits allaient être bientôt disponibles sous forme générique.
产离出售涉及到知识产权几乎已经到期的产
,即不久将有非专利药
出售的专利产
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rétine s'est décollée.
视网膜剥离。
Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.
这两项研究方法
是询问股权买方和被剥离方。
Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.
与哈里里案调查中做法一样,必须考虑把这些罪行
动机“剥离分层”。
Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.
按照专员小组指示,剥离
损失交给了“E4”小组处理。
Des politiciens israéliens ont reconnu que la situation économique est inextricablement liée au problème de la sécurité.
以色列政治
们已经认识到,经济环境不可能与安全问题剥离开来。
En raison d'un décollement de rétine, l'auteur a dû subir plusieurs interventions chirurgicales, et l'œil atteint a perdu 45 % d'acuité visuelle.
她患了视网膜剥离,不得不几次动手术,结果,受伤右眼视觉下降了45%。
Le négoce des biens n'entre pas dans la catégorie des services et sera inclus dans celle du commerce des biens.
商中介贸易从服务业中剥离出来,将列入商
贸易类。
Le Secrétaire exécutif a dissocié ces éléments de pertes pour en confier l'examen aux comités «E4», en application de la décision 123 du Conseil d'administration.
执行秘书按照理事会第123号决定将公司损失剥离,转给“E4”专员小组。
Produits à haute intensité, à haute température, anti-condensation, anti-statique, stabilité chimique, et de la poussière hors rapide et de haute efficacité de filtration.
产具有强度高、耐高温、抗结露、抗静电、化学稳定性好、粉尘剥离快、过滤效率高等特点。
Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.
用于剥离知识产权对经济变数独立影响经济计量方法,也不是完全没有非议。
Elles sont censées encourager le développement des activités culturelles et, dans le même temps, de décharger les organismes gouvernementaux des décisions en la matière.
基金会是为了开展这种文化活动,但同时从政府结构中将决策中枢剥离。
Les États sont de plus en plus nombreux à avoir pris, comme la Suède, l'habitude d'écarter les réserves de cette nature des relations conventionnelles.
包括瑞典在内越来越多日趋采取
做法是,将此类保留从有关
间条约关系中剥离。
L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.
提交人第二天入院,因视网膜剥离接受手术;医疗报告指出,症状表明她于一个月以前遭受过创伤。
Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.
尚未为退休后福利金拨付问题剥离或限制任何资产。
L'accord final prévoyait la cession (par concession de licence) par les parties de produits appartenant à certaines catégories thérapeutiques où elles auraient eu une position dominante.
最后协定规定,当事方将它们具有市场支配力某些治疗类产
剥离出售(转让许可)。
La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.
对政府拥有财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝
经济。
Le Ministère national de l'intérieur a accepté en principe - et c'est un fait à saluer - de séparer le système pénitentiaire de la Force de police unifiée.
一个值得欢迎最新情况是,
内务部已原则上同意将监狱系统从联合警察部队剥离。
Les numéros entre parenthèses correspondent aux nouveaux numéros attribués par le Comité «E4» dans les cas où les pertes subies par des entreprises ont été dissociées des pertes personnelles.
括号中提到索赔号为“E4”小组在将公司损失与个人损失剥离后新编
索赔号。
L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.
为她做手术眼科医生在报告中说明,事故发生之后几周眼球内出现
断裂导致视网膜剥离
情形与眼球受打击
事故相符。
Cette cession concernait des produits pour lesquels les droits de propriété intellectuelle (DPI) avaient pratiquement expiré, c'est-à-dire que les mêmes produits allaient être bientôt disponibles sous forme générique.
产剥离出售涉及到知识产权几乎已经到期
产
,即不久将有非专利药
出售
专利产
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rétine s'est décollée.
视网膜。
Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.
这两项研究的方法主要是询问股权买方和被方。
Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.
与哈里里案调查中的做法一样,必须考虑把这些罪行的动机“分层”。
Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.
按照专员小组的指示,的损失交给了“E4”小组处理。
Des politiciens israéliens ont reconnu que la situation économique est inextricablement liée au problème de la sécurité.
以色列的政治家们已经认识到,经济环境可能与安全问题
开来。
En raison d'un décollement de rétine, l'auteur a dû subir plusieurs interventions chirurgicales, et l'œil atteint a perdu 45 % d'acuité visuelle.
她患了视网膜,
得
几次动手术,
果,受伤的右眼视觉下降了45%。
Le négoce des biens n'entre pas dans la catégorie des services et sera inclus dans celle du commerce des biens.
商中介贸易从服务业中
出来,将列入商
贸易类。
Le Secrétaire exécutif a dissocié ces éléments de pertes pour en confier l'examen aux comités «E4», en application de la décision 123 du Conseil d'administration.
执行秘书按照理事会第123号决定将公司损失,转给“E4”专员小组。
Produits à haute intensité, à haute température, anti-condensation, anti-statique, stabilité chimique, et de la poussière hors rapide et de haute efficacité de filtration.
产具有强度高、耐高
、
露、
静电、化学稳定性好、粉尘
快、过滤效率高等特点。
Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.
用于知识产权对经济变数独立影响的经济计量方法,也
是完全没有非议。
Elles sont censées encourager le développement des activités culturelles et, dans le même temps, de décharger les organismes gouvernementaux des décisions en la matière.
基金会是为了开展这种文化活动,但同时要从政府构中将决策中枢
。
Les États sont de plus en plus nombreux à avoir pris, comme la Suède, l'habitude d'écarter les réserves de cette nature des relations conventionnelles.
包括瑞典在内越来越多的国家日趋采取的做法是,将此类保留从有关国家间条约关系中。
L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.
提交人第二天入院,因视网膜接受手术;医疗报告指出,症状表明她于一个月以前遭受过创伤。
Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.
尚未为退休后福利金的拨付问题或限制任何资产。
L'accord final prévoyait la cession (par concession de licence) par les parties de produits appartenant à certaines catégories thérapeutiques où elles auraient eu une position dominante.
最后协定规定,当事方将它们具有市场支配力的某些治疗类产出售(转让许可)。
La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.
对政府拥有的财产进行大规模资产使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。
Le Ministère national de l'intérieur a accepté en principe - et c'est un fait à saluer - de séparer le système pénitentiaire de la Force de police unifiée.
一个值得欢迎的最新情况是,国家内务部已原则上同意将监狱系统从联合警察部队。
Les numéros entre parenthèses correspondent aux nouveaux numéros attribués par le Comité «E4» dans les cas où les pertes subies par des entreprises ont été dissociées des pertes personnelles.
括号中提到的索赔号为“E4”小组在将公司损失与个人损失后新编的索赔号。
L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.
为她做手术的眼科医生在报告中说明,事故发生之后几周眼球内出现的断裂导致视网膜的情形与眼球受打击的事故相符。
Cette cession concernait des produits pour lesquels les droits de propriété intellectuelle (DPI) avaient pratiquement expiré, c'est-à-dire que les mêmes produits allaient être bientôt disponibles sous forme générique.
产出售涉及到知识产权几乎已经到期的产
,即
久将有非专利药
出售的专利产
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rétine s'est décollée.
视网膜剥离。
Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.
这两项研究的方法主要是询问股权买方和被剥离方。
Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.
与哈里里案调查中的做法一样,必须考虑把这些罪行的动机“剥离”。
Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.
照专员小组的指示,剥离的损失交给了“E4”小组处理。
Des politiciens israéliens ont reconnu que la situation économique est inextricablement liée au problème de la sécurité.
以色列的政治家们已经认识到,经济环境不可能与安全问题剥离开来。
En raison d'un décollement de rétine, l'auteur a dû subir plusieurs interventions chirurgicales, et l'œil atteint a perdu 45 % d'acuité visuelle.
她患了视网膜剥离,不得不几次动手术,结果,受伤的右眼视觉下降了45%。
Le négoce des biens n'entre pas dans la catégorie des services et sera inclus dans celle du commerce des biens.
商中介贸易从服务业中剥离出来,将列入商
贸易类。
Le Secrétaire exécutif a dissocié ces éléments de pertes pour en confier l'examen aux comités «E4», en application de la décision 123 du Conseil d'administration.
执行秘书照理事会第123号决定将公司损失剥离,转给“E4”专员小组。
Produits à haute intensité, à haute température, anti-condensation, anti-statique, stabilité chimique, et de la poussière hors rapide et de haute efficacité de filtration.
产具有强度高、耐高温、抗结露、抗静电、化学稳定性好、粉尘剥离快、过滤效率高等特点。
Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.
用于剥离知识产权对经济变数独立影响的经济计量方法,也不是完全没有非。
Elles sont censées encourager le développement des activités culturelles et, dans le même temps, de décharger les organismes gouvernementaux des décisions en la matière.
会是为了开展这种文化活动,但同时要从政府结构中将决策中枢剥离。
Les États sont de plus en plus nombreux à avoir pris, comme la Suède, l'habitude d'écarter les réserves de cette nature des relations conventionnelles.
包括瑞典在内越来越多的国家日趋采取的做法是,将此类保留从有关国家间条约关系中剥离。
L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.
提交人第二天入院,因视网膜剥离接受手术;医疗报告指出,症状表明她于一个月以前遭受过创伤。
Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.
尚未为退休后福利的拨付问题剥离或限制任何资产。
L'accord final prévoyait la cession (par concession de licence) par les parties de produits appartenant à certaines catégories thérapeutiques où elles auraient eu une position dominante.
最后协定规定,当事方将它们具有市场支配力的某些治疗类产剥离出售(转让许可)。
La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.
对政府拥有的财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。
Le Ministère national de l'intérieur a accepté en principe - et c'est un fait à saluer - de séparer le système pénitentiaire de la Force de police unifiée.
一个值得欢迎的最新情况是,国家内务部已原则上同意将监狱系统从联合警察部队剥离。
Les numéros entre parenthèses correspondent aux nouveaux numéros attribués par le Comité «E4» dans les cas où les pertes subies par des entreprises ont été dissociées des pertes personnelles.
括号中提到的索赔号为“E4”小组在将公司损失与个人损失剥离后新编的索赔号。
L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.
为她做手术的眼科医生在报告中说明,事故发生之后几周眼球内出现的断裂导致视网膜剥离的情形与眼球受打击的事故相符。
Cette cession concernait des produits pour lesquels les droits de propriété intellectuelle (DPI) avaient pratiquement expiré, c'est-à-dire que les mêmes produits allaient être bientôt disponibles sous forme générique.
产剥离出售涉及到知识产权几乎已经到期的产
,即不久将有非专利药
出售的专利产
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rétine s'est décollée.
视网膜剥离。
Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.
这两项研究方法主要是询问股权买方和被剥离方。
Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.
与哈里里案调查中做法一样,必须考虑把这些罪
机“剥离分层”。
Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.
按照专员小组指示,剥离
损失交给
“E4”小组处理。
Des politiciens israéliens ont reconnu que la situation économique est inextricablement liée au problème de la sécurité.
以色列政治家们已经认识到,经济环境不可能与安全问题剥离
来。
En raison d'un décollement de rétine, l'auteur a dû subir plusieurs interventions chirurgicales, et l'œil atteint a perdu 45 % d'acuité visuelle.
她患视网膜剥离,不得不几次
手术,结果,受伤
右眼视觉下降
45%。
Le négoce des biens n'entre pas dans la catégorie des services et sera inclus dans celle du commerce des biens.
商中介贸易从服务业中剥离出来,将列入商
贸易类。
Le Secrétaire exécutif a dissocié ces éléments de pertes pour en confier l'examen aux comités «E4», en application de la décision 123 du Conseil d'administration.
执秘书按照理事会第123号决定将公司损失剥离,转给“E4”专员小组。
Produits à haute intensité, à haute température, anti-condensation, anti-statique, stabilité chimique, et de la poussière hors rapide et de haute efficacité de filtration.
产具有强度高、耐高温、抗结露、抗静电、化学稳定性好、粉尘剥离快、过滤效率高等特点。
Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.
用于剥离知识产权对经济变数独立影响经济计量方法,也不是完全没有非议。
Elles sont censées encourager le développement des activités culturelles et, dans le même temps, de décharger les organismes gouvernementaux des décisions en la matière.
基金会是为这种文化活
,但同时要从政府结构中将决策中枢剥离。
Les États sont de plus en plus nombreux à avoir pris, comme la Suède, l'habitude d'écarter les réserves de cette nature des relations conventionnelles.
包括瑞典在内越来越多国家日趋采取
做法是,将此类保留从有关国家间条约关系中剥离。
L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.
提交人第二天入院,因视网膜剥离接受手术;医疗报告指出,症状表明她于一个月以前遭受过创伤。
Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.
尚未为退休后福利金拨付问题剥离或限制任何资产。
L'accord final prévoyait la cession (par concession de licence) par les parties de produits appartenant à certaines catégories thérapeutiques où elles auraient eu une position dominante.
最后协定规定,当事方将它们具有市场支配力某些治疗类产
剥离出售(转让许可)。
La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.
对政府拥有财产进
大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁
业已凋敝
经济。
Le Ministère national de l'intérieur a accepté en principe - et c'est un fait à saluer - de séparer le système pénitentiaire de la Force de police unifiée.
一个值得欢迎最新情况是,国家内务部已原则上同意将监狱系统从联合警察部队剥离。
Les numéros entre parenthèses correspondent aux nouveaux numéros attribués par le Comité «E4» dans les cas où les pertes subies par des entreprises ont été dissociées des pertes personnelles.
括号中提到索赔号为“E4”小组在将公司损失与个人损失剥离后新编
索赔号。
L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.
为她做手术眼科医生在报告中说明,事故发生之后几周眼球内出现
断裂导致视网膜剥离
情形与眼球受打击
事故相符。
Cette cession concernait des produits pour lesquels les droits de propriété intellectuelle (DPI) avaient pratiquement expiré, c'est-à-dire que les mêmes produits allaient être bientôt disponibles sous forme générique.
产剥离出售涉及到知识产权几乎已经到期
产
,即不久将有非专利药
出售
专利产
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rétine s'est décollée.
视网膜剥。
Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.
这两项研究法主要是询问股权买
和被剥
。
Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.
与哈里里案调查中做法一样,必须考虑把这些罪行
动机“剥
分层”。
Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.
按照专员小组指示,剥
失交给了“E4”小组处理。
Des politiciens israéliens ont reconnu que la situation économique est inextricablement liée au problème de la sécurité.
以色列政治家们已经认识到,经济环境不可能与安全问题剥
开来。
En raison d'un décollement de rétine, l'auteur a dû subir plusieurs interventions chirurgicales, et l'œil atteint a perdu 45 % d'acuité visuelle.
她患了视网膜剥,不得不几次动手术,结果,受伤
右眼视觉下降了45%。
Le négoce des biens n'entre pas dans la catégorie des services et sera inclus dans celle du commerce des biens.
商中介贸易从服务业中剥
出来,将列入商
贸易类。
Le Secrétaire exécutif a dissocié ces éléments de pertes pour en confier l'examen aux comités «E4», en application de la décision 123 du Conseil d'administration.
执行秘书按照理事会第123号决定将公司失剥
,转给“E4”专员小组。
Produits à haute intensité, à haute température, anti-condensation, anti-statique, stabilité chimique, et de la poussière hors rapide et de haute efficacité de filtration.
产具有强度高、耐高温、抗结露、抗静电、化学稳定性好、粉尘剥
快、过滤效率高等特点。
Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.
用于剥知识产权对经济变数独立影响
经济
法,也不是完全没有非议。
Elles sont censées encourager le développement des activités culturelles et, dans le même temps, de décharger les organismes gouvernementaux des décisions en la matière.
基金会是为了开展这种文化活动,但同时要从政府结构中将决策中枢剥。
Les États sont de plus en plus nombreux à avoir pris, comme la Suède, l'habitude d'écarter les réserves de cette nature des relations conventionnelles.
包括瑞典在内越来越多国家日趋采取
做法是,将此类保留从有关国家间条约关系中剥
。
L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.
提交人第二天入院,因视网膜剥接受手术;医疗报告指出,症状表明她于一个月以前遭受过创伤。
Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.
尚未为退休后福利金拨付问题剥
或限制任何资产。
L'accord final prévoyait la cession (par concession de licence) par les parties de produits appartenant à certaines catégories thérapeutiques où elles auraient eu une position dominante.
最后协定规定,当事将它们具有市场支配力
某些治疗类产
剥
出售(转让许可)。
La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.
对政府拥有财产进行大规模资产剥
使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝
经济。
Le Ministère national de l'intérieur a accepté en principe - et c'est un fait à saluer - de séparer le système pénitentiaire de la Force de police unifiée.
一个值得欢迎最新情况是,国家内务部已原则上同意将监狱系统从联合警察部队剥
。
Les numéros entre parenthèses correspondent aux nouveaux numéros attribués par le Comité «E4» dans les cas où les pertes subies par des entreprises ont été dissociées des pertes personnelles.
括号中提到索赔号为“E4”小组在将公司
失与个人
失剥
后新编
索赔号。
L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.
为她做手术眼科医生在报告中说明,事故发生之后几周眼球内出现
断裂导致视网膜剥
情形与眼球受打击
事故相符。
Cette cession concernait des produits pour lesquels les droits de propriété intellectuelle (DPI) avaient pratiquement expiré, c'est-à-dire que les mêmes produits allaient être bientôt disponibles sous forme générique.
产剥
出售涉及到知识产权几乎已经到期
产
,即不久将有非专利药
出售
专利产
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rétine s'est décollée.
视网膜剥。
Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.
这两项研究的方法主要是询问股权买方和被剥方。
Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.
与哈里里案调查中的做法一样,必须考虑把这些罪行的动机“剥”。
Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.
按照专员小组的指示,剥的损失交给了“E4”小组处理。
Des politiciens israéliens ont reconnu que la situation économique est inextricablement liée au problème de la sécurité.
以色列的政治家们已经认识到,经济环境不可能与安全问题剥开来。
En raison d'un décollement de rétine, l'auteur a dû subir plusieurs interventions chirurgicales, et l'œil atteint a perdu 45 % d'acuité visuelle.
她患了视网膜剥,不得不几次动手术,结果,受伤的右眼视觉下降了45%。
Le négoce des biens n'entre pas dans la catégorie des services et sera inclus dans celle du commerce des biens.
商中介贸易从服务业中剥
出来,将列入商
贸易类。
Le Secrétaire exécutif a dissocié ces éléments de pertes pour en confier l'examen aux comités «E4», en application de la décision 123 du Conseil d'administration.
执行秘书按照理事第123号决定将公司损失剥
,转给“E4”专员小组。
Produits à haute intensité, à haute température, anti-condensation, anti-statique, stabilité chimique, et de la poussière hors rapide et de haute efficacité de filtration.
产具有强度高、耐高温、抗结露、抗静电、化学稳定性好、粉尘剥
快、过滤效率高等特点。
Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.
用于剥知识产权对经济变数独立影响的经济计量方法,也不是完全没有非议。
Elles sont censées encourager le développement des activités culturelles et, dans le même temps, de décharger les organismes gouvernementaux des décisions en la matière.
是为了开展这种文化活动,但同时要从政府结构中将决策中枢剥
。
Les États sont de plus en plus nombreux à avoir pris, comme la Suède, l'habitude d'écarter les réserves de cette nature des relations conventionnelles.
包括瑞典在内越来越多的国家日趋采取的做法是,将此类保留从有关国家间条约关系中剥。
L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.
提交人第二天入院,因视网膜剥接受手术;医疗报告指出,症状表明她于一个月以前遭受过创伤。
Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.
尚未为退休后福利的拨付问题剥
或限制任何资产。
L'accord final prévoyait la cession (par concession de licence) par les parties de produits appartenant à certaines catégories thérapeutiques où elles auraient eu une position dominante.
最后协定规定,当事方将它们具有市场支配力的某些治疗类产剥
出售(转让许可)。
La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.
对政府拥有的财产进行大规模资产剥使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。
Le Ministère national de l'intérieur a accepté en principe - et c'est un fait à saluer - de séparer le système pénitentiaire de la Force de police unifiée.
一个值得欢迎的最新情况是,国家内务部已原则上同意将监狱系统从联合警察部队剥。
Les numéros entre parenthèses correspondent aux nouveaux numéros attribués par le Comité «E4» dans les cas où les pertes subies par des entreprises ont été dissociées des pertes personnelles.
括号中提到的索赔号为“E4”小组在将公司损失与个人损失剥后新编的索赔号。
L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.
为她做手术的眼科医生在报告中说明,事故发生之后几周眼球内出现的断裂导致视网膜剥的情形与眼球受打击的事故相符。
Cette cession concernait des produits pour lesquels les droits de propriété intellectuelle (DPI) avaient pratiquement expiré, c'est-à-dire que les mêmes produits allaient être bientôt disponibles sous forme générique.
产剥
出售涉及到知识产权几乎已经到期的产
,即不久将有非专利药
出售的专利产
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rétine s'est décollée.
视网膜离。
Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.
这两项研究的方法主要是询股权买方和被
离方。
Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.
与哈里里案调查中的做法一样,必须考虑把这些罪行的动机“离分层”。
Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.
按照专员小组的指示,离的损失交给了“E4”小组处理。
Des politiciens israéliens ont reconnu que la situation économique est inextricablement liée au problème de la sécurité.
以色列的政治家们已经认识到,经济环境不可能与安离开来。
En raison d'un décollement de rétine, l'auteur a dû subir plusieurs interventions chirurgicales, et l'œil atteint a perdu 45 % d'acuité visuelle.
她患了视网膜离,不得不几次动手术,结果,受伤的右眼视觉下降了45%。
Le négoce des biens n'entre pas dans la catégorie des services et sera inclus dans celle du commerce des biens.
商中介贸易从服务业中
离出来,将列入商
贸易类。
Le Secrétaire exécutif a dissocié ces éléments de pertes pour en confier l'examen aux comités «E4», en application de la décision 123 du Conseil d'administration.
执行秘书按照理事会第123号决定将公司损失离,转给“E4”专员小组。
Produits à haute intensité, à haute température, anti-condensation, anti-statique, stabilité chimique, et de la poussière hors rapide et de haute efficacité de filtration.
产具有强度高、耐高温、抗结露、抗静电、化学稳定性好、
离快、过滤效率高等特点。
Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.
用于离知识产权对经济变数独立影响的经济计量方法,也不是完
没有非议。
Elles sont censées encourager le développement des activités culturelles et, dans le même temps, de décharger les organismes gouvernementaux des décisions en la matière.
基金会是为了开展这种文化活动,但同时要从政府结构中将决策中枢离。
Les États sont de plus en plus nombreux à avoir pris, comme la Suède, l'habitude d'écarter les réserves de cette nature des relations conventionnelles.
包括瑞典在内越来越多的国家日趋采取的做法是,将此类保留从有关国家间条约关系中离。
L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.
提交人第二天入院,因视网膜离接受手术;医疗报告指出,症状表明她于一个月以前遭受过创伤。
Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.
尚未为退休后福利金的拨付离或限制任何资产。
L'accord final prévoyait la cession (par concession de licence) par les parties de produits appartenant à certaines catégories thérapeutiques où elles auraient eu une position dominante.
最后协定规定,当事方将它们具有市场支配力的某些治疗类产离出售(转让许可)。
La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.
对政府拥有的财产进行大规模资产离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。
Le Ministère national de l'intérieur a accepté en principe - et c'est un fait à saluer - de séparer le système pénitentiaire de la Force de police unifiée.
一个值得欢迎的最新情况是,国家内务部已原则上同意将监狱系统从联合警察部队离。
Les numéros entre parenthèses correspondent aux nouveaux numéros attribués par le Comité «E4» dans les cas où les pertes subies par des entreprises ont été dissociées des pertes personnelles.
括号中提到的索赔号为“E4”小组在将公司损失与个人损失离后新编的索赔号。
L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.
为她做手术的眼科医生在报告中说明,事故发生之后几周眼球内出现的断裂导致视网膜离的情形与眼球受打击的事故相符。
Cette cession concernait des produits pour lesquels les droits de propriété intellectuelle (DPI) avaient pratiquement expiré, c'est-à-dire que les mêmes produits allaient être bientôt disponibles sous forme générique.
产离出售涉及到知识产权几乎已经到期的产
,即不久将有非专利药
出售的专利产
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
La rétine s'est décollée.
视网膜剥离。
Les deux études consistaient essentiellement à questionner les acquéreurs et les vendeurs des actifs cédés.
两项研究的方法主要是询问股权买方和被剥离方。
Comme dans l'enquête Hariri, il importe d'envisager une « segmentation » des motifs de ces crimes.
与哈里里案调查中的做法一样,必须考虑把的动机“剥离分层”。
Sur les instructions du Comité, la perte dissociée de la réclamation a été renvoyée au Comité «E4» pour examen.
按照专员小组的指示,剥离的损失交给了“E4”小组处理。
Des politiciens israéliens ont reconnu que la situation économique est inextricablement liée au problème de la sécurité.
以色列的政治家们已经认识到,经济环境不可能与安全问题剥离开来。
En raison d'un décollement de rétine, l'auteur a dû subir plusieurs interventions chirurgicales, et l'œil atteint a perdu 45 % d'acuité visuelle.
她患了视网膜剥离,不得不几次动手术,结果,受伤的右眼视觉下降了45%。
Le négoce des biens n'entre pas dans la catégorie des services et sera inclus dans celle du commerce des biens.
商中介贸易从服务业中剥离出来,将列入商
贸易类。
Le Secrétaire exécutif a dissocié ces éléments de pertes pour en confier l'examen aux comités «E4», en application de la décision 123 du Conseil d'administration.
执秘书按照理事会第123号决定将公司损失剥离,转给“E4”专员小组。
Produits à haute intensité, à haute température, anti-condensation, anti-statique, stabilité chimique, et de la poussière hors rapide et de haute efficacité de filtration.
产具有强度高、耐高温、抗结露、抗静电、化学稳定性好、粉尘剥离快、过滤效率高等特点。
Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.
用于剥离知识产权对经济变数独立影响的经济计量方法,也不是完全没有非议。
Elles sont censées encourager le développement des activités culturelles et, dans le même temps, de décharger les organismes gouvernementaux des décisions en la matière.
基金会是为了开文化活动,但同时要从政府结构中将决策中枢剥离。
Les États sont de plus en plus nombreux à avoir pris, comme la Suède, l'habitude d'écarter les réserves de cette nature des relations conventionnelles.
包括瑞典在内越来越多的国家日趋采取的做法是,将此类保留从有关国家间条约关系中剥离。
L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.
提交人第二天入院,因视网膜剥离接受手术;医疗报告指出,症状表明她于一个月以前遭受过创伤。
Aucun élément d'actif n'a encore été mis à l'écart et soumis à des restrictions au titre de prestations dues postérieurement au départ à la retraite.
尚未为退休后福利金的拨付问题剥离或限制任何资产。
L'accord final prévoyait la cession (par concession de licence) par les parties de produits appartenant à certaines catégories thérapeutiques où elles auraient eu une position dominante.
最后协定规定,当事方将它们具有市场支配力的某治疗类产
剥离出售(转让许可)。
La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.
对政府拥有的财产进大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。
Le Ministère national de l'intérieur a accepté en principe - et c'est un fait à saluer - de séparer le système pénitentiaire de la Force de police unifiée.
一个值得欢迎的最新情况是,国家内务部已原则上同意将监狱系统从联合警察部队剥离。
Les numéros entre parenthèses correspondent aux nouveaux numéros attribués par le Comité «E4» dans les cas où les pertes subies par des entreprises ont été dissociées des pertes personnelles.
括号中提到的索赔号为“E4”小组在将公司损失与个人损失剥离后新编的索赔号。
L'ophtalmologue qui l'a opérée précise dans son rapport qu'à l'occasion d'un traumatisme oculaire, la déchirure à l'origine du décollement de rétine peut apparaître plusieurs semaines après l'accident.
为她做手术的眼科医生在报告中说明,事故发生之后几周眼球内出现的断裂导致视网膜剥离的情形与眼球受打击的事故相符。
Cette cession concernait des produits pour lesquels les droits de propriété intellectuelle (DPI) avaient pratiquement expiré, c'est-à-dire que les mêmes produits allaient être bientôt disponibles sous forme générique.
产剥离出售涉及到知识产权几乎已经到期的产
,即不久将有非专利药
出售的专利产
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。