Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.
因此,小组
了有关船只的索赔额。

糟粕Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.
因此,小组
了有关船只的索赔额。
Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?
但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中
呢?
Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.
作出某些明智的
将使我们工作变得更易管理,损失甚微。
Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.
对交回的问题单进行初步审计后,
了16份答复不完整或有漏页者。
Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.
这一修订还包

索赔中包含的任何重复的损失项。
La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.
Energoprojekt后对索赔作了修改,
了合同未完成
分下的价值中归Dijla的
分。
Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.
以色列赞成合并近东救济工
处各项决议,
所有不相关的政治性言辞。
Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.
监督厅应将预算

以简化,并制定一套甄别机制,以
琐屑或恶意的指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据的指控的人采取惩戒行动。
La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.
《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中
这些语言的工作。
Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.
例如,可建立一个审议将个人或实体从名单上
的建议的独立小组,该小组负责对从名单上
的决定做司法复审。
L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.
会议认为,辨明、
武装分子并解
其武装,是这项战略的一些重要成分。
En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.
此外,就业岗位数量增
一倍,
通货膨胀因素后的最低工资增
了26%。
Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.
财政
从政府发薪单上
了4 700名“影子”雇员。
Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.
未达到最低限度的投标书应当视为不符合要求,并从筛选
序中
。
Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.
它们应该
以往年份积压下的琐碎工作,为应付我们所有人面临的当今挑战开拓空间。
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.
另外,委员会建议缔约国
快旨在从法律中
歧视性用语的立法进
。
Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.
主席将
明显缺乏根据或匿名的来文,因而不转送所涉国。
Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.
调查使得
渡政府能够从政府发薪单上
影子工人。
Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.
对于没有这种证据证明的索赔内容,小组全
或
分予以
。
Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.
明显缺乏根据的或匿名的来文由主席
以
,因而不会转送所涉国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.
因此,小组剔除了有关船只
索赔额。
Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?
但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中剔除呢?
Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.
作出某些明智
剔除将使我们工作变得更易管理,损失甚微。
Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.
对交回
问题单进行初步

,剔除了16份答复不完整或有漏页者。
Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.
这一修订还包括剔除索赔中包含
任何重复
损失项。
La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.
Energoprojekt
对索赔作了修改,剔除了合同未完成
分下
价值中归Dijla
分。
Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.
以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,剔除所有不相关
政治性言辞。
Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.
监督厅应将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以剔除琐屑或恶意

;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据


人采取惩戒行动。
La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.
《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中剔除这些语言
工作。
Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.
例如,可建立一个
议将个人或实体从名单上剔除
建议
独立小组,该小组负责对从名单上剔除
决定做司法复
。
L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.
会议认为,辨明、剔除武装分子并解除其武装,是这项战略
一些重要成分。
En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.
此外,就业岗位数量增加一倍,剔除通货膨胀因素
最低工资增加了26%。
Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.
财政
从政府发薪单上剔除了4 700名“影子”雇员。
Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.
未达到最低限度
投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中剔除。
Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.
它们应该剔除以往年份积压下
琐碎工作,为应付我们所有人面临
当今挑战开拓空间。
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.
另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中剔除歧视性用语
立法进程。
Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.
主席将剔除明显缺乏根据或匿名
来文,因而不转送所涉国。
Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.
调查使得过渡政府能够从政府发薪单上剔除影子工人。
Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.
对于没有这种证据证明
索赔内容,小组全
或
分予以剔除。
Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.
明显缺乏根据
或匿名
来文由主席加以剔除,因而不会转送所涉国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。

Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.
因此,小组剔除了有关船只的索赔额。
Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?
但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中剔除呢?
Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.
作出某些明智的剔除将使我们工作变得更易管理,损失甚微。
Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.
对交回的问题
进行初步审计后,剔除了16份答复不完整或有漏页者。
Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.
这一修订还包括剔除索赔中包含的任何重复的损失项。
La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.
Energoprojekt后对索赔作了修改,剔除了合同未完成
分下的价值中归Dijla的
分。
Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.
以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,剔除所有不相关的政治性言辞。
Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.
监督厅应将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以剔除琐屑或恶意的指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据的指控的人采取惩戒行动。
La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.
《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中剔除这些语言的工作。
Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.
例如,可建立一个审议将个人或实体从

剔除的建议的独立小组,该小组负责对从

剔除的决定做司法复审。
L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.
会议认为,辨明、剔除武装分子并解除其武装,是这项战略的一些重要成分。
En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.
此外,就业岗位数量增加一倍,剔除通货膨胀因素后的最低工资增加了26%。
Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.
财政
从政府发薪
剔除了4 700
“影子”雇员。
Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.
未达到最低限度的投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中剔除。
Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.
它们应该剔除以往年份积压下的琐碎工作,为应付我们所有人面临的当今挑战开拓空间。
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.
另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中剔除歧视性用语的立法进程。
Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.
主席将剔除明显缺乏根据或匿
的来文,因而不转送所涉国。
Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.
调查使得过渡政府能够从政府发薪
剔除影子工人。
Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.
对于没有这种证据证明的索赔内容,小组全
或
分予以剔除。
Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.
明显缺乏根据的或匿
的来文由主席加以剔除,因而不会转送所涉国家。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.
因此,小组剔除了有关船只的索赔额。
Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?
但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中剔除呢?
Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.
作出某些明智的剔除将使我们工作变得更易管理,损失甚微。
Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.
对交回的问题单进

审计后,剔除了16份答复不完整或有漏页者。
Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.
这一修订还包括剔除索赔中包含的任何重复的损失项。
La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.
Energoprojekt后对索赔作了修改,剔除了合同未完成
分下的价值中归Dijla的
分。
Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.
以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,剔除所有不相关的政治性言辞。
Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.
监督厅
将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以剔除琐屑或恶意的指控;

对那些提出诽谤性或毫无根据的指控的人采取惩戒
动。
La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.
《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进
从一些法律中剔除这些语言的工作。
Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.
例如,可建立一个审议将个人或实体从名单上剔除的建议的独立小组,该小组负责对从名单上剔除的决定做司法复审。
L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.
会议认为,辨明、剔除武装分子并解除其武装,是这项战略的一些重要成分。
En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.
此外,就业岗位数量增加一倍,剔除通货膨胀因素后的最低工资增加了26%。
Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.
财政
从政府发薪单上剔除了4 700名“影子”雇员。
Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.
未达到最低限度的投标书
当视为不符合要求,并从筛选程序中剔除。
Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.
它们
该剔除以往年份积压下的琐碎工作,为
付我们所有人面临的当今挑战开拓空间。
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.
另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中剔除歧视性用语的立法进程。
Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.
主席将剔除明显缺乏根据或匿名的来文,因而不转送所涉国。
Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.
调查使得过渡政府能够从政府发薪单上剔除影子工人。
Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.
对于没有这种证据证明的索赔内容,小组全
或
分予以剔除。
Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.
明显缺乏根据的或匿名的来文由主席加以剔除,因而不会转送所涉国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.
因此,小组剔除了有关船只的索赔额。
Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?
但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中剔除呢?
Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.
作出某些明智的剔除将使我们工作变得更易管理,损失甚微。
Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.
对交回的问题单进行初步审计后,剔除了16份答复不
整或有漏页者。
Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.
这一修订还包括剔除索赔中包含的任何重复的损失项。
La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.
Energoprojekt后对索赔作了修改,剔除了合同


分下的价值中归Dijla的
分。
Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.
以色列赞
合并近

工程处各项决议,剔除所有不相关的政治性言辞。
Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.
监督厅应将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以剔除琐屑或恶意的指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据的指控的人采取惩戒行动。
La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.
《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中剔除这些语言的工作。
Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.
例如,可建立一个审议将个人或实体从名单上剔除的建议的独立小组,该小组负责对从名单上剔除的决定做司法复审。
L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.
会议认为,辨明、剔除武装分子并解除其武装,是这项战略的一些重要
分。
En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.
此外,就业岗位数量增加一倍,剔除通货膨胀因素后的最低工资增加了26%。
Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.
财政
从政府发薪单上剔除了4 700名“影子”雇员。
Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.
达到最低限度的投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中剔除。
Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.
它们应该剔除以往年份积压下的琐碎工作,为应付我们所有人面临的当今挑战开拓空间。
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.
另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中剔除歧视性用语的立法进程。
Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.
主席将剔除明显缺乏根据或匿名的来文,因而不转送所涉国。
Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.
调查使得过渡政府能够从政府发薪单上剔除影子工人。
Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.
对于没有这种证据证明的索赔内容,小组全
或
分予以剔除。
Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.
明显缺乏根据的或匿名的来文由主席加以剔除,因而不会转送所涉国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,
分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
除糟粕Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.
因此,小组
除了有关船只的索赔额。
Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?
但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中
除呢?
Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.
作出某些明智的
除将使我们工作变得更易管理,损失甚微。
Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.
对交回的问题单进行初步审计后,
除了16份答复不完整或有漏页者。
Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.
这一修订还

除索赔中
含的任何重复的损失项。
La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.
Energoprojekt后对索赔作了修改,
除了合同未完成
分下的价值中归Dijla的
分。
Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.
色列赞成合并近东救济工
处各项决议,
除所有不相关的政治性言辞。
Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.
监督厅应将预算过

简化,并制定一套甄别机制,
除琐屑或恶意的指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据的指控的人采取惩戒行动。
La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.
《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中
除这些语言的工作。
Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.
例如,可建立一个审议将个人或实体从名单上
除的建议的独立小组,该小组负责对从名单上
除的决定做司法复审。
L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.
会议认为,辨明、
除武装分子并解除其武装,是这项战略的一些重要成分。
En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.
此外,就业岗位数量增
一倍,
除通货膨胀因素后的最低工资增
了26%。
Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.
财政
从政府发薪单上
除了4 700名“影子”雇员。
Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.
未达到最低限度的投标书应当视为不符合要求,并从筛选
序中
除。
Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.
它们应该
除
往年份积压下的琐碎工作,为应付我们所有人面临的当今挑战开拓空间。
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.
另外,委员会建议缔约国
快旨在从法律中
除歧视性用语的立法进
。
Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.
主席将
除明显缺乏根据或匿名的来文,因而不转送所涉国。
Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.
调查使得过渡政府能够从政府发薪单上
除影子工人。
Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.
对于没有这种证据证明的索赔内容,小组全
或
分予
除。
Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.
明显缺乏根据的或匿名的来文由主席

除,因而不会转送所涉国家。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.
因此,小组剔除了有关船只的
赔额。
Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?
但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中剔除呢?
Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.
作出某些明智的剔除将使我们工作变得更易管理,损失甚微。
Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.
交回的问题单进行初步审计
,剔除了16份答复
完整或有漏页者。
Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.
这一修订还包括剔除
赔中包含的任何重复的损失项。
La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.
Energoprojekt

赔作了修改,剔除了合同未完成
分下的价值中归Dijla的
分。
Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.
以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,剔除所有
关的政治性言辞。
Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.
监督厅应将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以剔除琐屑或恶意的指控;应考虑
那些提出诽谤性或毫无根据的指控的人采取惩戒行动。
La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.
《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中剔除这些语言的工作。
Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.
例如,可建立一个审议将个人或实体从名单上剔除的建议的独立小组,该小组负责
从名单上剔除的决定做司法复审。
L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.
会议认为,辨明、剔除武装分子并解除其武装,是这项战略的一些重要成分。
En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.
此外,就业岗位数量增加一倍,剔除通货膨胀因素
的最低工资增加了26%。
Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.
财政
从政府发薪单上剔除了4 700名“影子”雇员。
Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.
未达到最低限度的投标书应当视为
符合要求,并从筛选程序中剔除。
Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.
它们应该剔除以往年份积压下的琐碎工作,为应付我们所有人面临的当今挑战开拓空间。
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.
另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中剔除歧视性用语的立法进程。
Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.
主席将剔除明显缺乏根据或匿名的来文,因而
转送所涉国。
Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.
调查使得过渡政府能够从政府发薪单上剔除影子工人。
Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.
于没有这种证据证明的
赔内容,小组全
或
分予以剔除。
Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.
明显缺乏根据的或匿名的来文由主席加以剔除,因而
会转送所涉国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

糟粕Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.
因此,小组
了有关船只的索赔额。
Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?
但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中
呢?
Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.
作出某些明智的

使我们工作变得更易管理,损失甚微。
Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.
对交回的问题单进行初步审计后,
了16份答复不完整或有漏页者。
Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.
这一修订还包括
索赔中包含的任何重复的损失项。
La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.
Energoprojekt后对索赔作了修改,
了合同未完成
分下的价值中归Dijla的
分。
Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.
以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,
所有不相关的政治性言辞。
Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.
监督厅应
预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以
琐屑或恶意的指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据的指控的人采取惩戒行
。
La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.
《
法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中
这些语言的工作。
Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.
例如,可建立一个审议
个人或实体从名单上
的建议的独立小组,该小组负责对从名单上
的决定做司法复审。
L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.
会议认为,辨明、
武装分子并解
其武装,是这项战略的一些重要成分。
En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.
此外,就业岗位数量增加一倍,
通货膨胀因素后的最低工资增加了26%。
Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.
财政
从政府发薪单上
了4 700名“影子”雇员。
Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.
未达到最低限度的投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中
。
Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.
它们应该
以往年份积压下的琐碎工作,为应付我们所有人面临的当今挑战开拓空间。
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.
另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中
歧视性用语的立法进程。
Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.
主席

明显缺乏根据或匿名的来文,因而不转送所涉国。
Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.
调查使得过渡政府能够从政府发薪单上
影子工人。
Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.
对于没有这种证据证明的索赔内容,小组全
或
分予以
。
Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.
明显缺乏根据的或匿名的来文由主席加以
,因而不会转送所涉国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité a donc exclu le montant réclamé au titre de l'achat des navires.
因此,小组剔除了有关船只
索赔额。
Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?
但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中剔除呢?
Une sélection judicieuse faciliterait notre travail sans que nous perdions grand chose.
作出某些明智
剔除将使我们工作变得更易管理,损失甚微。
Un premier dépouillement a abouti au rejet de 16 questionnaires pour renseignements incomplets ou feuilles manquantes.
对交回
问题单进行初步

,剔除了16份答复不完整或有漏页者。
Cet ajustement consistera également à éliminer toute double énumération d'élément de perte dans la demande d'indemnisation.
这一修订还包括剔除索赔中包含
任何重复
损失项。
La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.
Energoprojekt
对索赔作了修改,剔除了合同未完成
分下
价值中归Dijla
分。
Israël est partisan de regrouper les résolutions sur l'UNRWA et d'en supprimer tout langage politique extrinsèque.
以色列赞成合并近东救济工程处各项决议,剔除所有不相关
政治性言辞。
Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.
监督厅应将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以剔除琐屑或恶意

;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据


人采取惩戒行动。
La Constitution maintient un langage non sexiste et l'action se poursuit en vue de l'éliminer de certaines lois.
《宪法》支持非性别歧视性语言,因此正在进行从一些法律中剔除这些语言
工作。
Un comité indépendant considérerait les propositions de radiation, et les décisions en la matière feraient l'objet d'un contrôle juridictionnel.
例如,可建立一个
议将个人或实体从名单上剔除
建议
独立小组,该小组负责对从名单上剔除
决定做司法复
。
L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.
会议认为,辨明、剔除武装分子并解除其武装,是这项战略
一些重要成分。
En outre, le nombre d'emplois a doublé et le salaire minimum a augmenté de 26 % au deçà du taux d'inflation.
此外,就业岗位数量增加一倍,剔除通货膨胀因素
最低工资增加了26%。
Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.
财政
从政府发薪单上剔除了4 700名“影子”雇员。
Les propositions qui n'atteignent pas ces seuils sont considérées comme non conformes et sont écartées de la procédure de sélection22.
未达到最低限度
投标书应当视为不符合要求,并从筛选程序中剔除。
Elles devraient balayer les débris du passé et faire de la place pour les problèmes contemporains auxquels nous sommes tous confrontés.
它们应该剔除以往年份积压下
琐碎工作,为应付我们所有人面临
当今挑战开拓空间。
Le Comité recommande en outre à l'État partie d'accélérer la procédure législative visant à éliminer de la loi toute terminologie discriminatoire.
另外,委员会建议缔约国加快旨在从法律中剔除歧视性用语
立法进程。
Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront éliminées par la présidence et ne seront donc pas transmises à l'État concerné.
主席将剔除明显缺乏根据或匿名
来文,因而不转送所涉国。
Grâce à ce recensement, le Gouvernement de transition a réussi à retirer les noms des salariés fantômes des états de paie officiels.
调查使得过渡政府能够从政府发薪单上剔除影子工人。
Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.
对于没有这种证据证明
索赔内容,小组全
或
分予以剔除。
Celles qui sont manifestement infondées ou anonymes seront écartées par le Président et par conséquent ne seront pas transmises à l'État intéressé.
明显缺乏根据
或匿名
来文由主席加以剔除,因而不会转送所涉国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。