C'est une fille promise à un brillant avenir .
是
个
明的女孩。
C'est une fille promise à un brillant avenir .
是
个
明的女孩。
Les Philippines ont de bonnes chances d'atteindre les objectifs.
就实现千年发展目标言,菲律宾
明。
Il félicite le Directeur général, qui est toujours jeune et sans conteste promis à une brillante carrière future.
工作人员向总干事表示祝贺,他仍然年轻,无疑明。
Malgré les difficultés évoquées plus haut, l'avenir de la Sierra Leone est prometteur.
尽管存在上述种种挑战,塞拉利昂的是
明的。
Au plan transfrontière, les services de financement électronique visant à faciliter le commerce international prennent un départ prometteur.
从跨境方面看,旨在为开展国际贸易提供便利的电子金融服务已初显端倪,明。
Car c'est la seule façon d'assurer un avenir radieux à la juste cause du peuple palestinien.
唯有如此,巴勒斯坦的正义事业才有明
。
Mme Viotti (Brésil) dit que le rapport laisse augurer un avenir très prometteur pour la Commission de consolidation de la paix.
Viotti女士(巴西)说,报告表明建设和平委员会明。
À ce moment-là, le produit national brut du pays croissait à un taux remarquable et notre avenir semblait très prometteur.
当时,我国的国内总产值以引人注目的速度增长,我的
非常
明。
Il y a un adage chinois qui dit que tandis que les perspectives sont bonnes, la route vers l'objectif est toujours sinueuse.
有句中国谚语称,
是
明的,但通向
目标的道路总是曲折的。
La coopération Sud-Sud dans la consolidation de la paix après les conflits offre des perspectives fort prometteuses qu'on n'a pas encore pleinement explorées.
南南合作为冲突后的建设和平工作提供了明的道路,
道路尚未得到充分的探索。
Cela permettrait aussi de montrer aux Iraquiens réfugiés à l'étranger, qui sont plus de 1,5 million, qu'un avenir les attend eux aussi dans leur patrie.
也向流浪海外超过150万名的伊拉克难民发出了呼吁,在他
回返家园之后,也有
明的
。
Nous sommes convaincus que grâce aux efforts conjoints du Gouvernement sierra-léonais et de la communauté internationale, la Sierra Leone aura un avenir brillant devant elle.
我相信,在塞拉利昂政府和国际社会的共同努力下,塞拉利昂的
将是
明的。
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.
皮特凯恩人民坚韧不拔的精神已传为佳话,只要国际社会稍做努力,将是
明的。
Plus les femmes sont libres de faire partager leurs dons et d'assumer des fonctions de direction, plus les perspectives d'avenir du genre humain sont favorables.
如果有更多的妇女自由发挥她的才能并担任领导职务,那么整个人类大家庭的
就会更加
明。
Les enfants ne devraient pas être privés de leurs droits à un avenir prospère, à la santé, à l'éducation, à l'alimentation et à des activités récréatives saines.
我不应该剥夺儿童拥有
明的
、健康、教育、食品和健康的娱乐活动的权利。
La situation régionale devrait s'éclaircir à mesure que la mauvaise conjoncture extérieure se dissipera, mais les résultats économiques de quelques pays pourraient continuer de se dégrader à court terme.
由于外部不利条件缓解,该区域将会再现
明,但有些国家的经济业绩短期内还会继续恶化。
Après tout, nous devons nous poser les questions suivantes : pourquoi des lycéennes promises à un brillant avenir choisissent-elles de commettre ces actes de désespoir et de sacrifier leur vie?
毕竟,我必须自问:有着
明
的高中女生为什么选择
些绝望的行动和牺牲自己的生命?
Un partenariat durable entre l'Afghanistan et la communauté internationale, comme le souligne la déclaration de Berlin, est ce que nous devons nous efforcer de réaliser pour assurer au pays, dans son ensemble, un avenir prometteur.
正如波恩宣言强调,我应该努力维持阿富汗和国际社会之间的长期伙伴合作,以确保阿富汗全国
明。
Une action de sensibilisation «devenir femme ingénieur industriel; un avenir optimiste» a eu lieu en collaboration avec l'Institut Supérieur de Technologie, les Services de Psychologie et d'Orientation Scolaires et le Service de la Formation Professionnelle.
在高等技术研究所、升学心理指导服务中心和职业培训处的配合下,有关方面发起了场宣传活动:“妇女争做工业工程师:
明”。
Si le Conseil agit de la sorte, j'ai toute confiance qu'un avenir beaucoup plus brillant attend ce petit mais important pays d'Europe, qu'un passé aussi tragique ne l'aurait laissé imaginer, il y a quelques années encore.
如果安理会样做,则我完全相信,
个更加
明的
将等待着
个国土虽小但十分重要的欧洲国家,
该国的惨痛历史使我
几年
根本无法想象有此可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
C'est une fille promise à un brillant avenir .
这是一个光明的女孩。
Les Philippines ont de bonnes chances d'atteindre les objectifs.
就实现千年发展目标而言,菲律宾光明。
Il félicite le Directeur général, qui est toujours jeune et sans conteste promis à une brillante carrière future.
工作人员向总干事表示祝贺,他仍然年轻,无光明。
Malgré les difficultés évoquées plus haut, l'avenir de la Sierra Leone est prometteur.
尽管存在上述种种挑战,昂的
是光明的。
Au plan transfrontière, les services de financement électronique visant à faciliter le commerce international prennent un départ prometteur.
从跨境方面看,旨在为开展国际贸易提供便的电子金融服务已初显端倪,
光明。
Car c'est la seule façon d'assurer un avenir radieux à la juste cause du peuple palestinien.
唯有如此,巴勒斯坦的正义事业才有光明。
Mme Viotti (Brésil) dit que le rapport laisse augurer un avenir très prometteur pour la Commission de consolidation de la paix.
Viotti女士(巴西)说,报告表明建设和平委员会光明。
À ce moment-là, le produit national brut du pays croissait à un taux remarquable et notre avenir semblait très prometteur.
当时,我国的国内总产值以引人注目的速度增长,我的
非常光明。
Il y a un adage chinois qui dit que tandis que les perspectives sont bonnes, la route vers l'objectif est toujours sinueuse.
有一句中国谚语称,是光明的,但通向这一目标的道路总是曲折的。
La coopération Sud-Sud dans la consolidation de la paix après les conflits offre des perspectives fort prometteuses qu'on n'a pas encore pleinement explorées.
南南合作为冲突后的建设和平工作提供了光明的道路,而这一道路尚未得到充分的探索。
Cela permettrait aussi de montrer aux Iraquiens réfugiés à l'étranger, qui sont plus de 1,5 million, qu'un avenir les attend eux aussi dans leur patrie.
这也向流浪海外超过150万名的伊克难民发出了呼吁,在他
回返家园之后,也有光明的
。
Nous sommes convaincus que grâce aux efforts conjoints du Gouvernement sierra-léonais et de la communauté internationale, la Sierra Leone aura un avenir brillant devant elle.
我相信,在
昂政府和国际社会的共同努力下,
昂的
将是光明的。
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.
皮特凯恩人民坚韧不拔的精神已传为佳话,只要国际社会稍做努力,将是光明的。
Plus les femmes sont libres de faire partager leurs dons et d'assumer des fonctions de direction, plus les perspectives d'avenir du genre humain sont favorables.
如果有更多的妇女自由发挥她的才能并担任领导职务,那么整个人类大家庭的
就会更加光明。
Les enfants ne devraient pas être privés de leurs droits à un avenir prospère, à la santé, à l'éducation, à l'alimentation et à des activités récréatives saines.
我不应该剥夺儿童拥有光明的
、健康、教育、食品和健康的娱乐活动的权
。
La situation régionale devrait s'éclaircir à mesure que la mauvaise conjoncture extérieure se dissipera, mais les résultats économiques de quelques pays pourraient continuer de se dégrader à court terme.
由于外部不条件缓解,该区域
将会再现光明,但有些国家的经济业绩短期内还会继续恶化。
Après tout, nous devons nous poser les questions suivantes : pourquoi des lycéennes promises à un brillant avenir choisissent-elles de commettre ces actes de désespoir et de sacrifier leur vie?
毕竟,我必须自问:有着光明
的高中女生为什么选择这些绝望的行动和牺牲自己的生命?
Un partenariat durable entre l'Afghanistan et la communauté internationale, comme le souligne la déclaration de Berlin, est ce que nous devons nous efforcer de réaliser pour assurer au pays, dans son ensemble, un avenir prometteur.
正如波恩宣言强调,我应该努力维持阿富汗和国际社会之间的长期伙伴合作,以确保阿富汗全国
光明。
Une action de sensibilisation «devenir femme ingénieur industriel; un avenir optimiste» a eu lieu en collaboration avec l'Institut Supérieur de Technologie, les Services de Psychologie et d'Orientation Scolaires et le Service de la Formation Professionnelle.
在高等技术研究所、升学心理指导服务中心和职业培训处的配合下,有关方面发起了一场宣传活动:“妇女争做工业工程师:光明”。
Si le Conseil agit de la sorte, j'ai toute confiance qu'un avenir beaucoup plus brillant attend ce petit mais important pays d'Europe, qu'un passé aussi tragique ne l'aurait laissé imaginer, il y a quelques années encore.
如果安理会这样做,则我完全相信,一个更加光明的将等待着这个国土虽小但十分重要的欧洲国家,而该国的惨痛历史使我
几年
根本无法想象有此可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
C'est une fille promise à un brillant avenir .
这是一个前途光明的女孩。
Les Philippines ont de bonnes chances d'atteindre les objectifs.
就实现千年发展目标而言,菲律宾前途光明。
Il félicite le Directeur général, qui est toujours jeune et sans conteste promis à une brillante carrière future.
工作人员事表示祝贺,他仍然年轻,无疑前途光明。
Malgré les difficultés évoquées plus haut, l'avenir de la Sierra Leone est prometteur.
尽管存在上述种种挑战,塞拉利昂的前途是光明的。
Au plan transfrontière, les services de financement électronique visant à faciliter le commerce international prennent un départ prometteur.
从跨境方面看,旨在为开展国际贸易提供便利的电子金融服务已初显端倪,前途光明。
Car c'est la seule façon d'assurer un avenir radieux à la juste cause du peuple palestinien.
唯有如此,巴勒斯坦的正义事业才有光明前途。
Mme Viotti (Brésil) dit que le rapport laisse augurer un avenir très prometteur pour la Commission de consolidation de la paix.
Viotti女士(巴西)说,报告表明建设和平委员会前途光明。
À ce moment-là, le produit national brut du pays croissait à un taux remarquable et notre avenir semblait très prometteur.
当时,我国的国内产值以引人注目的速度增长,我
的前途非常光明。
Il y a un adage chinois qui dit que tandis que les perspectives sont bonnes, la route vers l'objectif est toujours sinueuse.
有一句中国谚语称,前途是光明的,但通这一目标的道路
是曲折的。
La coopération Sud-Sud dans la consolidation de la paix après les conflits offre des perspectives fort prometteuses qu'on n'a pas encore pleinement explorées.
南南合作为冲突后的建设和平工作提供了前途光明的道路,而这一道路尚未得到充分的探索。
Cela permettrait aussi de montrer aux Iraquiens réfugiés à l'étranger, qui sont plus de 1,5 million, qu'un avenir les attend eux aussi dans leur patrie.
这也流浪海外超过150万名的伊拉克难民发出了呼吁,在他
回返家园之后,也有光明的前途。
Nous sommes convaincus que grâce aux efforts conjoints du Gouvernement sierra-léonais et de la communauté internationale, la Sierra Leone aura un avenir brillant devant elle.
我相信,在塞拉利昂政府和国际社会的共同
,塞拉利昂的前途将是光明的。
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.
皮特凯恩人民坚韧不拔的精神已传为佳话,只要国际社会稍做,前途将是光明的。
Plus les femmes sont libres de faire partager leurs dons et d'assumer des fonctions de direction, plus les perspectives d'avenir du genre humain sont favorables.
如果有更多的妇女自由发挥她的才能并担任领导职务,那么整个人类大家庭的前途就会更加光明。
Les enfants ne devraient pas être privés de leurs droits à un avenir prospère, à la santé, à l'éducation, à l'alimentation et à des activités récréatives saines.
我不应该剥夺儿童拥有光明的前途、健康、教育、食品和健康的娱乐活动的权利。
La situation régionale devrait s'éclaircir à mesure que la mauvaise conjoncture extérieure se dissipera, mais les résultats économiques de quelques pays pourraient continuer de se dégrader à court terme.
由于外部不利条件缓解,该区域前途将会再现光明,但有些国家的经济业绩短期内还会继续恶化。
Après tout, nous devons nous poser les questions suivantes : pourquoi des lycéennes promises à un brillant avenir choisissent-elles de commettre ces actes de désespoir et de sacrifier leur vie?
毕竟,我必须自问:有着光明前途的高中女生为什么选择这些绝望的行动和牺牲自己的生命?
Un partenariat durable entre l'Afghanistan et la communauté internationale, comme le souligne la déclaration de Berlin, est ce que nous devons nous efforcer de réaliser pour assurer au pays, dans son ensemble, un avenir prometteur.
正如波恩宣言强调,我应该
维持阿富汗和国际社会之间的长期伙伴合作,以确保阿富汗全国前途光明。
Une action de sensibilisation «devenir femme ingénieur industriel; un avenir optimiste» a eu lieu en collaboration avec l'Institut Supérieur de Technologie, les Services de Psychologie et d'Orientation Scolaires et le Service de la Formation Professionnelle.
在高等技术研究所、升学心理指导服务中心和职业培训处的配合,有关方面发起了一场宣传活动:“妇女争做工业工程师:前途光明”。
Si le Conseil agit de la sorte, j'ai toute confiance qu'un avenir beaucoup plus brillant attend ce petit mais important pays d'Europe, qu'un passé aussi tragique ne l'aurait laissé imaginer, il y a quelques années encore.
如果安理会这样做,则我完全相信,一个更加光明的前途将等待着这个国土虽小但十分重要的欧洲国家,而该国的惨痛历史使我几年前根本无法想象有此可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我
指正。
C'est une fille promise à un brillant avenir .
这一个前途
明的女孩。
Les Philippines ont de bonnes chances d'atteindre les objectifs.
就实现千年发展目标而言,菲律宾前途明。
Il félicite le Directeur général, qui est toujours jeune et sans conteste promis à une brillante carrière future.
工作人员向总干事表示祝贺,他仍然年轻,无疑前途明。
Malgré les difficultés évoquées plus haut, l'avenir de la Sierra Leone est prometteur.
尽管存在上述种种挑战,塞拉利昂的前途明的。
Au plan transfrontière, les services de financement électronique visant à faciliter le commerce international prennent un départ prometteur.
从跨境方面看,旨在为开展国际贸易提供便利的电子金融服务已初显端倪,前途明。
Car c'est la seule façon d'assurer un avenir radieux à la juste cause du peuple palestinien.
唯有如此,巴勒斯坦的正义事业才有明前途。
Mme Viotti (Brésil) dit que le rapport laisse augurer un avenir très prometteur pour la Commission de consolidation de la paix.
Viotti女士(巴西)说,报告表明建设和平委员会前途明。
À ce moment-là, le produit national brut du pays croissait à un taux remarquable et notre avenir semblait très prometteur.
当时,我国的国内总产值以引人注目的速度增长,我的前途非常
明。
Il y a un adage chinois qui dit que tandis que les perspectives sont bonnes, la route vers l'objectif est toujours sinueuse.
有一句中国谚语称,前途明的,但通向这一目标的道路总
曲折的。
La coopération Sud-Sud dans la consolidation de la paix après les conflits offre des perspectives fort prometteuses qu'on n'a pas encore pleinement explorées.
南南合作为冲突后的建设和平工作提供了前途明的道路,而这一道路尚未得到充分的探索。
Cela permettrait aussi de montrer aux Iraquiens réfugiés à l'étranger, qui sont plus de 1,5 million, qu'un avenir les attend eux aussi dans leur patrie.
这也向流浪海外超过150万名的伊拉克难民发出了呼吁,在他回返家园之后,也有
明的前途。
Nous sommes convaincus que grâce aux efforts conjoints du Gouvernement sierra-léonais et de la communauté internationale, la Sierra Leone aura un avenir brillant devant elle.
我相信,在塞拉利昂政府和国际社会的共同努力下,塞拉利昂的前途
明的。
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.
皮特凯恩人民坚韧不拔的精神已传为佳话,只要国际社会稍做努力,前途明的。
Plus les femmes sont libres de faire partager leurs dons et d'assumer des fonctions de direction, plus les perspectives d'avenir du genre humain sont favorables.
如果有更多的妇女自由发挥她的才能并担任领导职务,那么整个人类大家庭的前途就会更加
明。
Les enfants ne devraient pas être privés de leurs droits à un avenir prospère, à la santé, à l'éducation, à l'alimentation et à des activités récréatives saines.
我不应该剥夺儿童拥有
明的前途、健康、教育、食品和健康的娱乐活动的权利。
La situation régionale devrait s'éclaircir à mesure que la mauvaise conjoncture extérieure se dissipera, mais les résultats économiques de quelques pays pourraient continuer de se dégrader à court terme.
由于外部不利条件缓解,该区域前途会再现
明,但有些国家的经济业绩短期内还会继续恶化。
Après tout, nous devons nous poser les questions suivantes : pourquoi des lycéennes promises à un brillant avenir choisissent-elles de commettre ces actes de désespoir et de sacrifier leur vie?
毕竟,我必须自问:有着
明前途的高中女生为什么选择这些绝望的行动和牺牲自己的生命?
Un partenariat durable entre l'Afghanistan et la communauté internationale, comme le souligne la déclaration de Berlin, est ce que nous devons nous efforcer de réaliser pour assurer au pays, dans son ensemble, un avenir prometteur.
正如波恩宣言强调,我应该努力维持阿富汗和国际社会之间的长期伙伴合作,以确保阿富汗全国前途
明。
Une action de sensibilisation «devenir femme ingénieur industriel; un avenir optimiste» a eu lieu en collaboration avec l'Institut Supérieur de Technologie, les Services de Psychologie et d'Orientation Scolaires et le Service de la Formation Professionnelle.
在高等技术研究所、升学心理指导服务中心和职业培训处的配合下,有关方面发起了一场宣传活动:“妇女争做工业工程师:前途明”。
Si le Conseil agit de la sorte, j'ai toute confiance qu'un avenir beaucoup plus brillant attend ce petit mais important pays d'Europe, qu'un passé aussi tragique ne l'aurait laissé imaginer, il y a quelques années encore.
如果安理会这样做,则我完全相信,一个更加明的前途
等待着这个国土虽小但十分重要的欧洲国家,而该国的惨痛历史使我
几年前根本无法想象有此可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
C'est une fille promise à un brillant avenir .
这是一个前的女孩。
Les Philippines ont de bonnes chances d'atteindre les objectifs.
就实现千年发展目标而言,菲律宾前。
Il félicite le Directeur général, qui est toujours jeune et sans conteste promis à une brillante carrière future.
工作人员向总干事表示祝贺,他仍然年轻,无疑前。
Malgré les difficultés évoquées plus haut, l'avenir de la Sierra Leone est prometteur.
尽管存在上述种种挑战,塞拉利昂的前是
的。
Au plan transfrontière, les services de financement électronique visant à faciliter le commerce international prennent un départ prometteur.
从跨境方面看,旨在开展国际贸易提供便利的电子金融服务
初显端倪,前
。
Car c'est la seule façon d'assurer un avenir radieux à la juste cause du peuple palestinien.
唯有如此,巴勒斯坦的正义事业才有前
。
Mme Viotti (Brésil) dit que le rapport laisse augurer un avenir très prometteur pour la Commission de consolidation de la paix.
Viotti女士(巴西)说,报告表建设和平委员会前
。
À ce moment-là, le produit national brut du pays croissait à un taux remarquable et notre avenir semblait très prometteur.
当时,我国的国内总产值以引人注目的速度增长,我的前
非常
。
Il y a un adage chinois qui dit que tandis que les perspectives sont bonnes, la route vers l'objectif est toujours sinueuse.
有一句中国谚语称,前是
的,但通向这一目标的道路总是曲折的。
La coopération Sud-Sud dans la consolidation de la paix après les conflits offre des perspectives fort prometteuses qu'on n'a pas encore pleinement explorées.
南南合作冲突后的建设和平工作提供了前
的道路,而这一道路尚未得到充分的探索。
Cela permettrait aussi de montrer aux Iraquiens réfugiés à l'étranger, qui sont plus de 1,5 million, qu'un avenir les attend eux aussi dans leur patrie.
这也向流浪海外超过150万名的伊拉克难民发出了呼吁,在他回返家园之后,也有
的前
。
Nous sommes convaincus que grâce aux efforts conjoints du Gouvernement sierra-léonais et de la communauté internationale, la Sierra Leone aura un avenir brillant devant elle.
我相信,在塞拉利昂政府和国际社会的共同努力下,塞拉利昂的前
将是
的。
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.
皮特凯恩人民坚韧不拔的精神佳话,只要国际社会稍做努力,前
将是
的。
Plus les femmes sont libres de faire partager leurs dons et d'assumer des fonctions de direction, plus les perspectives d'avenir du genre humain sont favorables.
如果有更多的妇女自由发挥她的才能并担任领导职务,那么整个人类大家庭的前
就会更加
。
Les enfants ne devraient pas être privés de leurs droits à un avenir prospère, à la santé, à l'éducation, à l'alimentation et à des activités récréatives saines.
我不应该剥夺儿童拥有
的前
、健康、教育、食品和健康的娱乐活动的权利。
La situation régionale devrait s'éclaircir à mesure que la mauvaise conjoncture extérieure se dissipera, mais les résultats économiques de quelques pays pourraient continuer de se dégrader à court terme.
由于外部不利条件缓解,该区域前将会再现
,但有些国家的经济业绩短期内还会继续恶化。
Après tout, nous devons nous poser les questions suivantes : pourquoi des lycéennes promises à un brillant avenir choisissent-elles de commettre ces actes de désespoir et de sacrifier leur vie?
毕竟,我必须自问:有着
前
的高中女生
什么选择这些绝望的行动和牺牲自己的生命?
Un partenariat durable entre l'Afghanistan et la communauté internationale, comme le souligne la déclaration de Berlin, est ce que nous devons nous efforcer de réaliser pour assurer au pays, dans son ensemble, un avenir prometteur.
正如波恩宣言强调,我应该努力维持阿富汗和国际社会之间的长期伙伴合作,以确保阿富汗全国前
。
Une action de sensibilisation «devenir femme ingénieur industriel; un avenir optimiste» a eu lieu en collaboration avec l'Institut Supérieur de Technologie, les Services de Psychologie et d'Orientation Scolaires et le Service de la Formation Professionnelle.
在高等技术研究所、升学心理指导服务中心和职业培训处的配合下,有关方面发起了一场宣活动:“妇女争做工业工程师:前
”。
Si le Conseil agit de la sorte, j'ai toute confiance qu'un avenir beaucoup plus brillant attend ce petit mais important pays d'Europe, qu'un passé aussi tragique ne l'aurait laissé imaginer, il y a quelques années encore.
如果安理会这样做,则我完全相信,一个更加的前
将等待着这个国土虽小但十分重要的欧洲国家,而该国的惨痛历史使我
几年前根本无法想象有此可能。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
C'est une fille promise à un brillant avenir .
这是一个前途光明的女孩。
Les Philippines ont de bonnes chances d'atteindre les objectifs.
就实现千年展目标而言,菲律宾前途光明。
Il félicite le Directeur général, qui est toujours jeune et sans conteste promis à une brillante carrière future.
工作人员向总干事表示祝贺,他仍然年轻,无疑前途光明。
Malgré les difficultés évoquées plus haut, l'avenir de la Sierra Leone est prometteur.
尽管存在上述种种挑战,塞拉利昂的前途是光明的。
Au plan transfrontière, les services de financement électronique visant à faciliter le commerce international prennent un départ prometteur.
从跨看,旨在为开展国际贸易提供便利的电子金融服务已初显端倪,前途光明。
Car c'est la seule façon d'assurer un avenir radieux à la juste cause du peuple palestinien.
唯有如此,巴勒斯坦的正义事业才有光明前途。
Mme Viotti (Brésil) dit que le rapport laisse augurer un avenir très prometteur pour la Commission de consolidation de la paix.
Viotti女士(巴西)说,报告表明建设和平委员会前途光明。
À ce moment-là, le produit national brut du pays croissait à un taux remarquable et notre avenir semblait très prometteur.
当时,我国的国内总产值以引人注目的速度增长,我的前途非常光明。
Il y a un adage chinois qui dit que tandis que les perspectives sont bonnes, la route vers l'objectif est toujours sinueuse.
有一句中国谚语称,前途是光明的,但通向这一目标的道路总是曲折的。
La coopération Sud-Sud dans la consolidation de la paix après les conflits offre des perspectives fort prometteuses qu'on n'a pas encore pleinement explorées.
南南合作为冲突后的建设和平工作提供了前途光明的道路,而这一道路尚未得到充分的探索。
Cela permettrait aussi de montrer aux Iraquiens réfugiés à l'étranger, qui sont plus de 1,5 million, qu'un avenir les attend eux aussi dans leur patrie.
这也向流浪海外超过150万名的伊拉克出了呼吁,在他
回返家园之后,也有光明的前途。
Nous sommes convaincus que grâce aux efforts conjoints du Gouvernement sierra-léonais et de la communauté internationale, la Sierra Leone aura un avenir brillant devant elle.
我相信,在塞拉利昂政府和国际社会的共同努力下,塞拉利昂的前途将是光明的。
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.
皮特凯恩人坚韧不拔的精神已传为佳话,只要国际社会稍做努力,前途将是光明的。
Plus les femmes sont libres de faire partager leurs dons et d'assumer des fonctions de direction, plus les perspectives d'avenir du genre humain sont favorables.
如果有更多的妇女自由挥她
的才能并担任领导职务,那么整个人类大家庭的前途就会更加光明。
Les enfants ne devraient pas être privés de leurs droits à un avenir prospère, à la santé, à l'éducation, à l'alimentation et à des activités récréatives saines.
我不应该剥夺儿童拥有光明的前途、健康、教育、食品和健康的娱乐活动的权利。
La situation régionale devrait s'éclaircir à mesure que la mauvaise conjoncture extérieure se dissipera, mais les résultats économiques de quelques pays pourraient continuer de se dégrader à court terme.
由于外部不利条件缓解,该区域前途将会再现光明,但有些国家的经济业绩短期内还会继续恶化。
Après tout, nous devons nous poser les questions suivantes : pourquoi des lycéennes promises à un brillant avenir choisissent-elles de commettre ces actes de désespoir et de sacrifier leur vie?
毕竟,我必须自问:有着光明前途的高中女生为什么选择这些绝望的行动和牺牲自己的生命?
Un partenariat durable entre l'Afghanistan et la communauté internationale, comme le souligne la déclaration de Berlin, est ce que nous devons nous efforcer de réaliser pour assurer au pays, dans son ensemble, un avenir prometteur.
正如波恩宣言强调,我应该努力维持阿富汗和国际社会之间的长期伙伴合作,以确保阿富汗全国前途光明。
Une action de sensibilisation «devenir femme ingénieur industriel; un avenir optimiste» a eu lieu en collaboration avec l'Institut Supérieur de Technologie, les Services de Psychologie et d'Orientation Scolaires et le Service de la Formation Professionnelle.
在高等技术研究所、升学心理指导服务中心和职业培训处的配合下,有关起了一场宣传活动:“妇女争做工业工程师:前途光明”。
Si le Conseil agit de la sorte, j'ai toute confiance qu'un avenir beaucoup plus brillant attend ce petit mais important pays d'Europe, qu'un passé aussi tragique ne l'aurait laissé imaginer, il y a quelques années encore.
如果安理会这样做,则我完全相信,一个更加光明的前途将等待着这个国土虽小但十分重要的欧洲国家,而该国的惨痛历史使我几年前根本无法想象有此可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我
指正。
C'est une fille promise à un brillant avenir .
个前途光明的女孩。
Les Philippines ont de bonnes chances d'atteindre les objectifs.
就实现千年发展目标而言,菲律宾前途光明。
Il félicite le Directeur général, qui est toujours jeune et sans conteste promis à une brillante carrière future.
工作人员向总干事表示祝贺,他仍然年轻,无疑前途光明。
Malgré les difficultés évoquées plus haut, l'avenir de la Sierra Leone est prometteur.
尽管存在上述种种挑战,塞拉利昂的前途光明的。
Au plan transfrontière, les services de financement électronique visant à faciliter le commerce international prennent un départ prometteur.
从跨境方面看,旨在为开展际贸易提供便利的电子金融服务已初显端倪,前途光明。
Car c'est la seule façon d'assurer un avenir radieux à la juste cause du peuple palestinien.
唯有如此,巴勒斯坦的正义事业才有光明前途。
Mme Viotti (Brésil) dit que le rapport laisse augurer un avenir très prometteur pour la Commission de consolidation de la paix.
Viotti女士(巴西)说,报告表明建设和平委员会前途光明。
À ce moment-là, le produit national brut du pays croissait à un taux remarquable et notre avenir semblait très prometteur.
当时,我的
内总产值以引人注目的速度增长,我
的前途非常光明。
Il y a un adage chinois qui dit que tandis que les perspectives sont bonnes, la route vers l'objectif est toujours sinueuse.
有句中
谚语称,前途
光明的,但通向
目标的道路总
曲折的。
La coopération Sud-Sud dans la consolidation de la paix après les conflits offre des perspectives fort prometteuses qu'on n'a pas encore pleinement explorées.
南南合作为冲突后的建设和平工作提供了前途光明的道路,而道路尚未得到充分的探索。
Cela permettrait aussi de montrer aux Iraquiens réfugiés à l'étranger, qui sont plus de 1,5 million, qu'un avenir les attend eux aussi dans leur patrie.
也向流浪海外超过150万名的伊拉克难民发出了呼吁,在他
回返家园之后,也有光明的前途。
Nous sommes convaincus que grâce aux efforts conjoints du Gouvernement sierra-léonais et de la communauté internationale, la Sierra Leone aura un avenir brillant devant elle.
我相信,在塞拉利昂政府和
际社会的共同努力下,塞拉利昂的前途将
光明的。
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.
皮特凯恩人民坚韧不拔的精神已传为佳话,际社会稍做努力,前途将
光明的。
Plus les femmes sont libres de faire partager leurs dons et d'assumer des fonctions de direction, plus les perspectives d'avenir du genre humain sont favorables.
如果有更多的妇女自由发挥她的才能并担任领导职务,那么整个人类大家庭的前途就会更加光明。
Les enfants ne devraient pas être privés de leurs droits à un avenir prospère, à la santé, à l'éducation, à l'alimentation et à des activités récréatives saines.
我不应该剥夺儿童拥有光明的前途、健康、教育、食品和健康的娱乐活动的权利。
La situation régionale devrait s'éclaircir à mesure que la mauvaise conjoncture extérieure se dissipera, mais les résultats économiques de quelques pays pourraient continuer de se dégrader à court terme.
由于外部不利条件缓解,该区域前途将会再现光明,但有些家的经济业绩短期内还会继续恶化。
Après tout, nous devons nous poser les questions suivantes : pourquoi des lycéennes promises à un brillant avenir choisissent-elles de commettre ces actes de désespoir et de sacrifier leur vie?
毕竟,我必须自问:有着光明前途的高中女生为什么选择
些绝望的行动和牺牲自己的生命?
Un partenariat durable entre l'Afghanistan et la communauté internationale, comme le souligne la déclaration de Berlin, est ce que nous devons nous efforcer de réaliser pour assurer au pays, dans son ensemble, un avenir prometteur.
正如波恩宣言强调,我应该努力维持阿富汗和
际社会之间的长期伙伴合作,以确保阿富汗全
前途光明。
Une action de sensibilisation «devenir femme ingénieur industriel; un avenir optimiste» a eu lieu en collaboration avec l'Institut Supérieur de Technologie, les Services de Psychologie et d'Orientation Scolaires et le Service de la Formation Professionnelle.
在高等技术研究所、升学心理指导服务中心和职业培训处的配合下,有关方面发起了场宣传活动:“妇女争做工业工程师:前途光明”。
Si le Conseil agit de la sorte, j'ai toute confiance qu'un avenir beaucoup plus brillant attend ce petit mais important pays d'Europe, qu'un passé aussi tragique ne l'aurait laissé imaginer, il y a quelques années encore.
如果安理会样做,则我完全相信,
个更加光明的前途将等待着
个
土虽小但十分重
的欧洲
家,而该
的惨痛历史使我
几年前根本无法想象有此可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
C'est une fille promise à un brillant avenir .
这是一个前途光明的女孩。
Les Philippines ont de bonnes chances d'atteindre les objectifs.
就实现千年发展言,菲律宾前途光明。
Il félicite le Directeur général, qui est toujours jeune et sans conteste promis à une brillante carrière future.
工作人员向总干事表示祝贺,他仍然年轻,无疑前途光明。
Malgré les difficultés évoquées plus haut, l'avenir de la Sierra Leone est prometteur.
尽管存在上述种种挑战,塞拉利昂的前途是光明的。
Au plan transfrontière, les services de financement électronique visant à faciliter le commerce international prennent un départ prometteur.
从跨境方面看,旨在为开展国际贸易提供便利的电子金融服务已初显端倪,前途光明。
Car c'est la seule façon d'assurer un avenir radieux à la juste cause du peuple palestinien.
唯有如此,巴勒斯坦的正义事业才有光明前途。
Mme Viotti (Brésil) dit que le rapport laisse augurer un avenir très prometteur pour la Commission de consolidation de la paix.
Viotti女士(巴西)说,报告表明建设和平委员会前途光明。
À ce moment-là, le produit national brut du pays croissait à un taux remarquable et notre avenir semblait très prometteur.
当时,我国的国内总产值以引人注的速度增长,我
的前途非常光明。
Il y a un adage chinois qui dit que tandis que les perspectives sont bonnes, la route vers l'objectif est toujours sinueuse.
有一句中国谚语称,前途是光明的,但通向这一的道路总是曲折的。
La coopération Sud-Sud dans la consolidation de la paix après les conflits offre des perspectives fort prometteuses qu'on n'a pas encore pleinement explorées.
南南合作为冲突后的建设和平工作提供了前途光明的道路,这一道路尚未得到充分的探索。
Cela permettrait aussi de montrer aux Iraquiens réfugiés à l'étranger, qui sont plus de 1,5 million, qu'un avenir les attend eux aussi dans leur patrie.
这也向流浪海外超过150万名的伊拉克难民发出了呼吁,在他回返家园之后,也有光明的前途。
Nous sommes convaincus que grâce aux efforts conjoints du Gouvernement sierra-léonais et de la communauté internationale, la Sierra Leone aura un avenir brillant devant elle.
我相信,在塞拉利昂政府和国际社会的共同努力下,塞拉利昂的前途将是光明的。
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.
恩人民坚韧不拔的精神已传为佳话,只要国际社会稍做努力,前途将是光明的。
Plus les femmes sont libres de faire partager leurs dons et d'assumer des fonctions de direction, plus les perspectives d'avenir du genre humain sont favorables.
如果有更多的妇女自由发挥她的才能并担任领导职务,那么整个人类大家庭的前途就会更加光明。
Les enfants ne devraient pas être privés de leurs droits à un avenir prospère, à la santé, à l'éducation, à l'alimentation et à des activités récréatives saines.
我不应该剥夺儿童拥有光明的前途、健康、教育、食品和健康的娱乐活动的权利。
La situation régionale devrait s'éclaircir à mesure que la mauvaise conjoncture extérieure se dissipera, mais les résultats économiques de quelques pays pourraient continuer de se dégrader à court terme.
由于外部不利条件缓解,该区域前途将会再现光明,但有些国家的经济业绩短期内还会继续恶化。
Après tout, nous devons nous poser les questions suivantes : pourquoi des lycéennes promises à un brillant avenir choisissent-elles de commettre ces actes de désespoir et de sacrifier leur vie?
毕竟,我必须自问:有着光明前途的高中女生为什么选择这些绝望的行动和牺牲自己的生命?
Un partenariat durable entre l'Afghanistan et la communauté internationale, comme le souligne la déclaration de Berlin, est ce que nous devons nous efforcer de réaliser pour assurer au pays, dans son ensemble, un avenir prometteur.
正如波恩宣言强调,我应该努力维持阿富汗和国际社会之间的长期伙伴合作,以确保阿富汗全国前途光明。
Une action de sensibilisation «devenir femme ingénieur industriel; un avenir optimiste» a eu lieu en collaboration avec l'Institut Supérieur de Technologie, les Services de Psychologie et d'Orientation Scolaires et le Service de la Formation Professionnelle.
在高等技术研究所、升学心理指导服务中心和职业培训处的配合下,有关方面发起了一场宣传活动:“妇女争做工业工程师:前途光明”。
Si le Conseil agit de la sorte, j'ai toute confiance qu'un avenir beaucoup plus brillant attend ce petit mais important pays d'Europe, qu'un passé aussi tragique ne l'aurait laissé imaginer, il y a quelques années encore.
如果安理会这样做,则我完全相信,一个更加光明的前途将等待着这个国土虽小但十分重要的欧洲国家,该国的惨痛历史使我
几年前根本无法想象有此可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
C'est une fille promise à un brillant avenir .
这是一个光明的女孩。
Les Philippines ont de bonnes chances d'atteindre les objectifs.
就实现千年发展目标而言,菲律宾光明。
Il félicite le Directeur général, qui est toujours jeune et sans conteste promis à une brillante carrière future.
工作人员向总干事表示祝贺,他仍然年轻,无疑光明。
Malgré les difficultés évoquées plus haut, l'avenir de la Sierra Leone est prometteur.
尽管存在上述种种挑战,塞拉利昂的是光明的。
Au plan transfrontière, les services de financement électronique visant à faciliter le commerce international prennent un départ prometteur.
从跨境方面看,旨在为开展国际贸易提供便利的电子金融服务已初显端倪,光明。
Car c'est la seule façon d'assurer un avenir radieux à la juste cause du peuple palestinien.
唯有如此,巴勒斯坦的正义事业才有光明。
Mme Viotti (Brésil) dit que le rapport laisse augurer un avenir très prometteur pour la Commission de consolidation de la paix.
Viotti女士(巴西)说,报告表明建设和平委员会光明。
À ce moment-là, le produit national brut du pays croissait à un taux remarquable et notre avenir semblait très prometteur.
当时,我国的国内总产值以引人注目的速度增长,我的
非常光明。
Il y a un adage chinois qui dit que tandis que les perspectives sont bonnes, la route vers l'objectif est toujours sinueuse.
有一句中国谚语称,是光明的,但通向这一目标的道路总是曲折的。
La coopération Sud-Sud dans la consolidation de la paix après les conflits offre des perspectives fort prometteuses qu'on n'a pas encore pleinement explorées.
南南合作为冲突后的建设和平工作提供了光明的道路,而这一道路尚未得到充分的探索。
Cela permettrait aussi de montrer aux Iraquiens réfugiés à l'étranger, qui sont plus de 1,5 million, qu'un avenir les attend eux aussi dans leur patrie.
这也向流浪海外超过150万名的伊拉克难民发出了呼吁,在他回返家园之后,也有光明的
。
Nous sommes convaincus que grâce aux efforts conjoints du Gouvernement sierra-léonais et de la communauté internationale, la Sierra Leone aura un avenir brillant devant elle.
我相信,在塞拉利昂政府和国际社会的共同努力下,塞拉利昂的
是光明的。
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s'ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime.
皮特凯恩人民坚韧不拔的精神已传为佳话,只要国际社会稍做努力,是光明的。
Plus les femmes sont libres de faire partager leurs dons et d'assumer des fonctions de direction, plus les perspectives d'avenir du genre humain sont favorables.
如果有更多的妇女自由发挥她的才能并担任领导职务,那么整个人类大家庭的
就会更加光明。
Les enfants ne devraient pas être privés de leurs droits à un avenir prospère, à la santé, à l'éducation, à l'alimentation et à des activités récréatives saines.
我不应该剥夺儿童拥有光明的
、健康、教育、食品和健康的娱乐活动的权利。
La situation régionale devrait s'éclaircir à mesure que la mauvaise conjoncture extérieure se dissipera, mais les résultats économiques de quelques pays pourraient continuer de se dégrader à court terme.
由于外部不利条件缓解,该区域会再现光明,但有些国家的经济业绩短期内还会继续恶化。
Après tout, nous devons nous poser les questions suivantes : pourquoi des lycéennes promises à un brillant avenir choisissent-elles de commettre ces actes de désespoir et de sacrifier leur vie?
毕竟,我必须自问:有着光明
的高中女生为什么选择这些绝望的行动和牺牲自己的生命?
Un partenariat durable entre l'Afghanistan et la communauté internationale, comme le souligne la déclaration de Berlin, est ce que nous devons nous efforcer de réaliser pour assurer au pays, dans son ensemble, un avenir prometteur.
正如波恩宣言强调,我应该努力维持阿富汗和国际社会之间的长期伙伴合作,以确保阿富汗全国
光明。
Une action de sensibilisation «devenir femme ingénieur industriel; un avenir optimiste» a eu lieu en collaboration avec l'Institut Supérieur de Technologie, les Services de Psychologie et d'Orientation Scolaires et le Service de la Formation Professionnelle.
在高等技术研究所、升学心理指导服务中心和职业培训处的配合下,有关方面发起了一场宣传活动:“妇女争做工业工程师:光明”。
Si le Conseil agit de la sorte, j'ai toute confiance qu'un avenir beaucoup plus brillant attend ce petit mais important pays d'Europe, qu'un passé aussi tragique ne l'aurait laissé imaginer, il y a quelques années encore.
如果安理会这样做,则我完全相信,一个更加光明的等待着这个国土虽小但十分重要的欧洲国家,而该国的惨痛历史使我
几年
根本无法想象有此可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。