Le nom de l'utilisateur commencera par le préfixe que vous choisissez.
用户将采用您选择的前缀。
Le nom de l'utilisateur commencera par le préfixe que vous choisissez.
用户将采用您选择的前缀。
La longueur de l'identifiant combiné au préfixe ne doit pas excéder 16 caractères.
字与前缀的长度总和不得超过16个字符。
À Aruba, les femmes mariées ont pour coutume d'adopter le patronyme de leur époux ou de l'adjoindre au leur.
阿鲁的习俗是已婚妇女采用夫姓或将夫姓作为她本姓的前缀。
Il estime qu'il y a des avions qui circulent encore dans le monde à des fins illicites avec ce suffixe.
小组认为,许多飞机仍然带有这种前缀在世界其他地方飞行从事非法活动。
En vertu de l'article 9 du Code civil, une femme peut utiliser son propre patronyme ou l'ajouter à celui de son époux.
阿鲁民法第9条第1册规定,妇女可使用本姓或将夫姓作为她本姓的前缀。
La Chase a indiqué à l'Organisation qu'elle était en train de choisir un préfixe unique pour tous les comptes ouverts par les Nations Unies auprès d'elle.
大通已通知联合国,他们正在为联合国所有帐户确定一个专用的前缀号码。
Une femme divorcée et qui ne s'est pas remariée peut continuer de porter le patronyme de son ancien mari seul ou ajouté à son propre patronyme.
曾经结婚并且没有再婚的妇女可继续使用前夫的夫姓,或将前夫夫姓作为自己本姓的前缀。
Les huissiers (dont le nom vient de "l'huis", la porte) sûrs et attentifs, avaient la charge du service intérieur des Audiences et de la police des tribunaux.
可,
的执达官(这个
字来自于huissier的前缀"l'huis"意思是“门”),他们有内部庭训服务和裁判警察的责任。
Le Groupe a eu confirmation de la part du Gouvernement du Kazakhstan (dont les aéronefs civils portent le préfixe « UN ») qu'aucun aéronef n'a jamais été immatriculé UN-26563 au Kazakhstan.
小组通过哈萨克斯坦政府(该国民用飞机编号使用“UN”前缀)证实,哈萨克斯坦从未有过注册号为UN-26563的飞机。
Ces règles sont facultatives et non impératives, de sorte qu'il faudrait faire figurer, en préambule à chacun des droits et à chacune des obligations conférés aux parties, les termes « sauf convention contraire ».
这些规则是非约束性的,而不是强制性的,因此在为各方当事人规定每项权利和责任时,都应当有“除非另有商定”字样作为前缀条件。
Ces règles sont facultatives et non impératives, de sorte qu'il faudrait faire figurer, en préambule à chacun des droits et à chacune des obligations conférés aux parties, la formule “sauf convention contraire”.
这些规则是非约束性的,而不是强制性的,因此在根据这些规则为各方当事人规定每项权利和责任时,都应当由“除非另有商定”字样作为前缀条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nom de l'utilisateur commencera par le préfixe que vous choisissez.
用户用您选择的前缀。
La longueur de l'identifiant combiné au préfixe ne doit pas excéder 16 caractères.
字与前缀的长度总和不得超过16个字符。
À Aruba, les femmes mariées ont pour coutume d'adopter le patronyme de leur époux ou de l'adjoindre au leur.
阿鲁的习俗是已婚妇女
用
或
作为她本
的前缀。
Il estime qu'il y a des avions qui circulent encore dans le monde à des fins illicites avec ce suffixe.
小组认为,许多飞机仍然带有这种前缀在世界其他地方飞行从事非法活动。
En vertu de l'article 9 du Code civil, une femme peut utiliser son propre patronyme ou l'ajouter à celui de son époux.
阿鲁民法第9条第1册规定,妇女可使用本
或
作为她本
的前缀。
La Chase a indiqué à l'Organisation qu'elle était en train de choisir un préfixe unique pour tous les comptes ouverts par les Nations Unies auprès d'elle.
大通已通知联合国,他们正在为联合国所有帐户确定一个专用的前缀号码。
Une femme divorcée et qui ne s'est pas remariée peut continuer de porter le patronyme de son ancien mari seul ou ajouté à son propre patronyme.
曾经结婚并且没有再婚的妇女可继续使用前的
,或
前
作为自己本
的前缀。
Les huissiers (dont le nom vient de "l'huis", la porte) sûrs et attentifs, avaient la charge du service intérieur des Audiences et de la police des tribunaux.
可靠,细心的执达官(这个字来自于huissier的前缀"l'huis"意思是“门”),他们有内部庭训服务和裁判警察的责任。
Le Groupe a eu confirmation de la part du Gouvernement du Kazakhstan (dont les aéronefs civils portent le préfixe « UN ») qu'aucun aéronef n'a jamais été immatriculé UN-26563 au Kazakhstan.
小组通过哈萨克斯坦政府(该国民用飞机编号使用“UN”前缀)证实,哈萨克斯坦从未有过注册号为UN-26563的飞机。
Ces règles sont facultatives et non impératives, de sorte qu'il faudrait faire figurer, en préambule à chacun des droits et à chacune des obligations conférés aux parties, les termes « sauf convention contraire ».
这些规则是非约束性的,而不是强制性的,因此在为各方当事人规定每项权利和责任时,都应当有“除非另有商定”字样作为前缀条件。
Ces règles sont facultatives et non impératives, de sorte qu'il faudrait faire figurer, en préambule à chacun des droits et à chacune des obligations conférés aux parties, la formule “sauf convention contraire”.
这些规则是非约束性的,而不是强制性的,因此在根据这些规则为各方当事人规定每项权利和责任时,都应当由“除非另有商定”字样作为前缀条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nom de l'utilisateur commencera par le préfixe que vous choisissez.
用户名将采用您选择的前缀。
La longueur de l'identifiant combiné au préfixe ne doit pas excéder 16 caractères.
名字与前缀的长度总和不得超过16个字符。
À Aruba, les femmes mariées ont pour coutume d'adopter le patronyme de leur époux ou de l'adjoindre au leur.
阿鲁的习俗是已婚妇女采用夫
或将夫
她本
的前缀。
Il estime qu'il y a des avions qui circulent encore dans le monde à des fins illicites avec ce suffixe.
小组认,许多飞机仍然带有这种前缀在世界其他地方飞行从事非法活动。
En vertu de l'article 9 du Code civil, une femme peut utiliser son propre patronyme ou l'ajouter à celui de son époux.
阿鲁民法第9条第1册规定,妇女可使用本
或将夫
她本
的前缀。
La Chase a indiqué à l'Organisation qu'elle était en train de choisir un préfixe unique pour tous les comptes ouverts par les Nations Unies auprès d'elle.
大通已通知国,他们正在
国所有帐户确定一个专用的前缀号码。
Une femme divorcée et qui ne s'est pas remariée peut continuer de porter le patronyme de son ancien mari seul ou ajouté à son propre patronyme.
曾经结婚并且没有再婚的妇女可继续使用前夫的夫,或将前夫夫
自己本
的前缀。
Les huissiers (dont le nom vient de "l'huis", la porte) sûrs et attentifs, avaient la charge du service intérieur des Audiences et de la police des tribunaux.
可靠,细心的执达官(这个名字来自于huissier的前缀"l'huis"意思是“门”),他们有内部庭训服务和裁判警察的责任。
Le Groupe a eu confirmation de la part du Gouvernement du Kazakhstan (dont les aéronefs civils portent le préfixe « UN ») qu'aucun aéronef n'a jamais été immatriculé UN-26563 au Kazakhstan.
小组通过哈萨克斯坦政府(该国民用飞机编号使用“UN”前缀)证实,哈萨克斯坦从未有过注册号UN-26563的飞机。
Ces règles sont facultatives et non impératives, de sorte qu'il faudrait faire figurer, en préambule à chacun des droits et à chacune des obligations conférés aux parties, les termes « sauf convention contraire ».
这些规则是非约束性的,而不是强制性的,因此在各方当事人规定每项权利和责任时,都应当有“除非另有商定”字样
前缀条件。
Ces règles sont facultatives et non impératives, de sorte qu'il faudrait faire figurer, en préambule à chacun des droits et à chacune des obligations conférés aux parties, la formule “sauf convention contraire”.
这些规则是非约束性的,而不是强制性的,因此在根据这些规则各方当事人规定每项权利和责任时,都应当由“除非另有商定”字样
前缀条件。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nom de l'utilisateur commencera par le préfixe que vous choisissez.
用户名将采用您前缀。
La longueur de l'identifiant combiné au préfixe ne doit pas excéder 16 caractères.
名字与前缀长度总和不得超过16个字符。
À Aruba, les femmes mariées ont pour coutume d'adopter le patronyme de leur époux ou de l'adjoindre au leur.
阿鲁习俗是已婚妇女采用
将
作为她本
前缀。
Il estime qu'il y a des avions qui circulent encore dans le monde à des fins illicites avec ce suffixe.
小组认为,许多飞机仍然带有这种前缀在世界其他地方飞行从事非法活动。
En vertu de l'article 9 du Code civil, une femme peut utiliser son propre patronyme ou l'ajouter à celui de son époux.
阿鲁民法第9条第1册规定,妇女可使用本
将
作为她本
前缀。
La Chase a indiqué à l'Organisation qu'elle était en train de choisir un préfixe unique pour tous les comptes ouverts par les Nations Unies auprès d'elle.
大通已通知联合国,他们正在为联合国所有帐户确定一个专用前缀号码。
Une femme divorcée et qui ne s'est pas remariée peut continuer de porter le patronyme de son ancien mari seul ou ajouté à son propre patronyme.
曾经结婚并且没有再婚妇女可继续使用前
,
将前
作为自己本
前缀。
Les huissiers (dont le nom vient de "l'huis", la porte) sûrs et attentifs, avaient la charge du service intérieur des Audiences et de la police des tribunaux.
可靠,细心执达官(这个名字来自于huissier
前缀"l'huis"意思是“门”),他们有内部庭训服务和裁判警察
责任。
Le Groupe a eu confirmation de la part du Gouvernement du Kazakhstan (dont les aéronefs civils portent le préfixe « UN ») qu'aucun aéronef n'a jamais été immatriculé UN-26563 au Kazakhstan.
小组通过哈萨克斯坦政府(该国民用飞机编号使用“UN”前缀)证实,哈萨克斯坦从未有过注册号为UN-26563飞机。
Ces règles sont facultatives et non impératives, de sorte qu'il faudrait faire figurer, en préambule à chacun des droits et à chacune des obligations conférés aux parties, les termes « sauf convention contraire ».
这些规则是非约束性,而不是强制性
,因此在为各方当事人规定每项权利和责任时,都应当有“除非另有商定”字样作为前缀条件。
Ces règles sont facultatives et non impératives, de sorte qu'il faudrait faire figurer, en préambule à chacun des droits et à chacune des obligations conférés aux parties, la formule “sauf convention contraire”.
这些规则是非约束性,而不是强制性
,因此在根据这些规则为各方当事人规定每项权利和责任时,都应当由“除非另有商定”字样作为前缀条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nom de l'utilisateur commencera par le préfixe que vous choisissez.
户名将采
您选择的
缀。
La longueur de l'identifiant combiné au préfixe ne doit pas excéder 16 caractères.
名缀的长度总和不得超过16个
符。
À Aruba, les femmes mariées ont pour coutume d'adopter le patronyme de leur époux ou de l'adjoindre au leur.
阿鲁的习俗是已婚妇女采
夫姓或将夫姓作为她本姓的
缀。
Il estime qu'il y a des avions qui circulent encore dans le monde à des fins illicites avec ce suffixe.
小组认为,许多飞机仍然带有这种缀在世界其他地方飞行从事非法活动。
En vertu de l'article 9 du Code civil, une femme peut utiliser son propre patronyme ou l'ajouter à celui de son époux.
阿鲁民法第9条第1册规定,妇女可
本姓或将夫姓作为她本姓的
缀。
La Chase a indiqué à l'Organisation qu'elle était en train de choisir un préfixe unique pour tous les comptes ouverts par les Nations Unies auprès d'elle.
大通已通知联合国,他们正在为联合国所有帐户确定一个专的
缀号码。
Une femme divorcée et qui ne s'est pas remariée peut continuer de porter le patronyme de son ancien mari seul ou ajouté à son propre patronyme.
曾经结婚并且没有再婚的妇女可继夫的夫姓,或将
夫夫姓作为自己本姓的
缀。
Les huissiers (dont le nom vient de "l'huis", la porte) sûrs et attentifs, avaient la charge du service intérieur des Audiences et de la police des tribunaux.
可靠,细心的执达官(这个名来自于huissier的
缀"l'huis"意思是“门”),他们有内部庭训服务和裁判警察的责任。
Le Groupe a eu confirmation de la part du Gouvernement du Kazakhstan (dont les aéronefs civils portent le préfixe « UN ») qu'aucun aéronef n'a jamais été immatriculé UN-26563 au Kazakhstan.
小组通过哈萨克斯坦政府(该国民飞机编号
“UN”
缀)证实,哈萨克斯坦从未有过注册号为UN-26563的飞机。
Ces règles sont facultatives et non impératives, de sorte qu'il faudrait faire figurer, en préambule à chacun des droits et à chacune des obligations conférés aux parties, les termes « sauf convention contraire ».
这些规则是非约束性的,而不是强制性的,因此在为各方当事人规定每项权利和责任时,都应当有“除非另有商定”样作为
缀条件。
Ces règles sont facultatives et non impératives, de sorte qu'il faudrait faire figurer, en préambule à chacun des droits et à chacune des obligations conférés aux parties, la formule “sauf convention contraire”.
这些规则是非约束性的,而不是强制性的,因此在根据这些规则为各方当事人规定每项权利和责任时,都应当由“除非另有商定”样作为
缀条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nom de l'utilisateur commencera par le préfixe que vous choisissez.
用户名将采用您选择前缀。
La longueur de l'identifiant combiné au préfixe ne doit pas excéder 16 caractères.
名字与前缀长度总和不得超过16个字符。
À Aruba, les femmes mariées ont pour coutume d'adopter le patronyme de leur époux ou de l'adjoindre au leur.
阿鲁习俗是已婚妇女采用夫姓或将夫姓作为她本姓
前缀。
Il estime qu'il y a des avions qui circulent encore dans le monde à des fins illicites avec ce suffixe.
小组认为,许多飞机仍然带有这种前缀在世界其他地方飞行从事非法活动。
En vertu de l'article 9 du Code civil, une femme peut utiliser son propre patronyme ou l'ajouter à celui de son époux.
阿鲁民法第9条第1册规定,妇女可使用本姓或将夫姓作为她本姓
前缀。
La Chase a indiqué à l'Organisation qu'elle était en train de choisir un préfixe unique pour tous les comptes ouverts par les Nations Unies auprès d'elle.
大通已通知联合国,他们正在为联合国所有帐户确定一个专用前缀号码。
Une femme divorcée et qui ne s'est pas remariée peut continuer de porter le patronyme de son ancien mari seul ou ajouté à son propre patronyme.
曾经结婚并且没有再婚妇女可继续使用前夫
夫姓,或将前夫夫姓作为自己本姓
前缀。
Les huissiers (dont le nom vient de "l'huis", la porte) sûrs et attentifs, avaient la charge du service intérieur des Audiences et de la police des tribunaux.
可靠,细心官(这个名字来自于huissier
前缀"l'huis"意思是“门”),他们有内部庭训服务和裁判警察
责任。
Le Groupe a eu confirmation de la part du Gouvernement du Kazakhstan (dont les aéronefs civils portent le préfixe « UN ») qu'aucun aéronef n'a jamais été immatriculé UN-26563 au Kazakhstan.
小组通过哈萨克斯坦政府(该国民用飞机编号使用“UN”前缀)证实,哈萨克斯坦从未有过注册号为UN-26563飞机。
Ces règles sont facultatives et non impératives, de sorte qu'il faudrait faire figurer, en préambule à chacun des droits et à chacune des obligations conférés aux parties, les termes « sauf convention contraire ».
这些规则是非约束性,而不是强制性
,因此在为各方当事人规定每项权利和责任时,都应当有“除非另有商定”字样作为前缀条件。
Ces règles sont facultatives et non impératives, de sorte qu'il faudrait faire figurer, en préambule à chacun des droits et à chacune des obligations conférés aux parties, la formule “sauf convention contraire”.
这些规则是非约束性,而不是强制性
,因此在根据这些规则为各方当事人规定每项权利和责任时,都应当由“除非另有商定”字样作为前缀条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nom de l'utilisateur commencera par le préfixe que vous choisissez.
用户名将采用您选择的前。
La longueur de l'identifiant combiné au préfixe ne doit pas excéder 16 caractères.
名字与前的长度总和不得超过16个字符。
À Aruba, les femmes mariées ont pour coutume d'adopter le patronyme de leur époux ou de l'adjoindre au leur.
阿鲁的习俗是已婚妇女采用夫姓或将夫姓作为她本姓的前
。
Il estime qu'il y a des avions qui circulent encore dans le monde à des fins illicites avec ce suffixe.
小组认为,机仍然带有这种前
在世界其他地方
行从事非法活动。
En vertu de l'article 9 du Code civil, une femme peut utiliser son propre patronyme ou l'ajouter à celui de son époux.
阿鲁民法第9条第1册规定,妇女可使用本姓或将夫姓作为她本姓的前
。
La Chase a indiqué à l'Organisation qu'elle était en train de choisir un préfixe unique pour tous les comptes ouverts par les Nations Unies auprès d'elle.
已
知联合国,他们正在为联合国所有帐户确定一个专用的前
号码。
Une femme divorcée et qui ne s'est pas remariée peut continuer de porter le patronyme de son ancien mari seul ou ajouté à son propre patronyme.
曾经结婚并且没有再婚的妇女可继续使用前夫的夫姓,或将前夫夫姓作为自己本姓的前。
Les huissiers (dont le nom vient de "l'huis", la porte) sûrs et attentifs, avaient la charge du service intérieur des Audiences et de la police des tribunaux.
可靠,细心的执达官(这个名字来自于huissier的前"l'huis"意思是“门”),他们有内部庭训服务和裁判警察的责任。
Le Groupe a eu confirmation de la part du Gouvernement du Kazakhstan (dont les aéronefs civils portent le préfixe « UN ») qu'aucun aéronef n'a jamais été immatriculé UN-26563 au Kazakhstan.
小组过哈萨克斯坦政府(该国民用
机编号使用“UN”前
)证实,哈萨克斯坦从未有过注册号为UN-26563的
机。
Ces règles sont facultatives et non impératives, de sorte qu'il faudrait faire figurer, en préambule à chacun des droits et à chacune des obligations conférés aux parties, les termes « sauf convention contraire ».
这些规则是非约束性的,而不是强制性的,因此在为各方当事人规定每项权利和责任时,都应当有“除非另有商定”字样作为前条件。
Ces règles sont facultatives et non impératives, de sorte qu'il faudrait faire figurer, en préambule à chacun des droits et à chacune des obligations conférés aux parties, la formule “sauf convention contraire”.
这些规则是非约束性的,而不是强制性的,因此在根据这些规则为各方当事人规定每项权利和责任时,都应当由“除非另有商定”字样作为前条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nom de l'utilisateur commencera par le préfixe que vous choisissez.
用户名将采用您选择的前缀。
La longueur de l'identifiant combiné au préfixe ne doit pas excéder 16 caractères.
名字与前缀的长度总和不得超过16个字符。
À Aruba, les femmes mariées ont pour coutume d'adopter le patronyme de leur époux ou de l'adjoindre au leur.
阿鲁的习俗是已婚妇女采用夫姓或将夫姓作为她本姓的前缀。
Il estime qu'il y a des avions qui circulent encore dans le monde à des fins illicites avec ce suffixe.
小组认为,许多飞机仍然带有这种前缀在世界其他地方飞行从事非法活动。
En vertu de l'article 9 du Code civil, une femme peut utiliser son propre patronyme ou l'ajouter à celui de son époux.
阿鲁民法第9条第1册规定,妇女可使用本姓或将夫姓作为她本姓的前缀。
La Chase a indiqué à l'Organisation qu'elle était en train de choisir un préfixe unique pour tous les comptes ouverts par les Nations Unies auprès d'elle.
大通已通知联合国,他们正在为联合国所有帐户确定一个专用的前缀号码。
Une femme divorcée et qui ne s'est pas remariée peut continuer de porter le patronyme de son ancien mari seul ou ajouté à son propre patronyme.
曾经结婚并且没有再婚的妇女可继续使用前夫的夫姓,或将前夫夫姓作为自己本姓的前缀。
Les huissiers (dont le nom vient de "l'huis", la porte) sûrs et attentifs, avaient la charge du service intérieur des Audiences et de la police des tribunaux.
可靠,细心的(这个名字来自于huissier的前缀"l'huis"意思是“门”),他们有内部庭训服务和裁判警察的责任。
Le Groupe a eu confirmation de la part du Gouvernement du Kazakhstan (dont les aéronefs civils portent le préfixe « UN ») qu'aucun aéronef n'a jamais été immatriculé UN-26563 au Kazakhstan.
小组通过哈萨克斯坦政府(该国民用飞机编号使用“UN”前缀)证实,哈萨克斯坦从未有过注册号为UN-26563的飞机。
Ces règles sont facultatives et non impératives, de sorte qu'il faudrait faire figurer, en préambule à chacun des droits et à chacune des obligations conférés aux parties, les termes « sauf convention contraire ».
这些规则是非约束性的,而不是强制性的,因此在为各方当事人规定每项权利和责任时,都应当有“除非另有商定”字样作为前缀条件。
Ces règles sont facultatives et non impératives, de sorte qu'il faudrait faire figurer, en préambule à chacun des droits et à chacune des obligations conférés aux parties, la formule “sauf convention contraire”.
这些规则是非约束性的,而不是强制性的,因此在根据这些规则为各方当事人规定每项权利和责任时,都应当由“除非另有商定”字样作为前缀条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nom de l'utilisateur commencera par le préfixe que vous choisissez.
名将
您选择的前缀。
La longueur de l'identifiant combiné au préfixe ne doit pas excéder 16 caractères.
名字与前缀的长度总和不得超过16个字符。
À Aruba, les femmes mariées ont pour coutume d'adopter le patronyme de leur époux ou de l'adjoindre au leur.
阿鲁的习俗是已婚妇女
姓或将
姓作为她本姓的前缀。
Il estime qu'il y a des avions qui circulent encore dans le monde à des fins illicites avec ce suffixe.
小组认为,许多飞机仍然带有这种前缀在世界其他地方飞行从事非法活动。
En vertu de l'article 9 du Code civil, une femme peut utiliser son propre patronyme ou l'ajouter à celui de son époux.
阿鲁民法第9条第1册规
,妇女可使
本姓或将
姓作为她本姓的前缀。
La Chase a indiqué à l'Organisation qu'elle était en train de choisir un préfixe unique pour tous les comptes ouverts par les Nations Unies auprès d'elle.
大通已通知联合国,他们正在为联合国所有帐一个专
的前缀号码。
Une femme divorcée et qui ne s'est pas remariée peut continuer de porter le patronyme de son ancien mari seul ou ajouté à son propre patronyme.
曾经结婚并且没有再婚的妇女可继续使前
的
姓,或将前
姓作为自己本姓的前缀。
Les huissiers (dont le nom vient de "l'huis", la porte) sûrs et attentifs, avaient la charge du service intérieur des Audiences et de la police des tribunaux.
可靠,细心的执达官(这个名字来自于huissier的前缀"l'huis"意思是“门”),他们有内部庭训服务和裁判警察的责任。
Le Groupe a eu confirmation de la part du Gouvernement du Kazakhstan (dont les aéronefs civils portent le préfixe « UN ») qu'aucun aéronef n'a jamais été immatriculé UN-26563 au Kazakhstan.
小组通过哈萨克斯坦政府(该国民飞机编号使
“UN”前缀)证实,哈萨克斯坦从未有过注册号为UN-26563的飞机。
Ces règles sont facultatives et non impératives, de sorte qu'il faudrait faire figurer, en préambule à chacun des droits et à chacune des obligations conférés aux parties, les termes « sauf convention contraire ».
这些规则是非约束性的,而不是强制性的,因此在为各方当事人规每项权利和责任时,都应当有“除非另有商
”字样作为前缀条件。
Ces règles sont facultatives et non impératives, de sorte qu'il faudrait faire figurer, en préambule à chacun des droits et à chacune des obligations conférés aux parties, la formule “sauf convention contraire”.
这些规则是非约束性的,而不是强制性的,因此在根据这些规则为各方当事人规每项权利和责任时,都应当由“除非另有商
”字样作为前缀条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。