Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
将提醒每个人,不存在无义务的权利。
Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
将提醒每个人,不存在无义务的权利。
Il a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.
他提请注意若干的因素。
Une évaluation périodique et des automatismes régulateurs des systèmes privatisés sont indispensables.
对私营体进行定期评估和
必不可少。
Le Statut de Rome ne prévoit aucun contrôle adéquat.
《罗马规约》没有规定适当的措施。
L'autorité de la Cour n'est compensée par aucun contre-pouvoir.
法院的权力没有受到适当的度的约
。
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有可能对这个进程起到作用。
Mais comme tout instrument puissant, le veto a besoin d'un contrôle mutuel.
但否决权同任其它强大的工具一样需要
。
Le droit canadien prévoit-il des garanties contre une exploitation abusive du renseignement devant les tribunaux?
加拿大法律对利用这类数据规定措施?
Modélisation des mesures de détection précoce et de prévention des menaces.
· 对威胁的早期侦查和措施进行模拟。
Les cadres sont maintenant habilités à sélectionner leurs collaborateurs, sous réserve des contrôles appropriés.
现在主管有权选择自己的工作人员,但有适当的措施。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
对于准入的方便性,需以适当而完备的保障加以,以防滥用破产过程。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《罗马规约》有一整套防止滥用的度。
Cette option peut offrir les moyens de pression nécessaires pour amener les parties à un compromis.
这种办法可为各参与方之间达成妥协提供必要的。
Il faut pour cela renforcer les mécanismes de contrôle mutuel indispensables au développement (voir annexe 1).
这包括加强发展必不可缺的有关(详见附件1)。
Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.
反对派的作用是挑起辩论,形成度。
Les pouvoirs conférés à l'une sont par un équilibre subtil contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres.
向每一个分支赋予的权力都受到另两方面的缜密的。
Il existe des mécanismes correcteurs efficaces grâce auxquels les plaintes sont traitées de manière approfondie, juste et impartiale.
我们已定有效的
措施,确保所有投诉获得妥善、公平、公正的处理。
L'efficacité des institutions dépend, à son tour, des contre-pouvoirs qui les obligent à rendre des comptes au public.
反过来,体的有效性也取决于提倡对公众负责的
度。
L'absence de garde-fous concernant une question aussi grave que la maîtrise des armements constitue un échec institutionnel de conséquence.
在武器控这类严重问题方面缺乏
是一个重大的机
失误。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus de la procédure.
对于准入的方便性,需以适当而完备的保障加以,以防不当使用破产过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
将提醒每个人,不存在无义务衡
权利。
Il a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.
他提请注意若干衡
因素。
Une évaluation périodique et des automatismes régulateurs des systèmes privatisés sont indispensables.
对私营体进行
期评估和
衡必不可少。
Le Statut de Rome ne prévoit aucun contrôle adéquat.
《罗马约》没有
适当
衡措施。
L'autorité de la Cour n'est compensée par aucun contre-pouvoir.
法院权力没有受到适当
衡
约
。
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有可能对这个进程起到衡作用。
Mais comme tout instrument puissant, le veto a besoin d'un contrôle mutuel.
但否决权同任其它强大
工具一样需要
衡。
Le droit canadien prévoit-il des garanties contre une exploitation abusive du renseignement devant les tribunaux?
加拿大法律对利用这类数据哪些
衡措施?
Modélisation des mesures de détection précoce et de prévention des menaces.
· 对威胁早期侦查和
衡措施进行模拟。
Les cadres sont maintenant habilités à sélectionner leurs collaborateurs, sous réserve des contrôles appropriés.
现在主管有权选择自己工作人员,但有适当
衡措施。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
对于准入方便性,需以适当而完备
保障加以
衡,以防滥用破产过程。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《罗马约》有一整套防止滥用
衡
。
Cette option peut offrir les moyens de pression nécessaires pour amener les parties à un compromis.
这种办法可为各参与方之间达成妥协提供必要衡。
Il faut pour cela renforcer les mécanismes de contrôle mutuel indispensables au développement (voir annexe 1).
这包括加强发展必不可缺有关
衡(详见附件1)。
Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.
反对派作用是挑起辩论,形成
衡
。
Les pouvoirs conférés à l'une sont par un équilibre subtil contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres.
向每一个分支赋予权力都受到另两方面
缜密
衡。
Il existe des mécanismes correcteurs efficaces grâce auxquels les plaintes sont traitées de manière approfondie, juste et impartiale.
我们已有效
衡措施,确保所有投诉获得妥善、公平、公正
处理。
L'efficacité des institutions dépend, à son tour, des contre-pouvoirs qui les obligent à rendre des comptes au public.
反过来,体有效性也取决于提倡对公众负责
衡
。
L'absence de garde-fous concernant une question aussi grave que la maîtrise des armements constitue un échec institutionnel de conséquence.
在武器控这类严重问题方面缺乏
衡是一个重大
机
失误。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus de la procédure.
对于准入方便性,需以适当而完备
保障加以
衡,以防不当使用破产过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
将提醒每个人,不存在无义务制衡的权利。
Il a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.
他提请注意若干制衡的因素。
Une évaluation périodique et des automatismes régulateurs des systèmes privatisés sont indispensables.
对私营体制进行定期评估和制衡必不可少。
Le Statut de Rome ne prévoit aucun contrôle adéquat.
《罗马规》没有规定适当的制衡措施。
L'autorité de la Cour n'est compensée par aucun contre-pouvoir.
法院的权力没有受到适当的制衡制度的制。
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有可能对这个进程起到制衡作用。
Mais comme tout instrument puissant, le veto a besoin d'un contrôle mutuel.
但否决权同任其它强大的工具
样需要制衡。
Le droit canadien prévoit-il des garanties contre une exploitation abusive du renseignement devant les tribunaux?
加拿大法律对利用这类数据规定了哪些制衡措施?
Modélisation des mesures de détection précoce et de prévention des menaces.
· 对威胁的早期侦查和制衡措施进行模拟。
Les cadres sont maintenant habilités à sélectionner leurs collaborateurs, sous réserve des contrôles appropriés.
现在主管有权选择自己的工作人员,但有适当的制衡措施。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
对于准入的方便性,需以适当而完备的保障加以制衡,以防滥用破产过程。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《罗马规》有
整套防止滥用的制衡制度。
Cette option peut offrir les moyens de pression nécessaires pour amener les parties à un compromis.
这种办法可为各参与方之间达成妥协提供必要的制衡。
Il faut pour cela renforcer les mécanismes de contrôle mutuel indispensables au développement (voir annexe 1).
这包括加强发展必不可缺的有关制衡(详见附件1)。
Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.
反对派的作用是挑起辩论,形成制衡制度。
Les pouvoirs conférés à l'une sont par un équilibre subtil contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres.
向每个分支赋予的权力都受到另两方面的缜密的制衡。
Il existe des mécanismes correcteurs efficaces grâce auxquels les plaintes sont traitées de manière approfondie, juste et impartiale.
我们已制定有效的制衡措施,确保所有投诉获得妥善、公平、公正的处理。
L'efficacité des institutions dépend, à son tour, des contre-pouvoirs qui les obligent à rendre des comptes au public.
反过来,体制的有效性也取决于提倡对公众负责的制衡制度。
L'absence de garde-fous concernant une question aussi grave que la maîtrise des armements constitue un échec institutionnel de conséquence.
在武器控制这类严重问题方面缺乏制衡是个重大的机制失误。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus de la procédure.
对于准入的方便性,需以适当而完备的保障加以制衡,以防不当使用破产过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
将提醒每个人,不存在无义务制衡的权利。
Il a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.
他提请注意若干制衡的因素。
Une évaluation périodique et des automatismes régulateurs des systèmes privatisés sont indispensables.
私营体制进行定期评估和制衡必不可少。
Le Statut de Rome ne prévoit aucun contrôle adéquat.
《罗马规约》没有规定适当的制衡措。
L'autorité de la Cour n'est compensée par aucun contre-pouvoir.
法院的权力没有适当的制衡制度的约制。
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有可能这个进程起
制衡作用。
Mais comme tout instrument puissant, le veto a besoin d'un contrôle mutuel.
但否决权同任其它强大的工具一样需要制衡。
Le droit canadien prévoit-il des garanties contre une exploitation abusive du renseignement devant les tribunaux?
加拿大法律利用这类数据规定了哪些制衡措
?
Modélisation des mesures de détection précoce et de prévention des menaces.
· 胁的早期侦查和制衡措
进行模拟。
Les cadres sont maintenant habilités à sélectionner leurs collaborateurs, sous réserve des contrôles appropriés.
现在主管有权选择自己的工作人员,但有适当的制衡措。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
于准入的方便性,需以适当而完备的保障加以制衡,以防滥用破产过程。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《罗马规约》有一整套防止滥用的制衡制度。
Cette option peut offrir les moyens de pression nécessaires pour amener les parties à un compromis.
这种办法可为各参与方之间达成妥协提供必要的制衡。
Il faut pour cela renforcer les mécanismes de contrôle mutuel indispensables au développement (voir annexe 1).
这包括加强发展必不可缺的有关制衡(详见附件1)。
Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.
反派的作用是挑起辩论,形成制衡制度。
Les pouvoirs conférés à l'une sont par un équilibre subtil contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres.
向每一个分支赋予的权力都另两方面的缜密的制衡。
Il existe des mécanismes correcteurs efficaces grâce auxquels les plaintes sont traitées de manière approfondie, juste et impartiale.
我们已制定有效的制衡措,确保所有投诉获得妥善、公平、公正的处理。
L'efficacité des institutions dépend, à son tour, des contre-pouvoirs qui les obligent à rendre des comptes au public.
反过来,体制的有效性也取决于提倡公众负责的制衡制度。
L'absence de garde-fous concernant une question aussi grave que la maîtrise des armements constitue un échec institutionnel de conséquence.
在武器控制这类严重问题方面缺乏制衡是一个重大的机制失误。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus de la procédure.
于准入的方便性,需以适当而完备的保障加以制衡,以防不当使用破产过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
将提醒每个人,不存在无义务衡
权利。
Il a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.
他提请注意若干衡
因素。
Une évaluation périodique et des automatismes régulateurs des systèmes privatisés sont indispensables.
对私营体定期评估和
衡必不可少。
Le Statut de Rome ne prévoit aucun contrôle adéquat.
《罗马规约》没有规定衡措施。
L'autorité de la Cour n'est compensée par aucun contre-pouvoir.
法院权力没有受到
衡
度
约
。
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有可能对这个程起到
衡作用。
Mais comme tout instrument puissant, le veto a besoin d'un contrôle mutuel.
但否决权同任其它强大
工具一样需要
衡。
Le droit canadien prévoit-il des garanties contre une exploitation abusive du renseignement devant les tribunaux?
加拿大法律对利用这类数据规定了哪些衡措施?
Modélisation des mesures de détection précoce et de prévention des menaces.
· 对威胁早期侦查和
衡措施
模拟。
Les cadres sont maintenant habilités à sélectionner leurs collaborateurs, sous réserve des contrôles appropriés.
现在主管有权选择自己工作人员,但有
衡措施。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
对于准入方便性,需以
而完备
保障加以
衡,以防滥用破产过程。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《罗马规约》有一整套防止滥用衡
度。
Cette option peut offrir les moyens de pression nécessaires pour amener les parties à un compromis.
这种办法可为各参与方之间达成妥协提供必要衡。
Il faut pour cela renforcer les mécanismes de contrôle mutuel indispensables au développement (voir annexe 1).
这包括加强发展必不可缺有关
衡(详见附件1)。
Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.
反对派作用是挑起辩论,形成
衡
度。
Les pouvoirs conférés à l'une sont par un équilibre subtil contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres.
向每一个分支赋予权力都受到另两方面
缜密
衡。
Il existe des mécanismes correcteurs efficaces grâce auxquels les plaintes sont traitées de manière approfondie, juste et impartiale.
我们已定有效
衡措施,确保所有投诉获得妥善、公平、公正
处理。
L'efficacité des institutions dépend, à son tour, des contre-pouvoirs qui les obligent à rendre des comptes au public.
反过来,体有效性也取决于提倡对公众负责
衡
度。
L'absence de garde-fous concernant une question aussi grave que la maîtrise des armements constitue un échec institutionnel de conséquence.
在武器控这类严重问题方面缺乏
衡是一个重大
机
失误。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus de la procédure.
对于准入方便性,需以
而完备
保障加以
衡,以防不
使用破产过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
将醒每个人,不存在无义务制衡的权利。
Il a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.
注意若干制衡的因素。
Une évaluation périodique et des automatismes régulateurs des systèmes privatisés sont indispensables.
对私营体制进行定期评估和制衡必不可少。
Le Statut de Rome ne prévoit aucun contrôle adéquat.
《罗马规约》没有规定的制衡措施。
L'autorité de la Cour n'est compensée par aucun contre-pouvoir.
法院的权力没有受到的制衡制度的约制。
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有可能对这个进程起到制衡作用。
Mais comme tout instrument puissant, le veto a besoin d'un contrôle mutuel.
但否决权同任其它强大的工具一样需要制衡。
Le droit canadien prévoit-il des garanties contre une exploitation abusive du renseignement devant les tribunaux?
加拿大法律对利用这类数据规定了哪些制衡措施?
Modélisation des mesures de détection précoce et de prévention des menaces.
· 对威胁的早期侦查和制衡措施进行模拟。
Les cadres sont maintenant habilités à sélectionner leurs collaborateurs, sous réserve des contrôles appropriés.
现在主管有权选择自己的工作人员,但有的制衡措施。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
对于准入的方便性,需而完备的保障加
制衡,
防滥用破产过程。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《罗马规约》有一整套防止滥用的制衡制度。
Cette option peut offrir les moyens de pression nécessaires pour amener les parties à un compromis.
这种办法可为各参与方之间达成妥协供必要的制衡。
Il faut pour cela renforcer les mécanismes de contrôle mutuel indispensables au développement (voir annexe 1).
这包括加强发展必不可缺的有关制衡(详见附件1)。
Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.
反对派的作用是挑起辩论,形成制衡制度。
Les pouvoirs conférés à l'une sont par un équilibre subtil contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres.
向每一个分支赋予的权力都受到另两方面的缜密的制衡。
Il existe des mécanismes correcteurs efficaces grâce auxquels les plaintes sont traitées de manière approfondie, juste et impartiale.
我们已制定有效的制衡措施,确保所有投诉获得妥善、公平、公正的处理。
L'efficacité des institutions dépend, à son tour, des contre-pouvoirs qui les obligent à rendre des comptes au public.
反过来,体制的有效性也取决于倡对公众负责的制衡制度。
L'absence de garde-fous concernant une question aussi grave que la maîtrise des armements constitue un échec institutionnel de conséquence.
在武器控制这类严重问题方面缺乏制衡是一个重大的机制失误。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus de la procédure.
对于准入的方便性,需而完备的保障加
制衡,
防不
使用破产过程。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
将提醒每个人,不存在无义务制衡的权利。
Il a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.
他提请注意若干制衡的因素。
Une évaluation périodique et des automatismes régulateurs des systèmes privatisés sont indispensables.
对私营体制进行定期评估和制衡必不可少。
Le Statut de Rome ne prévoit aucun contrôle adéquat.
《罗马规约》没有规定适当的制衡措施。
L'autorité de la Cour n'est compensée par aucun contre-pouvoir.
法院的权力没有受到适当的制衡制度的约制。
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
有可能对
个进程起到制衡作
。
Mais comme tout instrument puissant, le veto a besoin d'un contrôle mutuel.
但否决权同任其它强大的工具一样需要制衡。
Le droit canadien prévoit-il des garanties contre une exploitation abusive du renseignement devant les tribunaux?
加拿大法律对利数据规定了哪些制衡措施?
Modélisation des mesures de détection précoce et de prévention des menaces.
· 对威胁的早期侦查和制衡措施进行模拟。
Les cadres sont maintenant habilités à sélectionner leurs collaborateurs, sous réserve des contrôles appropriés.
现在主管有权选择自己的工作人员,但有适当的制衡措施。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
对于准入的方便性,需以适当而完备的保障加以制衡,以防滥破产过程。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《罗马规约》有一整套防止滥的制衡制度。
Cette option peut offrir les moyens de pression nécessaires pour amener les parties à un compromis.
种办法可为各参与方之间达成妥协提供必要的制衡。
Il faut pour cela renforcer les mécanismes de contrôle mutuel indispensables au développement (voir annexe 1).
包括加强发展必不可缺的有关制衡(详见附件1)。
Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.
反对派的作是挑起辩论,形成制衡制度。
Les pouvoirs conférés à l'une sont par un équilibre subtil contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres.
向每一个分支赋予的权力都受到另两方面的缜密的制衡。
Il existe des mécanismes correcteurs efficaces grâce auxquels les plaintes sont traitées de manière approfondie, juste et impartiale.
我们已制定有效的制衡措施,确保所有投诉获得妥善、公平、公的处理。
L'efficacité des institutions dépend, à son tour, des contre-pouvoirs qui les obligent à rendre des comptes au public.
反过来,体制的有效性也取决于提倡对公众负责的制衡制度。
L'absence de garde-fous concernant une question aussi grave que la maîtrise des armements constitue un échec institutionnel de conséquence.
在武器控制严重问题方面缺乏制衡是一个重大的机制失误。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus de la procédure.
对于准入的方便性,需以适当而完备的保障加以制衡,以防不当使破产过程。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
将提醒每个人,不存在无义务制衡权利。
Il a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.
他提请注意若干制衡因素。
Une évaluation périodique et des automatismes régulateurs des systèmes privatisés sont indispensables.
对私营体制进行定评估和制衡必不可少。
Le Statut de Rome ne prévoit aucun contrôle adéquat.
《罗马规约》没有规定适当制衡措施。
L'autorité de la Cour n'est compensée par aucun contre-pouvoir.
法权力没有受到适当
制衡制度
约制。
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有可能对这个进程起到制衡作用。
Mais comme tout instrument puissant, le veto a besoin d'un contrôle mutuel.
但否决权同任其它强大
工具一样需要制衡。
Le droit canadien prévoit-il des garanties contre une exploitation abusive du renseignement devant les tribunaux?
加拿大法律对利用这类数据规定了哪些制衡措施?
Modélisation des mesures de détection précoce et de prévention des menaces.
· 对威胁查和制衡措施进行模拟。
Les cadres sont maintenant habilités à sélectionner leurs collaborateurs, sous réserve des contrôles appropriés.
现在主管有权选择自己工作人员,但有适当
制衡措施。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
对于准入方便性,需以适当而完备
保障加以制衡,以防滥用破产过程。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《罗马规约》有一整套防止滥用制衡制度。
Cette option peut offrir les moyens de pression nécessaires pour amener les parties à un compromis.
这种办法可为各参与方之间达成妥协提供必要制衡。
Il faut pour cela renforcer les mécanismes de contrôle mutuel indispensables au développement (voir annexe 1).
这包括加强发展必不可缺有关制衡(详见附件1)。
Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.
反对派作用是挑起辩论,形成制衡制度。
Les pouvoirs conférés à l'une sont par un équilibre subtil contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres.
向每一个分支赋予权力都受到另两方面
缜密
制衡。
Il existe des mécanismes correcteurs efficaces grâce auxquels les plaintes sont traitées de manière approfondie, juste et impartiale.
我们已制定有效制衡措施,确保所有投诉获得妥善、公平、公正
处理。
L'efficacité des institutions dépend, à son tour, des contre-pouvoirs qui les obligent à rendre des comptes au public.
反过来,体制有效性也取决于提倡对公众负责
制衡制度。
L'absence de garde-fous concernant une question aussi grave que la maîtrise des armements constitue un échec institutionnel de conséquence.
在武器控制这类严重问题方面缺乏制衡是一个重大机制失误。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus de la procédure.
对于准入方便性,需以适当而完备
保障加以制衡,以防不当使用破产过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rappel à chacun qu'il ne peut exister de droit sans la contrepartie de devoirs.
将提醒每个人,不存在无义务制衡的权利。
Il a appelé l'attention sur divers facteurs susceptibles de rééquilibrer la situation.
他提请注意若干制衡的因素。
Une évaluation périodique et des automatismes régulateurs des systèmes privatisés sont indispensables.
私营体制进行定期评估和制衡必不可少。
Le Statut de Rome ne prévoit aucun contrôle adéquat.
《罗马规约》没有规定适当的制衡措施。
L'autorité de la Cour n'est compensée par aucun contre-pouvoir.
法院的权力没有受到适当的制衡制度的约制。
On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.
修正案有可个进程起到制衡作用。
Mais comme tout instrument puissant, le veto a besoin d'un contrôle mutuel.
但否决权同任其它强
的工具一样需要制衡。
Le droit canadien prévoit-il des garanties contre une exploitation abusive du renseignement devant les tribunaux?
加拿法
利用
类数据规定了哪些制衡措施?
Modélisation des mesures de détection précoce et de prévention des menaces.
· 威胁的早期侦查和制衡措施进行模拟。
Les cadres sont maintenant habilités à sélectionner leurs collaborateurs, sous réserve des contrôles appropriés.
现在主管有权选择自己的工作人员,但有适当的制衡措施。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus.
于准入的方便性,需以适当而完备的保障加以制衡,以防滥用破产过程。
Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.
《罗马规约》有一整套防止滥用的制衡制度。
Cette option peut offrir les moyens de pression nécessaires pour amener les parties à un compromis.
种办法可为各参与方之间达成妥协提供必要的制衡。
Il faut pour cela renforcer les mécanismes de contrôle mutuel indispensables au développement (voir annexe 1).
包括加强发展必不可缺的有关制衡(详见附件1)。
Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.
反派的作用是挑起辩论,形成制衡制度。
Les pouvoirs conférés à l'une sont par un équilibre subtil contrebalancés par ceux qui sont dévolus aux deux autres.
向每一个分支赋予的权力都受到另两方面的缜密的制衡。
Il existe des mécanismes correcteurs efficaces grâce auxquels les plaintes sont traitées de manière approfondie, juste et impartiale.
我们已制定有效的制衡措施,确保所有投诉获得妥善、公平、公正的处理。
L'efficacité des institutions dépend, à son tour, des contre-pouvoirs qui les obligent à rendre des comptes au public.
反过来,体制的有效性也取决于提倡公众负责的制衡制度。
L'absence de garde-fous concernant une question aussi grave que la maîtrise des armements constitue un échec institutionnel de conséquence.
在武器控制类严重问题方面缺乏制衡是一个重
的机制失误。
La facilité d'accès doit être contrebalancée par des mesures appropriées visant à prévenir tout abus de la procédure.
于准入的方便性,需以适当而完备的保障加以制衡,以防不当使用破产过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。