Il s'agit de batailles que nous devons remporter pour sauver notre planète.
为了拯救我们的地球,我们必须克敌。
Il s'agit de batailles que nous devons remporter pour sauver notre planète.
为了拯救我们的地球,我们必须克敌。
Notre philosophie d'entreprise est la première bonne foi, mais aussi pour de nombreuses années avec des sociétés étrangères pour gagner la magie d'armes.
我公司经营理念乃是诚信第一,也是多国公司的
法宝。
La qualité du projet, l'entreprise de construction strict système de gestion, et introduire activement ISO9001 système de gestion de la qualité et de l'environnement système de certification.
公司一贯坚持“以质量求生存,以服务求发展”的经营宗旨,把每一个员工都当成企业的王牌。
Le succès dépendait en grande partie des mesures novatrices prises par les procureurs et les avocats et de la volonté de coopérer spontanément en allant au-delà des procédures établies.
成功否基本依赖于检察
员和律师出奇
,愿意主动合作,不受陈规习俗的束缚。
La CNUCED devrait donc se positionner de façon à offrir des interventions stratégiques et catalytiques, c'est-à-dire jouer un rôle crucial en occupant certains créneaux stratégiques dans le domaine du développement économique.
因此贸发会议应立足于发挥战略和催化作用,即通过抓住若干经济发展领域的战略发挥必不可少的作用。
L'une des premières références que nous avons trouvées est une remarque faite par l'historien grec Xénophon qui, il y a 2400 ans, a souligné combien il était efficace de terroriser la population des villes ennemies pour être victorieux.
我们发现,最早提到恐怖主义的言论之一是古希腊历史学家色诺芬的言论,2,400前,他指出,恐吓敌城居民是
的有力武器。
Pour qu'une attaque contre des biens puisse être justifiée par ce principe, il faut qu'existe un lien raisonnable entre le fait de prendre pour cible les biens (ou un objectif militaire quelconque qui est physiquement très proche des biens) et la mise hors combat des forces ennemies.
只有在以财产为目标(或其紧邻的某些军事目标)克敌
之间有合理联系之时,毁坏财产才有正当理由,才能用这一原则证明攻击正当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de batailles que nous devons remporter pour sauver notre planète.
为了拯救我们的地球,我们必须克敌胜。
Notre philosophie d'entreprise est la première bonne foi, mais aussi pour de nombreuses années avec des sociétés étrangères pour gagner la magie d'armes.
我公司经营理念乃是诚信第一,也是多年与外国公司的胜法宝。
La qualité du projet, l'entreprise de construction strict système de gestion, et introduire activement ISO9001 système de gestion de la qualité et de l'environnement système de certification.
公司一贯坚持“以质量求生存,以服务求发展”的经营宗旨,把每一个员工都当成企业胜的王牌。
Le succès dépendait en grande partie des mesures novatrices prises par les procureurs et les avocats et de la volonté de coopérer spontanément en allant au-delà des procédures établies.
成功与否赖于检察
员和律师
胜,愿意主动合作,不受陈规习俗的束缚。
La CNUCED devrait donc se positionner de façon à offrir des interventions stratégiques et catalytiques, c'est-à-dire jouer un rôle crucial en occupant certains créneaux stratégiques dans le domaine du développement économique.
因此贸发会议应立足于发挥战略和催化作用,即通过抓住若干经济发展领域的战略胜点发挥必不可少的作用。
L'une des premières références que nous avons trouvées est une remarque faite par l'historien grec Xénophon qui, il y a 2400 ans, a souligné combien il était efficace de terroriser la population des villes ennemies pour être victorieux.
我们发现,最早提到恐怖主义的言论之一是古希腊历史学家色诺芬的言论,2,400年前,他指,恐吓敌城居民是
胜的有力武器。
Pour qu'une attaque contre des biens puisse être justifiée par ce principe, il faut qu'existe un lien raisonnable entre le fait de prendre pour cible les biens (ou un objectif militaire quelconque qui est physiquement très proche des biens) et la mise hors combat des forces ennemies.
只有在以财产为目标(或其紧邻的某些军事目标)与克敌胜之间有合理联系之时,毁坏财产才有正当理由,才能用这一原则证明攻击正当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de batailles que nous devons remporter pour sauver notre planète.
为了拯救我们地球,我们必须克敌制胜。
Notre philosophie d'entreprise est la première bonne foi, mais aussi pour de nombreuses années avec des sociétés étrangères pour gagner la magie d'armes.
我公司经营理念乃是诚信第一,也是多年与外国公司制胜法宝。
La qualité du projet, l'entreprise de construction strict système de gestion, et introduire activement ISO9001 système de gestion de la qualité et de l'environnement système de certification.
公司一贯坚持“以质量求生存,以服务求发展”经营宗旨,把每一个员工都当成企业制胜
。
Le succès dépendait en grande partie des mesures novatrices prises par les procureurs et les avocats et de la volonté de coopérer spontanément en allant au-delà des procédures établies.
成功与否基本依赖于检察员和律师出奇制胜,愿意主
,不受陈规习俗
束缚。
La CNUCED devrait donc se positionner de façon à offrir des interventions stratégiques et catalytiques, c'est-à-dire jouer un rôle crucial en occupant certains créneaux stratégiques dans le domaine du développement économique.
因此贸发会议应立足于发挥战略和催化用,即通过抓住若干经济发展领域
战略制胜点发挥必不可少
用。
L'une des premières références que nous avons trouvées est une remarque faite par l'historien grec Xénophon qui, il y a 2400 ans, a souligné combien il était efficace de terroriser la population des villes ennemies pour être victorieux.
我们发现,最早提到恐怖主义言论之一是古希腊历史学家色诺芬
言论,2,400年前,他指出,恐吓敌城居民是制胜
有力武器。
Pour qu'une attaque contre des biens puisse être justifiée par ce principe, il faut qu'existe un lien raisonnable entre le fait de prendre pour cible les biens (ou un objectif militaire quelconque qui est physiquement très proche des biens) et la mise hors combat des forces ennemies.
只有在以财产为目标(或其紧邻某些军事目标)与克敌制胜之间有
理联系之时,毁坏财产才有正当理由,才能用这一原则证明攻击正当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de batailles que nous devons remporter pour sauver notre planète.
为了拯救们的地球,
们必须克敌制胜。
Notre philosophie d'entreprise est la première bonne foi, mais aussi pour de nombreuses années avec des sociétés étrangères pour gagner la magie d'armes.
公司经营理
诚信第一,也
多年与外国公司的制胜法宝。
La qualité du projet, l'entreprise de construction strict système de gestion, et introduire activement ISO9001 système de gestion de la qualité et de l'environnement système de certification.
公司一贯坚持“以质量求生存,以服务求发展”的经营宗旨,把每一个员工都当成企业制胜的王牌。
Le succès dépendait en grande partie des mesures novatrices prises par les procureurs et les avocats et de la volonté de coopérer spontanément en allant au-delà des procédures établies.
成功与否基本依赖于检察员和律师出奇制胜,愿意主动合
,不受陈规习俗的束缚。
La CNUCED devrait donc se positionner de façon à offrir des interventions stratégiques et catalytiques, c'est-à-dire jouer un rôle crucial en occupant certains créneaux stratégiques dans le domaine du développement économique.
因此贸发会议应立足于发挥战略和催化,即通过抓住若干经济发展领域的战略制胜点发挥必不可少的
。
L'une des premières références que nous avons trouvées est une remarque faite par l'historien grec Xénophon qui, il y a 2400 ans, a souligné combien il était efficace de terroriser la population des villes ennemies pour être victorieux.
们发现,最早提到恐怖主义的言论之一
古希腊历史学家色诺芬的言论,2,400年前,他指出,恐吓敌城居民
制胜的有力武器。
Pour qu'une attaque contre des biens puisse être justifiée par ce principe, il faut qu'existe un lien raisonnable entre le fait de prendre pour cible les biens (ou un objectif militaire quelconque qui est physiquement très proche des biens) et la mise hors combat des forces ennemies.
只有在以财产为目标(或其紧邻的某些军事目标)与克敌制胜之间有合理联系之时,毁坏财产才有正当理由,才能这一原则证明攻击正当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il s'agit de batailles que nous devons remporter pour sauver notre planète.
为了拯救我们的地球,我们必须制胜。
Notre philosophie d'entreprise est la première bonne foi, mais aussi pour de nombreuses années avec des sociétés étrangères pour gagner la magie d'armes.
我公司经营理念乃是诚信第一,也是多年与外国公司的制胜法宝。
La qualité du projet, l'entreprise de construction strict système de gestion, et introduire activement ISO9001 système de gestion de la qualité et de l'environnement système de certification.
公司一贯坚持“以质量求生存,以服务求发展”的经营宗旨,把每一个员工都当成企业制胜的王牌。
Le succès dépendait en grande partie des mesures novatrices prises par les procureurs et les avocats et de la volonté de coopérer spontanément en allant au-delà des procédures établies.
成功与否基本依赖于检察员和律师出奇制胜,愿意主动合作,不受陈规习俗的束缚。
La CNUCED devrait donc se positionner de façon à offrir des interventions stratégiques et catalytiques, c'est-à-dire jouer un rôle crucial en occupant certains créneaux stratégiques dans le domaine du développement économique.
因此贸发会议应立足于发挥战略和催化作用,即通过抓住若干经济发展领域的战略制胜点发挥必不可少的作用。
L'une des premières références que nous avons trouvées est une remarque faite par l'historien grec Xénophon qui, il y a 2400 ans, a souligné combien il était efficace de terroriser la population des villes ennemies pour être victorieux.
我们发现,最早提到恐怖主义的言论之一是古希腊历史学家色诺芬的言论,2,400年,
出,恐吓
城居民是制胜的有力武器。
Pour qu'une attaque contre des biens puisse être justifiée par ce principe, il faut qu'existe un lien raisonnable entre le fait de prendre pour cible les biens (ou un objectif militaire quelconque qui est physiquement très proche des biens) et la mise hors combat des forces ennemies.
只有在以财产为目标(或其紧邻的某些军事目标)与制胜之间有合理联系之时,毁坏财产才有正当理由,才能用这一原则证明攻击正当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Il s'agit de batailles que nous devons remporter pour sauver notre planète.
为了拯救我们地球,我们必须克敌制胜。
Notre philosophie d'entreprise est la première bonne foi, mais aussi pour de nombreuses années avec des sociétés étrangères pour gagner la magie d'armes.
我公司经营理念乃是诚信第一,也是多年与外国公司制胜法宝。
La qualité du projet, l'entreprise de construction strict système de gestion, et introduire activement ISO9001 système de gestion de la qualité et de l'environnement système de certification.
公司一贯坚持“以质量求生存,以服务求发展”经营宗旨,把每一个
当成企业制胜
王牌。
Le succès dépendait en grande partie des mesures novatrices prises par les procureurs et les avocats et de la volonté de coopérer spontanément en allant au-delà des procédures établies.
成功与否基本依赖于检察和律师出奇制胜,愿意主动合作,不受陈规习俗
。
La CNUCED devrait donc se positionner de façon à offrir des interventions stratégiques et catalytiques, c'est-à-dire jouer un rôle crucial en occupant certains créneaux stratégiques dans le domaine du développement économique.
因此贸发会议应立足于发挥战略和催化作用,即通过抓住若干经济发展领域战略制胜点发挥必不可少
作用。
L'une des premières références que nous avons trouvées est une remarque faite par l'historien grec Xénophon qui, il y a 2400 ans, a souligné combien il était efficace de terroriser la population des villes ennemies pour être victorieux.
我们发现,最早提到恐怖主义言论之一是古希腊历史学家色诺芬
言论,2,400年前,他指出,恐吓敌城居民是制胜
有力武器。
Pour qu'une attaque contre des biens puisse être justifiée par ce principe, il faut qu'existe un lien raisonnable entre le fait de prendre pour cible les biens (ou un objectif militaire quelconque qui est physiquement très proche des biens) et la mise hors combat des forces ennemies.
只有在以财产为目标(或其紧邻某些军事目标)与克敌制胜之间有合理联系之时,毁坏财产才有正当理由,才能用这一原则证明攻击正当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de batailles que nous devons remporter pour sauver notre planète.
为了拯救我们的地球,我们必须克敌。
Notre philosophie d'entreprise est la première bonne foi, mais aussi pour de nombreuses années avec des sociétés étrangères pour gagner la magie d'armes.
我公司经营理念乃是诚信第一,也是多年外国公司的
法宝。
La qualité du projet, l'entreprise de construction strict système de gestion, et introduire activement ISO9001 système de gestion de la qualité et de l'environnement système de certification.
公司一贯坚持“以质量求生存,以服务求发展”的经营宗旨,把每一个员工都当成企业的王牌。
Le succès dépendait en grande partie des mesures novatrices prises par les procureurs et les avocats et de la volonté de coopérer spontanément en allant au-delà des procédures établies.
成功本依赖于检察
员和律师出奇
,
意主动合作,不受陈规习俗的束缚。
La CNUCED devrait donc se positionner de façon à offrir des interventions stratégiques et catalytiques, c'est-à-dire jouer un rôle crucial en occupant certains créneaux stratégiques dans le domaine du développement économique.
因此贸发会议应立足于发挥战略和催化作用,即通过抓住若干经济发展领域的战略点发挥必不可少的作用。
L'une des premières références que nous avons trouvées est une remarque faite par l'historien grec Xénophon qui, il y a 2400 ans, a souligné combien il était efficace de terroriser la population des villes ennemies pour être victorieux.
我们发现,最早提到恐怖主义的言论之一是古希腊历史学家色诺芬的言论,2,400年前,他指出,恐吓敌城居民是的有力武器。
Pour qu'une attaque contre des biens puisse être justifiée par ce principe, il faut qu'existe un lien raisonnable entre le fait de prendre pour cible les biens (ou un objectif militaire quelconque qui est physiquement très proche des biens) et la mise hors combat des forces ennemies.
只有在以财产为目标(或其紧邻的某些军事目标)克敌
之间有合理联系之时,毁坏财产才有正当理由,才能用这一原则证明攻击正当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de batailles que nous devons remporter pour sauver notre planète.
为了拯救我们地球,我们必须克敌制胜。
Notre philosophie d'entreprise est la première bonne foi, mais aussi pour de nombreuses années avec des sociétés étrangères pour gagner la magie d'armes.
我公司经营理念乃是诚信第一,也是多年与外国公司制胜法宝。
La qualité du projet, l'entreprise de construction strict système de gestion, et introduire activement ISO9001 système de gestion de la qualité et de l'environnement système de certification.
公司一贯坚持“以质量求生存,以服务求发展”经营宗旨,把每一个员工都当成企业制胜
。
Le succès dépendait en grande partie des mesures novatrices prises par les procureurs et les avocats et de la volonté de coopérer spontanément en allant au-delà des procédures établies.
成功与否基本依赖于检察员和律师出奇制胜,愿意主
,不受陈规习俗
束缚。
La CNUCED devrait donc se positionner de façon à offrir des interventions stratégiques et catalytiques, c'est-à-dire jouer un rôle crucial en occupant certains créneaux stratégiques dans le domaine du développement économique.
因此贸发会议应立足于发挥战略和催化用,即通过抓住若干经济发展领域
战略制胜点发挥必不可少
用。
L'une des premières références que nous avons trouvées est une remarque faite par l'historien grec Xénophon qui, il y a 2400 ans, a souligné combien il était efficace de terroriser la population des villes ennemies pour être victorieux.
我们发现,最早提到恐怖主义言论之一是古希腊历史学家色诺芬
言论,2,400年前,他指出,恐吓敌城居民是制胜
有力武器。
Pour qu'une attaque contre des biens puisse être justifiée par ce principe, il faut qu'existe un lien raisonnable entre le fait de prendre pour cible les biens (ou un objectif militaire quelconque qui est physiquement très proche des biens) et la mise hors combat des forces ennemies.
只有在以财产为目标(或其紧邻某些军事目标)与克敌制胜之间有
理联系之时,毁坏财产才有正当理由,才能用这一原则证明攻击正当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de batailles que nous devons remporter pour sauver notre planète.
为了拯救我们的地球,我们必须胜。
Notre philosophie d'entreprise est la première bonne foi, mais aussi pour de nombreuses années avec des sociétés étrangères pour gagner la magie d'armes.
我公司经营理念乃是诚信第一,也是多年与外国公司的胜法宝。
La qualité du projet, l'entreprise de construction strict système de gestion, et introduire activement ISO9001 système de gestion de la qualité et de l'environnement système de certification.
公司一贯坚持“以质量求生存,以服务求发展”的经营宗旨,把每一个员工都当成企业胜的王牌。
Le succès dépendait en grande partie des mesures novatrices prises par les procureurs et les avocats et de la volonté de coopérer spontanément en allant au-delà des procédures établies.
成功与否基本依赖于检察员和律师出奇
胜,愿意
动合作,不受陈规习俗的束缚。
La CNUCED devrait donc se positionner de façon à offrir des interventions stratégiques et catalytiques, c'est-à-dire jouer un rôle crucial en occupant certains créneaux stratégiques dans le domaine du développement économique.
因此贸发会议应立足于发挥战略和催化作用,即通过抓住若干经济发展领域的战略胜点发挥必不可少的作用。
L'une des premières références que nous avons trouvées est une remarque faite par l'historien grec Xénophon qui, il y a 2400 ans, a souligné combien il était efficace de terroriser la population des villes ennemies pour être victorieux.
我们发现,最早提到义的言论之一是古希腊历史学家色诺芬的言论,2,400年前,他指出,
吓
城居民是
胜的有力武器。
Pour qu'une attaque contre des biens puisse être justifiée par ce principe, il faut qu'existe un lien raisonnable entre le fait de prendre pour cible les biens (ou un objectif militaire quelconque qui est physiquement très proche des biens) et la mise hors combat des forces ennemies.
只有在以财产为目标(或其紧邻的某些军事目标)与胜之间有合理联系之时,毁坏财产才有正当理由,才能用这一原则证明攻击正当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit de batailles que nous devons remporter pour sauver notre planète.
为了拯救我们的地球,我们必须克。
Notre philosophie d'entreprise est la première bonne foi, mais aussi pour de nombreuses années avec des sociétés étrangères pour gagner la magie d'armes.
我公司经营理念乃是诚信第一,也是多年与外国公司的法宝。
La qualité du projet, l'entreprise de construction strict système de gestion, et introduire activement ISO9001 système de gestion de la qualité et de l'environnement système de certification.
公司一贯坚持“以质量求生存,以服务求发展”的经营宗旨,把每一个员工都当成企业的王牌。
Le succès dépendait en grande partie des mesures novatrices prises par les procureurs et les avocats et de la volonté de coopérer spontanément en allant au-delà des procédures établies.
成功与否基本依赖于检察员和律师出奇
,愿意主动合作,不受陈规习俗的束缚。
La CNUCED devrait donc se positionner de façon à offrir des interventions stratégiques et catalytiques, c'est-à-dire jouer un rôle crucial en occupant certains créneaux stratégiques dans le domaine du développement économique.
因此贸发会议应立足于发挥战略和催化作用,即通过抓住若干经济发展领域的战略点发挥必不可少的作用。
L'une des premières références que nous avons trouvées est une remarque faite par l'historien grec Xénophon qui, il y a 2400 ans, a souligné combien il était efficace de terroriser la population des villes ennemies pour être victorieux.
我们发现,最早提主义的言论之一是古希腊历史学家色诺芬的言论,2,400年前,他指出,
吓
城居民是
的有力武器。
Pour qu'une attaque contre des biens puisse être justifiée par ce principe, il faut qu'existe un lien raisonnable entre le fait de prendre pour cible les biens (ou un objectif militaire quelconque qui est physiquement très proche des biens) et la mise hors combat des forces ennemies.
只有在以财产为目标(或其紧邻的某些军事目标)与克之间有合理联系之时,毁坏财产才有正当理由,才能用这一原则证明攻击正当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。