Il n'est pas au bout de ses tribulations.
他的苦难还没。
Il n'est pas au bout de ses tribulations.
他的苦难还没。
Au bout de l'aune faut le drap.
〈谚语〉凡事总有日。
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你不努力, 会一事无成的.
"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.
“这条路左拐是不是有个车站?”她指着前面说。
Notre patience à son égard est épuisée.
我们对他的忍耐已经了。
Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.
加强委员会的机构能力重要。
Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.
时间还没有,使用武力并非不可避免。
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
这个不能确保有效监督的模式还证明
价高昂。
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照此计算,那么我们的会议都很短。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一个极好的制度很可能教授错误的东西!
Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.
但这并不意味着他们认为自己的职业生涯了。
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
因此,眼下存在一种危险:所形成的安全理事会有可能是不公平的。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然而,必须采取的其余措施有可能是最棘手的。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
会员国只能是出多少钱,就得
什么样的服务。
Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.
律师不愿意向法院提出一项无意义的申请,却
拖延其他诉讼。
Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.
巴哈马的宗教机构一年与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它将成为那些主张并推动战争的人
上的阴影,而不会提升他们在历史上的地位。
Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.
我们的悲观还没有,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas au bout de ses tribulations.
他的苦难还没到头。
Au bout de l'aune faut le drap.
〈语〉
事总有到头日。
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你不努力, 到头来会一事无成的.
"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.
“这条路到头左拐是不是有个车站?”她指着前面说。
Notre patience à son égard est épuisée.
我们对他的忍耐已经到头了。
Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.
加强委员会的机构能力到头重要。
Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.
时间还没有到头,使用武力并非不可避免。
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
这个不能确保有效监督的模式到头来还证明价高昂。
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照此计算,那么到头来我们的会议都很短。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!
Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.
但这并不意味着他们认为自己的职业生涯到头了。
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
到头来,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合和世界各
任
摆布,而其他
家不过是装点门面而已。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
因此,眼下存在一种危险:到头来所形成的安全理事会有可能是不公平的。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然而,必须采取的其余措施到头来有可能是最棘手的。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
到头来会员只能是出多少钱,就得到什么样的服务。
Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.
律师不愿意向法院提出一项无意义的申请,到头却来拖延其他诉讼。
Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.
巴哈马的宗教机构一年到头与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它到头来将成为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升他们在历史上的地位。
Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.
我们的悲观还没有到头,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas au bout de ses tribulations.
他的苦难还没到头。
Au bout de l'aune faut le drap.
〈谚语〉凡事总有到头日。
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你不努力, 到头来会一事无成的.
"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.
“这条路到头左拐是不是有个车站?”她指着前面说。
Notre patience à son égard est épuisée.
我对他的
经到头了。
Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.
加强委员会的机构能力到头重要。
Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.
时间还没有到头,使用武力并非不可避免。
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
这个不能确保有效监督的模式到头来还证明价高昂。
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照此计算,那么到头来我的会议都很短。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!
Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.
但这并不意味着他自己的职业生涯到头了。
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
到头来,一个负责任的政府不一定是一个广受欢迎的政府。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
因此,眼下存在一种危险:到头来所形成的安全理事会有可能是不公平的。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然而,必须采取的其余措施到头来有可能是最棘手的。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
到头来会员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。
Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.
律师不愿意向法院提出一项无意义的申请,到头却来拖延其他诉讼。
Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.
巴哈马的宗教机构一年到头与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它到头来将成那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升他
在历史上的地位。
Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.
我的悲观还没有到头,因
同样的失望也见于常规武器的领域之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il n'est pas au bout de ses tribulations.
他苦难还没到头。
Au bout de l'aune faut le drap.
〈谚语〉凡事总有到头日。
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你努力, 到头来会一事无成
.
"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.
“这条路到头左拐是是有个车站?”她指着前面说。
Notre patience à son égard est épuisée.
对他
忍耐已经到头了。
Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.
加强委员会机构
力到头重要。
Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.
时间还没有到头,使用武力并非可避免。
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
这个保有效监督
模式到头来还证明
价高昂。
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照此计算,那么到头来会议都很短。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
然
话,一个极好
制度很可
到头来教授错误
东西!
Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.
但这并意味着他
认为自己
职业生涯到头了。
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
到头来,一个负责任政府
一定是一个广受欢迎
政府。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家过是装点门面而已。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
因此,眼下存在一种危险:到头来所形成安全理事会有可
是
公平
。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然而,必须采取其余措施到头来有可
是最棘手
。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
到头来会员国只是出多少钱,就得到什么样
服务。
Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.
律师愿意向法院提出一项无意义
申请,到头却来拖延其他诉讼。
Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.
巴哈马宗教机构一年到头与其在加勒比地区
伙伴机构主办各种讲习班。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它到头来将成为那些主张并推动战争人头上
阴影,而
会提升他
在历史上
地位。
Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.
悲观还没有到头,因为同样
失望也见于常规武器
领域之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Il n'est pas au bout de ses tribulations.
他的苦难还没到头。
Au bout de l'aune faut le drap.
〈谚语〉凡事总有到头日。
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你不努力, 到头来会一事无成的.
"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.
“这条路到头左拐不
有个车站?”她指着前面说。
Notre patience à son égard est épuisée.
我们对他的忍耐已经到头了。
Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.
加强委员会的机构能力到头重要。
Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.
时间还没有到头,使用武力并非不可避免。
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
这个不能确保有效监督的模式到头来还证明价高昂。
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照此计算,那么到头来我们的会议都很短。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!
Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.
但这并不意味着他们认为自己的职业生涯到头了。
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
到头来,一个负责任的政府不一定一个广受欢迎的政府。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不点门面而已。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
因此,眼下存在一种危险:到头来所形成的安全理事会有可能不公平的。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然而,必须采取的其余措施到头来有可能最棘手的。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
到头来会员国只能出多少钱,就得到什么样的服务。
Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.
律师不愿意向法院提出一项无意义的申请,到头却来拖延其他诉讼。
Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.
巴哈马的宗教机构一年到头与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它到头来将成为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升他们在历史上的地位。
Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.
我们的悲观还没有到头,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas au bout de ses tribulations.
他的苦难还没到头。
Au bout de l'aune faut le drap.
〈谚语〉凡事总有到头日。
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你不努力, 到头来一事无成的.
"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.
“条路到头左拐是不是有
车站?”她指着前面说。
Notre patience à son égard est épuisée.
我们对他的忍耐已经到头了。
Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.
加强委员的机构能力到头重要。
Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.
时间还没有到头,使用武力并非不可避。
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
不能确保有效监督的模式到头来还证明
价高昂。
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照此计算,那么到头来我们的很短。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一极好的制度很可能到头来教授错误的东西!
Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.
但并不意味着他们认为自己的职业生涯到头了。
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
到头来,一负责任的政府不一定是一
广受欢迎的政府。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
因此,眼下存在一种危险:到头来所形成的安全理事有可能是不公平的。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然而,必须采取的其余措施到头来有可能是最棘手的。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
到头来员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。
Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.
律师不愿意向法院提出一项无意义的申请,到头却来拖延其他诉讼。
Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.
巴哈马的宗教机构一年到头与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它到头来将成为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不提升他们在历史上的地位。
Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.
我们的悲观还没有到头,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas au bout de ses tribulations.
他的苦难还没到头。
Au bout de l'aune faut le drap.
〈谚语〉凡事总有到头日。
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你不努力, 到头来会事无成的.
"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.
“这条路到头左拐是不是有车站?”她指着前面说。
Notre patience à son égard est épuisée.
我们对他的忍耐已经到头了。
Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.
加强委员会的机构能力到头重要。
Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.
时间还没有到头,使用武力并非不可避免。
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
这不能确保有效监督的模式到头来还证明
价高昂。
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照此计算,那么到头来我们的会议都很短。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,极好的制度很可能到头来教授错误的东西!
Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.
但这并不意味着他们认为自己的职业生涯到头了。
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
到头来,负责任的政府不
定是
广受欢迎的政府。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
因此,眼下存危险:到头来所形成的安全理事会有可能是不公平的。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然而,必须采取的其余措施到头来有可能是最棘手的。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
到头来会员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。
Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.
律师不愿意向法院提出项无意义的申请,到头却来拖延其他诉讼。
Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.
巴哈马的宗教机构年到头与其
加勒比地区的伙伴机构主办各
讲习班。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它到头来将成为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升他们历史上的地位。
Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.
我们的悲观还没有到头,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas au bout de ses tribulations.
他的苦难还没到头。
Au bout de l'aune faut le drap.
〈谚语〉凡事总有到头日。
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你不努力, 到头来一事无成的.
"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.
“条路到头左拐是不是有
车站?”她指着前面说。
Notre patience à son égard est épuisée.
我们对他的忍耐已经到头了。
Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.
加强委员的机构能力到头重要。
Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.
时间还没有到头,使用武力并非不可避。
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
不能确保有效监督的模式到头来还证明
价高昂。
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照此计算,那么到头来我们的很短。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一极好的制度很可能到头来教授错误的东西!
Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.
但并不意味着他们认为自己的职业生涯到头了。
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
到头来,一负责任的政府不一定是一
广受欢迎的政府。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
因此,眼下存在一种危险:到头来所形成的安全理事有可能是不公平的。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然而,必须采取的其余措施到头来有可能是最棘手的。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
到头来员国只能是出多少钱,就得到什么样的服务。
Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.
律师不愿意向法院提出一项无意义的申请,到头却来拖延其他诉讼。
Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.
巴哈马的宗教机构一年到头与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它到头来将成为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不提升他们在历史上的地位。
Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.
我们的悲观还没有到头,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas au bout de ses tribulations.
他的苦难还没到头。
Au bout de l'aune faut le drap.
〈谚语〉凡事总有到头日。
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你不努力, 到头来会一事无成的.
"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.
“这条路到头左拐不
有个车站?”她指着前面说。
Notre patience à son égard est épuisée.
我们对他的忍耐已经到头了。
Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.
加强委员会的机构能力到头重要。
Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.
时间还没有到头,使用武力并非不可避免。
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
这个不能确保有效监督的模式到头来还证明价高昂。
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照此计算,那么到头来我们的会议都很短。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然的话,一个极好的制度很可能到头来教授错误的东西!
Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.
但这并不意味着他们认为自己的职业生涯到头了。
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
到头来,一个负责任的政府不一定一个广受欢迎的政府。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不点门面而已。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
因此,眼下存在一种危险:到头来所形成的安全理事会有可能不公平的。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然而,必须采取的其余措施到头来有可能最棘手的。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
到头来会员国只能出多少钱,就得到什么样的服务。
Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.
律师不愿意向法院提出一项无意义的申请,到头却来拖延其他诉讼。
Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.
巴哈马的宗教机构一年到头与其在加勒比地区的伙伴机构主办各种讲习班。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它到头来将成为那些主张并推动战争的人头上的阴影,而不会提升他们在历史上的地位。
Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.
我们的悲观还没有到头,因为同样的失望也见于常规武器的领域之中。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas au bout de ses tribulations.
他苦难还没到头。
Au bout de l'aune faut le drap.
〈谚语〉凡事总有到头日。
Tu n'aboutiras à rien si tu ne fais pas d'efforts.
如果你不努力, 到头来会事
.
"Il y a un arrêt de bus en tournant à gauche ?"Elle a indiqué devant.
“这条路到头左拐是不是有车站?”她指着前面说。
Notre patience à son égard est épuisée.
我们对他忍耐已经到头了。
Il est capital de renforcer la capacité institutionnelle de la Commission.
加强委员会机构能力到头重要。
Nous avons encore le temps d'agir. Le recours à la force n'est pas inévitable.
时间还没有到头,使用武力并非不可避免。
Ce modèle, qui ne permet pas d'assurer une surveillance efficace, s'avère en outre très coûteux.
这不能确保有效监督
模式到头来还证明
价高昂。
Si nous calculons de cette façon, nous aurons donc des séances incomplètes.
如果照此计算,那么到头来我们会议都很短。
Sinon, tout système, si formidable soit-il, peut finir par enseigner des absurdités!
不然话,
极好
制度很可能到头来教授错误
东西!
Mais cela ne signifie pas pour autant qu'ils s'estiment en fin de carrière.
但这并不意味着他们认为自己职业生涯到头了。
En fin de compte, un gouvernement responsable n'est pas nécessairement un gouvernement populaire.
到头来,负责任
政府不
定是
受欢迎
政府。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。
On court donc le risque de créer un Conseil de sécurité inéquitable.
因此,眼下存在种危险:到头来所形
安全理事会有可能是不公平
。
Toutefois, ce qui reste à faire pourrait bien être le plus long et le plus difficile.
然而,必须采取其余措施到头来有可能是最棘手
。
En fin de compte, les États Membres devront se contenter d'un résultat à la hauteur de leur contribution.
到头来会员国只能是出多少钱,就得到什么样服务。
Le conseil hésiterait à saisir la justice d'une demande futile dans le simple but de retarder la procédure.
律师不愿意向法院提出项
意义
申请,到头却来拖延其他诉讼。
Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes.
巴哈马宗教机构
年到头与其在加勒比地区
伙伴机构主办各种讲习班。
Elle reviendra hanter ceux qui l'ont défendue, encouragée et ne renforcera certainement pas leur prestige dans l'histoire.
它到头来将为那些主张并推动战争
人头上
阴影,而不会提升他们在历史上
地位。
Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.
我们悲观还没有到头,因为同样
失望也见于常规武器
领域之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。