法语助手
  • 关闭

别具一格

添加到生词本

bié jù yī gé
avoir un style original; faire preuve d'une grande originalité; avoir du cachet; être unique en son genre

La maison des Hautes terres, étroite et haute.

高地上的房子,直直的,高高的。

Secrétaire des produits qui mettent l'accent sur la pratique, unique en son genre, l'assurance de la qualité 10 ans!

该司产品注重实用,,质量十年保证!

Un étranger, en particulier, ne cesse de se faire remarquer, déjà par sa tenue, son comportement et ses déplacements parmi les voyageurs qui vont durer près d’une heure.

名外国游客,看上去很特别,不停地吸引周围人的目光,其着装,兼举止古怪,已经在人群中晃了差不多个小时。

Mais il est tout aussi important de nous attacher sans relâche à trouver des moyens d'amener les pays à régler ensemble les problèmes, pour faire de ces opérations l'exception rare dans les années à venir.

但同样重要的是,让终注重如何使各国团结起来解问题,使这些行动在今后数年

Si, à bien des égards, la Communauté européenne est une organisation d'un type particulier, il est clair que tous les acteurs internationaux, qu'il s'agisse d'États ou d'organisations, doivent reconnaître leur responsabilité internationale dans l'éventualité où ils commettraient des actes illicites.

尽管欧共体在许多地方都,但显然所有的国际行动者,无论是国家还是组织,在旦发生不法行为时,都需要承认其国际责任。

Outre le fait que le Séminaire s'est tenu pour la première fois dans un territoire non autonome, le Séminaire de cette année a bénéficié d'un ordre du jour mieux ciblé sur la promotion du processus de décolonisation dans les Caraïbes et les Bermudes.

除了选择在个非自治领土举行后,今年这次研讨会的议程内容也更为集中,专门推动加勒比和百慕大非殖民化进程。

Le thème de sa présidence ayant été bien défini dans son discours d'ouverture de la session le 16 septembre, les Philippines ont bon espoir qu'il démontrera les qualités de leadership nécessaires qui permettront l'avènement d'une nouvelle ère pour l'Organisation des Nations Unies à l'heure où elle a à faire face à une série de crises qui frappent notre monde.

他在9月16日本届会议开幕式上的发言明确界定了他领导方向的主题,据此菲律宾相信,他将发挥的领导作用,定能给与淹没世界重重危机奋战着的联合国带来新的天的曙光。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 别具一格 的法语例句

用户正在搜索


不胆怯的, 不但, 不但如此, 不惮, 不当, 不当得利的返还, 不当心, 不当心犯的错误, 不导电, 不导电的,

相似单词


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,
bié jù yī gé
avoir un style original; faire preuve d'une grande originalité; avoir du cachet; être unique en son genre

La maison des Hautes terres, étroite et haute.

高地上的房子别具一格,直直的,高高的。

Secrétaire des produits qui mettent l'accent sur la pratique, unique en son genre, l'assurance de la qualité 10 ans!

该司产品注重实用,别具一格,质量十年保证!

Un étranger, en particulier, ne cesse de se faire remarquer, déjà par sa tenue, son comportement et ses déplacements parmi les voyageurs qui vont durer près d’une heure.

一名外国游客,看上去很特别,不停地吸引周围人的目光,其着装别具一格,兼举,已经在人群中晃了差不多一个小时。

Mais il est tout aussi important de nous attacher sans relâche à trouver des moyens d'amener les pays à régler ensemble les problèmes, pour faire de ces opérations l'exception rare dans les années à venir.

但同样重要的是,让我们始终注重如何使各国团结起来解问题,使这些在今后数年别具一格

Si, à bien des égards, la Communauté européenne est une organisation d'un type particulier, il est clair que tous les acteurs internationaux, qu'il s'agisse d'États ou d'organisations, doivent reconnaître leur responsabilité internationale dans l'éventualité où ils commettraient des actes illicites.

尽管欧共体在许多地方都别具一格,但显然所有的国际,无论是国家还是组织,在一旦发生不法为时,都需要承认其国际责任。

Outre le fait que le Séminaire s'est tenu pour la première fois dans un territoire non autonome, le Séminaire de cette année a bénéficié d'un ordre du jour mieux ciblé sur la promotion du processus de décolonisation dans les Caraïbes et les Bermudes.

除了别具一格选择在一个非自治领土举后,今年这次研讨会的议程内容也更为集中,专门推加勒比和百慕大非殖民化进程。

Le thème de sa présidence ayant été bien défini dans son discours d'ouverture de la session le 16 septembre, les Philippines ont bon espoir qu'il démontrera les qualités de leadership nécessaires qui permettront l'avènement d'une nouvelle ère pour l'Organisation des Nations Unies à l'heure où elle a à faire face à une série de crises qui frappent notre monde.

他在9月16日本届会议开幕式上的发言明确界定了他领导方向的主题,据此菲律宾相信,他将发挥别具一格的领导作用,一定能给与淹没我们世界重重危机奋战着的联合国带来新的一天的曙光。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别具一格 的法语例句

用户正在搜索


不道德地, 不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空,

相似单词


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,
bié jù yī gé
avoir un style original; faire preuve d'une grande originalité; avoir du cachet; être unique en son genre

La maison des Hautes terres, étroite et haute.

高地上的房子别具一格,直直的,高高的。

Secrétaire des produits qui mettent l'accent sur la pratique, unique en son genre, l'assurance de la qualité 10 ans!

该司重实用,别具一格,质量十年保证!

Un étranger, en particulier, ne cesse de se faire remarquer, déjà par sa tenue, son comportement et ses déplacements parmi les voyageurs qui vont durer près d’une heure.

一名外国游客,看上去很特别,不停地吸引周围人的目光,其着装别具一格,兼止古怪,已经在人群中晃了差不多一个小时。

Mais il est tout aussi important de nous attacher sans relâche à trouver des moyens d'amener les pays à régler ensemble les problèmes, pour faire de ces opérations l'exception rare dans les années à venir.

但同样重要的是,让我们始终重如何使各国团结起来解问题,使这些动在今数年别具一格

Si, à bien des égards, la Communauté européenne est une organisation d'un type particulier, il est clair que tous les acteurs internationaux, qu'il s'agisse d'États ou d'organisations, doivent reconnaître leur responsabilité internationale dans l'éventualité où ils commettraient des actes illicites.

尽管欧共体在许多地方都别具一格,但显然所有的国际动者,无论是国家还是组织,在一旦发生不法为时,都需要承认其国际责任。

Outre le fait que le Séminaire s'est tenu pour la première fois dans un territoire non autonome, le Séminaire de cette année a bénéficié d'un ordre du jour mieux ciblé sur la promotion du processus de décolonisation dans les Caraïbes et les Bermudes.

除了别具一格选择在一个非自治领土,今年这次研讨会的议程内容也更为集中,专门推动加勒比和百慕大非殖民化进程。

Le thème de sa présidence ayant été bien défini dans son discours d'ouverture de la session le 16 septembre, les Philippines ont bon espoir qu'il démontrera les qualités de leadership nécessaires qui permettront l'avènement d'une nouvelle ère pour l'Organisation des Nations Unies à l'heure où elle a à faire face à une série de crises qui frappent notre monde.

他在9月16日本届会议开幕式上的发言明确界定了他领导方向的主题,据此菲律宾相信,他将发挥别具一格的领导作用,一定能给与淹没我们世界重重危机奋战着的联合国带来新的一天的曙光。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别具一格 的法语例句

用户正在搜索


不得体的, 不得要领, 不得已, 不得已而求其次, 不得已而做某事, 不得与司机谈话, 不得志者, 不得转让的财产, 不得转让的权利, 不登大雅之堂,

相似单词


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,
bié jù yī gé
avoir un style original; faire preuve d'une grande originalité; avoir du cachet; être unique en son genre

La maison des Hautes terres, étroite et haute.

高地上的房子别具一格,直直的,高高的。

Secrétaire des produits qui mettent l'accent sur la pratique, unique en son genre, l'assurance de la qualité 10 ans!

该司产品注重实用,别具一格,质量十年保证!

Un étranger, en particulier, ne cesse de se faire remarquer, déjà par sa tenue, son comportement et ses déplacements parmi les voyageurs qui vont durer près d’une heure.

一名外国游客,看上去很特别,不停地吸引周围人的目光,别具一格,兼举止古怪,已经在人群中晃了差不多一个小时。

Mais il est tout aussi important de nous attacher sans relâche à trouver des moyens d'amener les pays à régler ensemble les problèmes, pour faire de ces opérations l'exception rare dans les années à venir.

但同样重要的,让我们始终注重如何使各国团结起来解问题,使这些行动在今后数年别具一格

Si, à bien des égards, la Communauté européenne est une organisation d'un type particulier, il est clair que tous les acteurs internationaux, qu'il s'agisse d'États ou d'organisations, doivent reconnaître leur responsabilité internationale dans l'éventualité où ils commettraient des actes illicites.

尽管欧共体在许多地方都别具一格,但显然所有的国际行动者,无论国家还,在一旦发生不法行为时,都需要承认国际责任。

Outre le fait que le Séminaire s'est tenu pour la première fois dans un territoire non autonome, le Séminaire de cette année a bénéficié d'un ordre du jour mieux ciblé sur la promotion du processus de décolonisation dans les Caraïbes et les Bermudes.

除了别具一格选择在一个非自治领土举行后,今年这次研讨会的议程内容也更为集中,专门推动加勒比和百慕大非殖民化进程。

Le thème de sa présidence ayant été bien défini dans son discours d'ouverture de la session le 16 septembre, les Philippines ont bon espoir qu'il démontrera les qualités de leadership nécessaires qui permettront l'avènement d'une nouvelle ère pour l'Organisation des Nations Unies à l'heure où elle a à faire face à une série de crises qui frappent notre monde.

他在9月16日本届会议开幕式上的发言明确界定了他领导方向的主题,据此菲律宾相信,他将发挥别具一格的领导作用,一定能给与淹没我们世界重重危机奋战的联合国带来新的一天的曙光。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别具一格 的法语例句

用户正在搜索


不等粒, 不等粒的, 不等粒碎屑的, 不等卵裂, 不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形,

相似单词


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,
bié jù yī gé
avoir un style original; faire preuve d'une grande originalité; avoir du cachet; être unique en son genre

La maison des Hautes terres, étroite et haute.

上的房子别具一格,直直的,的。

Secrétaire des produits qui mettent l'accent sur la pratique, unique en son genre, l'assurance de la qualité 10 ans!

该司产品注重实用,别具一格,质量十年保证!

Un étranger, en particulier, ne cesse de se faire remarquer, déjà par sa tenue, son comportement et ses déplacements parmi les voyageurs qui vont durer près d’une heure.

一名外国游客,看上去很特别,不停吸引周围人的目光,其着装别具一格,兼举止古怪,已经在人群晃了差不多一个小时。

Mais il est tout aussi important de nous attacher sans relâche à trouver des moyens d'amener les pays à régler ensemble les problèmes, pour faire de ces opérations l'exception rare dans les années à venir.

但同样重要的是,让我们始终注重如何使各国团结起来解问题,使这些行动在今后数年别具一格

Si, à bien des égards, la Communauté européenne est une organisation d'un type particulier, il est clair que tous les acteurs internationaux, qu'il s'agisse d'États ou d'organisations, doivent reconnaître leur responsabilité internationale dans l'éventualité où ils commettraient des actes illicites.

尽管欧共体在许多方都别具一格,但显然所有的国际行动者,无论是国家还是组织,在一旦发生不法行为时,都需要承认其国际责任。

Outre le fait que le Séminaire s'est tenu pour la première fois dans un territoire non autonome, le Séminaire de cette année a bénéficié d'un ordre du jour mieux ciblé sur la promotion du processus de décolonisation dans les Caraïbes et les Bermudes.

除了别具一格选择在一个非自治领土举行后,今年这次研讨会的议程内容也更为集,专推动加勒比和百慕大非殖民化进程。

Le thème de sa présidence ayant été bien défini dans son discours d'ouverture de la session le 16 septembre, les Philippines ont bon espoir qu'il démontrera les qualités de leadership nécessaires qui permettront l'avènement d'une nouvelle ère pour l'Organisation des Nations Unies à l'heure où elle a à faire face à une série de crises qui frappent notre monde.

他在9月16日本届会议开幕式上的发言明确界定了他领导方向的主题,据此菲律宾相信,他将发挥别具一格的领导作用,一定能给与淹没我们世界重重危机奋战着的联合国带来新的一天的曙光。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别具一格 的法语例句

用户正在搜索


不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,
bié jù yī gé
avoir un style original; faire preuve d'une grande originalité; avoir du cachet; être unique en son genre

La maison des Hautes terres, étroite et haute.

高地上的房子,直直的,高高的。

Secrétaire des produits qui mettent l'accent sur la pratique, unique en son genre, l'assurance de la qualité 10 ans!

该司产品注重实用,,质量十年保证!

Un étranger, en particulier, ne cesse de se faire remarquer, déjà par sa tenue, son comportement et ses déplacements parmi les voyageurs qui vont durer près d’une heure.

名外国游客,看上去很特,不停地吸引周围人的目光,其着装,兼举止古怪,已经在人群中晃了差不多时。

Mais il est tout aussi important de nous attacher sans relâche à trouver des moyens d'amener les pays à régler ensemble les problèmes, pour faire de ces opérations l'exception rare dans les années à venir.

但同样重要的是,让我们始终注重如何使各国团结起来解问题,使这些行动在今后数年

Si, à bien des égards, la Communauté européenne est une organisation d'un type particulier, il est clair que tous les acteurs internationaux, qu'il s'agisse d'États ou d'organisations, doivent reconnaître leur responsabilité internationale dans l'éventualité où ils commettraient des actes illicites.

尽管欧共体在许多地,但显然所有的国际行动者,无论是国家还是组织,在旦发生不法行为时,需要承认其国际责任。

Outre le fait que le Séminaire s'est tenu pour la première fois dans un territoire non autonome, le Séminaire de cette année a bénéficié d'un ordre du jour mieux ciblé sur la promotion du processus de décolonisation dans les Caraïbes et les Bermudes.

除了选择在非自治领土举行后,今年这次研讨会的议程内容也更为集中,专门推动加勒比和百慕大非殖民化进程。

Le thème de sa présidence ayant été bien défini dans son discours d'ouverture de la session le 16 septembre, les Philippines ont bon espoir qu'il démontrera les qualités de leadership nécessaires qui permettront l'avènement d'une nouvelle ère pour l'Organisation des Nations Unies à l'heure où elle a à faire face à une série de crises qui frappent notre monde.

他在9月16日本届会议开幕式上的发言明确界定了他领导向的主题,据此菲律宾相信,他将发挥的领导作用,定能给与淹没我们世界重重危机奋战着的联合国带来新的天的曙光。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别具一格 的法语例句

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,
bié jù yī gé
avoir un style original; faire preuve d'une grande originalité; avoir du cachet; être unique en son genre

La maison des Hautes terres, étroite et haute.

高地上的房子具一格,直直的,高高的。

Secrétaire des produits qui mettent l'accent sur la pratique, unique en son genre, l'assurance de la qualité 10 ans!

该司产品注重具一格,质量十年保证!

Un étranger, en particulier, ne cesse de se faire remarquer, déjà par sa tenue, son comportement et ses déplacements parmi les voyageurs qui vont durer près d’une heure.

一名外国游客,看上去很特,不停地吸引周围人的目光,其着装具一格,兼举止古怪,已经在人群中晃了差不多一个小时。

Mais il est tout aussi important de nous attacher sans relâche à trouver des moyens d'amener les pays à régler ensemble les problèmes, pour faire de ces opérations l'exception rare dans les années à venir.

但同样重要的是,让我们始终注重如何使各国团结起来解问题,使这些行动在今后数年具一格

Si, à bien des égards, la Communauté européenne est une organisation d'un type particulier, il est clair que tous les acteurs internationaux, qu'il s'agisse d'États ou d'organisations, doivent reconnaître leur responsabilité internationale dans l'éventualité où ils commettraient des actes illicites.

尽管欧共体在许多地方都具一格,但显然所有的国际行动者,无论是国家还是组织,在一旦发生不法行为时,都需要承认其国际责任。

Outre le fait que le Séminaire s'est tenu pour la première fois dans un territoire non autonome, le Séminaire de cette année a bénéficié d'un ordre du jour mieux ciblé sur la promotion du processus de décolonisation dans les Caraïbes et les Bermudes.

除了具一格选择在一个非土举行后,今年这次研讨会的议程内容也更为集中,专门推动加勒比和百慕大非殖民化进程。

Le thème de sa présidence ayant été bien défini dans son discours d'ouverture de la session le 16 septembre, les Philippines ont bon espoir qu'il démontrera les qualités de leadership nécessaires qui permettront l'avènement d'une nouvelle ère pour l'Organisation des Nations Unies à l'heure où elle a à faire face à une série de crises qui frappent notre monde.

他在9月16日本届会议开幕式上的发言明确界定了他导方向的主题,据此菲律宾相信,他将发挥具一格导作,一定能给与淹没我们世界重重危机奋战着的联合国带来新的一天的曙光。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别具一格 的法语例句

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,
bié jù yī gé
avoir un style original; faire preuve d'une grande originalité; avoir du cachet; être unique en son genre

La maison des Hautes terres, étroite et haute.

高地上的房子别具一格,直直的,高高的。

Secrétaire des produits qui mettent l'accent sur la pratique, unique en son genre, l'assurance de la qualité 10 ans!

该司产品注重实用,别具一格,质量十年保证!

Un étranger, en particulier, ne cesse de se faire remarquer, déjà par sa tenue, son comportement et ses déplacements parmi les voyageurs qui vont durer près d’une heure.

一名外国游客,看上去很特别,不停地吸引周围人的目光,其着装别具一格,兼举止古怪,已经在人群中晃了差不多一个小时。

Mais il est tout aussi important de nous attacher sans relâche à trouver des moyens d'amener les pays à régler ensemble les problèmes, pour faire de ces opérations l'exception rare dans les années à venir.

但同样重要的是,让我们始终注重如何使各国团结起来解问题,使这些行动在今后数年别具一格

Si, à bien des égards, la Communauté européenne est une organisation d'un type particulier, il est clair que tous les acteurs internationaux, qu'il s'agisse d'États ou d'organisations, doivent reconnaître leur responsabilité internationale dans l'éventualité où ils commettraient des actes illicites.

尽管欧共体在许多地方都别具一格,但显然所有的国际行动者,无论是国家还是组织,在一旦发生不法行为时,都需要承认其国际责任。

Outre le fait que le Séminaire s'est tenu pour la première fois dans un territoire non autonome, le Séminaire de cette année a bénéficié d'un ordre du jour mieux ciblé sur la promotion du processus de décolonisation dans les Caraïbes et les Bermudes.

除了别具一格选择在一个自治领土举行后,今年这次研讨会的议程内容也更为集中,专门推动加勒比和百殖民化进程。

Le thème de sa présidence ayant été bien défini dans son discours d'ouverture de la session le 16 septembre, les Philippines ont bon espoir qu'il démontrera les qualités de leadership nécessaires qui permettront l'avènement d'une nouvelle ère pour l'Organisation des Nations Unies à l'heure où elle a à faire face à une série de crises qui frappent notre monde.

他在9月16日本届会议开幕式上的发言明确界定了他领导方向的主题,据此菲律宾相信,他将发挥别具一格的领导作用,一定能给与淹没我们世界重重危机奋战着的联合国带来新的一天的曙光。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别具一格 的法语例句

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,
bié jù yī gé
avoir un style original; faire preuve d'une grande originalité; avoir du cachet; être unique en son genre

La maison des Hautes terres, étroite et haute.

地上房子别具一格,直直

Secrétaire des produits qui mettent l'accent sur la pratique, unique en son genre, l'assurance de la qualité 10 ans!

司产品注重实用,别具一格,质量十保证!

Un étranger, en particulier, ne cesse de se faire remarquer, déjà par sa tenue, son comportement et ses déplacements parmi les voyageurs qui vont durer près d’une heure.

一名外国游客,看上去很特别,不停地吸引周围人目光,其着装别具一格,兼举止古怪,已经在人群中晃了差不多一个小时。

Mais il est tout aussi important de nous attacher sans relâche à trouver des moyens d'amener les pays à régler ensemble les problèmes, pour faire de ces opérations l'exception rare dans les années à venir.

但同样重要是,让我们始终注重如何使各国团结起来解问题,使些行动在今后数别具一格

Si, à bien des égards, la Communauté européenne est une organisation d'un type particulier, il est clair que tous les acteurs internationaux, qu'il s'agisse d'États ou d'organisations, doivent reconnaître leur responsabilité internationale dans l'éventualité où ils commettraient des actes illicites.

尽管欧共体在许多地方都别具一格,但显然所有国际行动者,无论是国家还是组织,在一旦发生不法行为时,都需要承认其国际责任。

Outre le fait que le Séminaire s'est tenu pour la première fois dans un territoire non autonome, le Séminaire de cette année a bénéficié d'un ordre du jour mieux ciblé sur la promotion du processus de décolonisation dans les Caraïbes et les Bermudes.

除了别具一格选择在一个非自治领土举行后,今研讨会议程内容也更为集中,专门推动加勒比和百慕大非殖民化进程。

Le thème de sa présidence ayant été bien défini dans son discours d'ouverture de la session le 16 septembre, les Philippines ont bon espoir qu'il démontrera les qualités de leadership nécessaires qui permettront l'avènement d'une nouvelle ère pour l'Organisation des Nations Unies à l'heure où elle a à faire face à une série de crises qui frappent notre monde.

他在9月16日本届会议开幕式上发言明确界定了他领导方向主题,据此菲律宾相信,他将发挥别具一格领导作用,一定能给与淹没我们世界重重危机奋战着联合国带来新一天曙光。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别具一格 的法语例句

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,