C'est une question de moralité, mais aussi de sécurité et d'intérêt bien compris.
这是一个道德,安全和明智利己问题。
C'est une question de moralité, mais aussi de sécurité et d'intérêt bien compris.
这是一个道德,安全和明智利己问题。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明利己意事情。
Pour les habitants des pays riches, c'est aussi une question d'intérêt égoïste bien compris.
对富国人民来说,这也牵涉到一个很简单利己问题。
Dans ce domaine, l'avenir appartient à des mesures multilatérales excluant l'égoïsme des États individuels.
这一领域也有赖于排除国家个体利己主多边努力。
Le manque de volonté politique et les intérêts partisans continuent de l'empêcher de s'y atteler quant au fond.
缺乏政治意愿和狭隘利己之心继续妨碍国际社会切实处理这些问题。
Il est évident que le culte de la consommation et l'égoïsme florissant compromettent leur pérennité et les divise.
显然,对消费主拜和狂热
利己主
使社会不稳定、四分五裂。
Les intérêts égoïstes, les mesures unilatérales ne constituent pas des fondements solides à une alliance mondiale contre le terrorisme.
利己主和单边行动不能为打击恐怖主
全球
盟奠定坚实
基础。
Si l'ONU veut jouer un rôle au XXIe siècle, l'opportunisme politique ne doit pas prendre le pas sur les dispositions de la Charte.
合国要想在二十一世纪起到现实作用,就不能容许政治利己主
凌驾于《宪
》
之上。
Le monde - notre monde - est malade, une maladie que Tolstoï a qualifiée, il y a plus de 100 ans, d'égoïsme démentiel.
世界——我们世界——出了毛病,这个毛病就是托尔斯泰100多年前所形容
“疯狂
利己主
”。
Cependant, cette approche doit être fondée sur la réciprocité et l'égalité de tous et non sur les intérêts d'une partie au détriment de l'autre.
然而,必须基于对所有人平等和对等原则,而不能基于损人利己
原则。
L'orateur conclut en soulignant qu'il faut mettre fin à l'égoïsme et aux promesses creuses, pour créer un monde moins inégal et meilleur pour tous.
发言者在总结中强调,要为全人类创造一个更加公平和美好世界,就必须消除利己主
和空洞
许诺。
Il ne fait aucun doute que la mise en œuvre du partenariat mondial souffre de l'attitude protectionniste qui caractérise les relations économiques et commerciales internationales.
执行全球伙伴关系无疑受到国际经济和贸易关系中存在“损人利己”
态度影响。
L'égoïsme et l'intérêt personnel font obstacle au « mariage » entre Porto Rico et les États-Unis, et leur « divorce » serait nuisible à tous deux.
利己主和自私自利妨碍着波多黎各和美国“
姻”,“离异”将对彼此双方造成伤害。
Si une des parties fait obstacle à la mise en œuvre de cet accord, pour servir des visées politiques égocentriques au niveau local, l'accord tout entier sera menacé.
如果任何一方实施该协议,并追求利己本国政治目
,整个协议都将受到威胁。
6 D'après l'État partie, l'affirmation de l'auteur selon laquelle il serait sommairement exécuté pour trahison s'il venait à être expulsé est une simple supposition servant ses propres intérêts.
6 缔约国认为,关于他如被遣返将因叛国行为被即审即决声称只是一种猜测和利己
说法。
Il semble qu'un ou deux États Membres, mus par leurs propres intérêts et avec l'aide de leurs alliés politiques, aient essayé d'exclure les territoires qui font l'objet de litiges.
一两个利己主成员国在其政治同盟
支持下,似乎想把有此种争议
领土排除在外。
Enfin, il exprime sa reconnaissance aux états qui soutiennent le droit des insulaires à disposer d'eux-mêmes et qui ont l'honnêteté de parler au nom de principes, et non d'intérêts personnels.
最后,他感谢那些支持岛上居民自决权国家,讲求原则,而不是采取利己主
。
La mise en place de tels systèmes selon le principe de la neutralité budgétaire aurait pour effet de réduire les fonctionnaires à se livrer une concurrence sordide pour de menus avantages pécuniaires.
如果在经费不变基础上执行,实际上将成为“损人利己”
政策,使一个雇员与另一雇员争夺有限
金钱。
L'auteur a fait l'objet de plusieurs décisions fondées et parfaitement cohérentes de sorte que la prétendue violation de cette disposition ne semble reposer que sur les affirmations très partiales et intéressées de celui-ci.
提交人曾经是很多依据充分、完全一致决定
对象;因此,所说违反这一
依据看来只不过是提交人自己极为偏颇和利己
说法。
Par conséquent, l'économie de marché doit être fondée sur les intérêts Carlo en raison de l'auto-service pour les fruits, les fruits que, par conséquent, le cycle de cause à effet est en bonne forme!
故市场经济利益观应当是以利人为因,以利己为果,有因才有果,因果循环,欣欣向荣!
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une question de moralité, mais aussi de sécurité et d'intérêt bien compris.
是一个道德,安全和明智利己的问题。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
是一件具有开明利己意义的事情。
Pour les habitants des pays riches, c'est aussi une question d'intérêt égoïste bien compris.
对富国人民来说,涉到一个很简单的利己问题。
Dans ce domaine, l'avenir appartient à des mesures multilatérales excluant l'égoïsme des États individuels.
一领域
有赖于排除国家个体利己主义的多边努力。
Le manque de volonté politique et les intérêts partisans continuent de l'empêcher de s'y atteler quant au fond.
缺乏政治意愿和狭隘的利己之心继续妨碍国际社会切实处理些问题。
Il est évident que le culte de la consommation et l'égoïsme florissant compromettent leur pérennité et les divise.
显然,对消费主义的崇拜和狂热的利己主义使社会不稳定、四分五裂。
Les intérêts égoïstes, les mesures unilatérales ne constituent pas des fondements solides à une alliance mondiale contre le terrorisme.
利己主义和单边行动不能为打击恐怖主义的全球盟奠定坚实的基础。
Si l'ONU veut jouer un rôle au XXIe siècle, l'opportunisme politique ne doit pas prendre le pas sur les dispositions de la Charte.
合国要想在二十一世纪起到现实作用,就不能容许政治利己主义凌驾于《宪章》条款之上。
Le monde - notre monde - est malade, une maladie que Tolstoï a qualifiée, il y a plus de 100 ans, d'égoïsme démentiel.
世界——我们的世界——出了毛病,个毛病就是托尔斯泰100多年前所形容的“疯狂的利己主义”。
Cependant, cette approche doit être fondée sur la réciprocité et l'égalité de tous et non sur les intérêts d'une partie au détriment de l'autre.
然而,必须基于对所有人的平等和对等原则,而不能基于损人利己的原则。
L'orateur conclut en soulignant qu'il faut mettre fin à l'égoïsme et aux promesses creuses, pour créer un monde moins inégal et meilleur pour tous.
发言者在强调,要为全人类创造一个更加公平和美好的世界,就必须消除利己主义和空洞的许诺。
Il ne fait aucun doute que la mise en œuvre du partenariat mondial souffre de l'attitude protectionniste qui caractérise les relations économiques et commerciales internationales.
执行全球伙伴关系无疑受到国际经济和贸易关系存在的“损人利己”的态度影响。
L'égoïsme et l'intérêt personnel font obstacle au « mariage » entre Porto Rico et les États-Unis, et leur « divorce » serait nuisible à tous deux.
利己主义和自私自利妨碍着波多黎各和美国“姻”,“离异”将对彼此双方造成伤害。
Si une des parties fait obstacle à la mise en œuvre de cet accord, pour servir des visées politiques égocentriques au niveau local, l'accord tout entier sera menacé.
如果任何一方实施该协议,并追求利己的本国政治目的,整个协议都将受到威胁。
6 D'après l'État partie, l'affirmation de l'auteur selon laquelle il serait sommairement exécuté pour trahison s'il venait à être expulsé est une simple supposition servant ses propres intérêts.
6 缔约国认为,关于他如被遣返将因叛国行为被即审即决的声称只是一种猜测和利己的说法。
Il semble qu'un ou deux États Membres, mus par leurs propres intérêts et avec l'aide de leurs alliés politiques, aient essayé d'exclure les territoires qui font l'objet de litiges.
一两个利己主义的成员国在其政治同盟的支持下,似乎想把有此种争议的领土排除在外。
Enfin, il exprime sa reconnaissance aux états qui soutiennent le droit des insulaires à disposer d'eux-mêmes et qui ont l'honnêteté de parler au nom de principes, et non d'intérêts personnels.
最后,他感谢那些支持岛上居民自决权的国家,讲求原则,而不是采取利己主义。
La mise en place de tels systèmes selon le principe de la neutralité budgétaire aurait pour effet de réduire les fonctionnaires à se livrer une concurrence sordide pour de menus avantages pécuniaires.
如果在经费不变的基础上执行,实际上将成为“损人利己”的政策,使一个雇员与另一雇员争夺有限的金钱。
L'auteur a fait l'objet de plusieurs décisions fondées et parfaitement cohérentes de sorte que la prétendue violation de cette disposition ne semble reposer que sur les affirmations très partiales et intéressées de celui-ci.
提交人曾经是很多依据充分、完全一致的决定的对象;因此,所说违反一条款的依据看来只不过是提交人自己极为偏颇和利己的说法。
Par conséquent, l'économie de marché doit être fondée sur les intérêts Carlo en raison de l'auto-service pour les fruits, les fruits que, par conséquent, le cycle de cause à effet est en bonne forme!
故市场经济的利益观应当是以利人为因,以利己为果,有因才有果,因果循环,欣欣向荣!
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une question de moralité, mais aussi de sécurité et d'intérêt bien compris.
这是一个道德,安全和明智的问题。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明意义的事情。
Pour les habitants des pays riches, c'est aussi une question d'intérêt égoïste bien compris.
对富国人民来说,这也牵涉到一个很简单的问题。
Dans ce domaine, l'avenir appartient à des mesures multilatérales excluant l'égoïsme des États individuels.
这一领域也有赖于排除国家个体主义的
边努力。
Le manque de volonté politique et les intérêts partisans continuent de l'empêcher de s'y atteler quant au fond.
缺乏政治意愿和狭隘的心继续妨碍国际社会切实处理这些问题。
Il est évident que le culte de la consommation et l'égoïsme florissant compromettent leur pérennité et les divise.
显然,对消费主义的崇拜和狂热的主义使社会不稳定、四分五裂。
Les intérêts égoïstes, les mesures unilatérales ne constituent pas des fondements solides à une alliance mondiale contre le terrorisme.
主义和单边行动不能为打击恐怖主义的全球
盟奠定坚实的基础。
Si l'ONU veut jouer un rôle au XXIe siècle, l'opportunisme politique ne doit pas prendre le pas sur les dispositions de la Charte.
合国要想在二十一世纪起到现实作用,就不能容许政治
主义凌驾于《宪章》条款
上。
Le monde - notre monde - est malade, une maladie que Tolstoï a qualifiée, il y a plus de 100 ans, d'égoïsme démentiel.
世界——我们的世界——出了毛病,这个毛病就是托尔斯泰100所形容的“疯狂的
主义”。
Cependant, cette approche doit être fondée sur la réciprocité et l'égalité de tous et non sur les intérêts d'une partie au détriment de l'autre.
然而,必须基于对所有人的平等和对等原则,而不能基于损人的原则。
L'orateur conclut en soulignant qu'il faut mettre fin à l'égoïsme et aux promesses creuses, pour créer un monde moins inégal et meilleur pour tous.
发言者在总结中强调,要为全人类创造一个更加公平和美好的世界,就必须消除主义和空洞的许诺。
Il ne fait aucun doute que la mise en œuvre du partenariat mondial souffre de l'attitude protectionniste qui caractérise les relations économiques et commerciales internationales.
执行全球伙伴关系无疑受到国际经济和贸易关系中存在的“损人”的态度影响。
L'égoïsme et l'intérêt personnel font obstacle au « mariage » entre Porto Rico et les États-Unis, et leur « divorce » serait nuisible à tous deux.
主义和自私自
妨碍着波
黎各和美国“
姻”,“离异”将对彼此双方造成伤害。
Si une des parties fait obstacle à la mise en œuvre de cet accord, pour servir des visées politiques égocentriques au niveau local, l'accord tout entier sera menacé.
如果任何一方实施该协议,并追求的本国政治目的,整个协议都将受到威胁。
6 D'après l'État partie, l'affirmation de l'auteur selon laquelle il serait sommairement exécuté pour trahison s'il venait à être expulsé est une simple supposition servant ses propres intérêts.
6 缔约国认为,关于他如被遣返将因叛国行为被即审即决的声称只是一种猜测和的说法。
Il semble qu'un ou deux États Membres, mus par leurs propres intérêts et avec l'aide de leurs alliés politiques, aient essayé d'exclure les territoires qui font l'objet de litiges.
一两个主义的成员国在其政治同盟的支持下,似乎想把有此种争议的领土排除在外。
Enfin, il exprime sa reconnaissance aux états qui soutiennent le droit des insulaires à disposer d'eux-mêmes et qui ont l'honnêteté de parler au nom de principes, et non d'intérêts personnels.
最后,他感谢那些支持岛上居民自决权的国家,讲求原则,而不是采取主义。
La mise en place de tels systèmes selon le principe de la neutralité budgétaire aurait pour effet de réduire les fonctionnaires à se livrer une concurrence sordide pour de menus avantages pécuniaires.
如果在经费不变的基础上执行,实际上将成为“损人”的政策,使一个雇员与另一雇员争夺有限的金钱。
L'auteur a fait l'objet de plusieurs décisions fondées et parfaitement cohérentes de sorte que la prétendue violation de cette disposition ne semble reposer que sur les affirmations très partiales et intéressées de celui-ci.
提交人曾经是很依据充分、完全一致的决定的对象;因此,所说违反这一条款的依据看来只不过是提交人自
极为偏颇和
的说法。
Par conséquent, l'économie de marché doit être fondée sur les intérêts Carlo en raison de l'auto-service pour les fruits, les fruits que, par conséquent, le cycle de cause à effet est en bonne forme!
故市场经济的益观应当是以
人为因,以
为果,有因才有果,因果循环,欣欣向荣!
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une question de moralité, mais aussi de sécurité et d'intérêt bien compris.
这是一个道德,安全和明智利己的问题。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明利己意义的事情。
Pour les habitants des pays riches, c'est aussi une question d'intérêt égoïste bien compris.
对富国人民来说,这也牵涉到一个很简单的利己问题。
Dans ce domaine, l'avenir appartient à des mesures multilatérales excluant l'égoïsme des États individuels.
这一领域也有赖于排除国家个体利己主义的多边努力。
Le manque de volonté politique et les intérêts partisans continuent de l'empêcher de s'y atteler quant au fond.
缺乏政治意愿和狭隘的利己之心继续妨碍国际社会切实处理这些问题。
Il est évident que le culte de la consommation et l'égoïsme florissant compromettent leur pérennité et les divise.
显然,对消费主义的崇拜和狂热的利己主义使社会稳定、四分五裂。
Les intérêts égoïstes, les mesures unilatérales ne constituent pas des fondements solides à une alliance mondiale contre le terrorisme.
利己主义和单边能为打击恐怖主义的全球
盟奠定坚实的基础。
Si l'ONU veut jouer un rôle au XXIe siècle, l'opportunisme politique ne doit pas prendre le pas sur les dispositions de la Charte.
合国
二十一世纪起到现实作用,就
能容许政治利己主义凌驾于《宪章》条款之上。
Le monde - notre monde - est malade, une maladie que Tolstoï a qualifiée, il y a plus de 100 ans, d'égoïsme démentiel.
世界——我们的世界——出了毛病,这个毛病就是托尔斯泰100多年前所形容的“疯狂的利己主义”。
Cependant, cette approche doit être fondée sur la réciprocité et l'égalité de tous et non sur les intérêts d'une partie au détriment de l'autre.
然而,必须基于对所有人的平等和对等原则,而能基于损人利己的原则。
L'orateur conclut en soulignant qu'il faut mettre fin à l'égoïsme et aux promesses creuses, pour créer un monde moins inégal et meilleur pour tous.
发言者总结中强调,
为全人类创造一个更加公平和美好的世界,就必须消除利己主义和空洞的许诺。
Il ne fait aucun doute que la mise en œuvre du partenariat mondial souffre de l'attitude protectionniste qui caractérise les relations économiques et commerciales internationales.
执全球伙伴关系无疑受到国际经济和贸易关系中存
的“损人利己”的态度影响。
L'égoïsme et l'intérêt personnel font obstacle au « mariage » entre Porto Rico et les États-Unis, et leur « divorce » serait nuisible à tous deux.
利己主义和自私自利妨碍着波多黎各和美国“姻”,“离异”将对彼此双方造成伤害。
Si une des parties fait obstacle à la mise en œuvre de cet accord, pour servir des visées politiques égocentriques au niveau local, l'accord tout entier sera menacé.
如果任何一方实施该协议,并追求利己的本国政治目的,整个协议都将受到威胁。
6 D'après l'État partie, l'affirmation de l'auteur selon laquelle il serait sommairement exécuté pour trahison s'il venait à être expulsé est une simple supposition servant ses propres intérêts.
6 缔约国认为,关于他如被遣返将因叛国为被即审即决的声称只是一种猜测和利己的说法。
Il semble qu'un ou deux États Membres, mus par leurs propres intérêts et avec l'aide de leurs alliés politiques, aient essayé d'exclure les territoires qui font l'objet de litiges.
一两个利己主义的成员国其政治同盟的支持下,似乎
把有此种争议的领土排除
外。
Enfin, il exprime sa reconnaissance aux états qui soutiennent le droit des insulaires à disposer d'eux-mêmes et qui ont l'honnêteté de parler au nom de principes, et non d'intérêts personnels.
最后,他感谢那些支持岛上居民自决权的国家,讲求原则,而是采取利己主义。
La mise en place de tels systèmes selon le principe de la neutralité budgétaire aurait pour effet de réduire les fonctionnaires à se livrer une concurrence sordide pour de menus avantages pécuniaires.
如果经费
变的基础上执
,实际上将成为“损人利己”的政策,使一个雇员与另一雇员争夺有限的金钱。
L'auteur a fait l'objet de plusieurs décisions fondées et parfaitement cohérentes de sorte que la prétendue violation de cette disposition ne semble reposer que sur les affirmations très partiales et intéressées de celui-ci.
提交人曾经是很多依据充分、完全一致的决定的对象;因此,所说违反这一条款的依据看来只过是提交人自己极为偏颇和利己的说法。
Par conséquent, l'économie de marché doit être fondée sur les intérêts Carlo en raison de l'auto-service pour les fruits, les fruits que, par conséquent, le cycle de cause à effet est en bonne forme!
故市场经济的利益观应当是以利人为因,以利己为果,有因才有果,因果循环,欣欣向荣!
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une question de moralité, mais aussi de sécurité et d'intérêt bien compris.
这是一个道德,安全和明智问题。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明意义
事情。
Pour les habitants des pays riches, c'est aussi une question d'intérêt égoïste bien compris.
对富国人民来说,这也牵涉到一个很简单问题。
Dans ce domaine, l'avenir appartient à des mesures multilatérales excluant l'égoïsme des États individuels.
这一领域也有赖于排国家个体
主义
多边努力。
Le manque de volonté politique et les intérêts partisans continuent de l'empêcher de s'y atteler quant au fond.
缺乏政治意愿和狭隘之心继续妨碍国际社会切实处理这些问题。
Il est évident que le culte de la consommation et l'égoïsme florissant compromettent leur pérennité et les divise.
显然,对消费主义崇拜和狂热
主义使社会不稳定、四分五裂。
Les intérêts égoïstes, les mesures unilatérales ne constituent pas des fondements solides à une alliance mondiale contre le terrorisme.
主义和单边行动不能为打击恐怖主义
全球
盟奠定坚实
基础。
Si l'ONU veut jouer un rôle au XXIe siècle, l'opportunisme politique ne doit pas prendre le pas sur les dispositions de la Charte.
合国要想在二十一世纪起到现实作用,就不能容许政治
主义凌驾于《宪章》条款之上。
Le monde - notre monde - est malade, une maladie que Tolstoï a qualifiée, il y a plus de 100 ans, d'égoïsme démentiel.
世界——我们世界——出了毛病,这个毛病就是托尔斯泰100多年前所形容
“疯狂
主义”。
Cependant, cette approche doit être fondée sur la réciprocité et l'égalité de tous et non sur les intérêts d'une partie au détriment de l'autre.
然而,必须基于对所有人平等和对等原则,而不能基于损人
原则。
L'orateur conclut en soulignant qu'il faut mettre fin à l'égoïsme et aux promesses creuses, pour créer un monde moins inégal et meilleur pour tous.
发言者在总结中强调,要为全人类创造一个更加公平和美好世界,就必须消
主义和空洞
许诺。
Il ne fait aucun doute que la mise en œuvre du partenariat mondial souffre de l'attitude protectionniste qui caractérise les relations économiques et commerciales internationales.
执行全球伙伴关系无疑受到国际经济和贸易关系中存在“损人
”
态度影响。
L'égoïsme et l'intérêt personnel font obstacle au « mariage » entre Porto Rico et les États-Unis, et leur « divorce » serait nuisible à tous deux.
主义和自私自
妨碍着波多黎各和美国“
姻”,“离异”将对彼此双方造成伤害。
Si une des parties fait obstacle à la mise en œuvre de cet accord, pour servir des visées politiques égocentriques au niveau local, l'accord tout entier sera menacé.
如果任何一方实施该协议,并追求本国政治目
,整个协议都将受到威胁。
6 D'après l'État partie, l'affirmation de l'auteur selon laquelle il serait sommairement exécuté pour trahison s'il venait à être expulsé est une simple supposition servant ses propres intérêts.
6 缔约国认为,关于他如被遣返将因叛国行为被即审即决声称只是一种猜测和
说法。
Il semble qu'un ou deux États Membres, mus par leurs propres intérêts et avec l'aide de leurs alliés politiques, aient essayé d'exclure les territoires qui font l'objet de litiges.
一两个主义
成员国在其政治同盟
支持下,似乎想把有此种争议
领土排
在外。
Enfin, il exprime sa reconnaissance aux états qui soutiennent le droit des insulaires à disposer d'eux-mêmes et qui ont l'honnêteté de parler au nom de principes, et non d'intérêts personnels.
最后,他感谢那些支持岛上居民自决权国家,讲求原则,而不是采取
主义。
La mise en place de tels systèmes selon le principe de la neutralité budgétaire aurait pour effet de réduire les fonctionnaires à se livrer une concurrence sordide pour de menus avantages pécuniaires.
如果在经费不变基础上执行,实际上将成为“损人
”
政策,使一个雇员与另一雇员争夺有限
金钱。
L'auteur a fait l'objet de plusieurs décisions fondées et parfaitement cohérentes de sorte que la prétendue violation de cette disposition ne semble reposer que sur les affirmations très partiales et intéressées de celui-ci.
提交人曾经是很多依据充分、完全一致决定
对象;因此,所说违反这一条款
依据看来只不过是提交人自
极为偏颇和
说法。
Par conséquent, l'économie de marché doit être fondée sur les intérêts Carlo en raison de l'auto-service pour les fruits, les fruits que, par conséquent, le cycle de cause à effet est en bonne forme!
故市场经济益观应当是以
人为因,以
为果,有因才有果,因果循环,欣欣向荣!
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une question de moralité, mais aussi de sécurité et d'intérêt bien compris.
这是一个道德,安全和明智利己的问题。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明利己意义的事。
Pour les habitants des pays riches, c'est aussi une question d'intérêt égoïste bien compris.
国
民来说,这也牵涉到一个很简单的利己问题。
Dans ce domaine, l'avenir appartient à des mesures multilatérales excluant l'égoïsme des États individuels.
这一领域也有赖于排除国家个体利己主义的多边努力。
Le manque de volonté politique et les intérêts partisans continuent de l'empêcher de s'y atteler quant au fond.
缺乏政治意愿和狭隘的利己之心继续妨碍国际社会切实处理这些问题。
Il est évident que le culte de la consommation et l'égoïsme florissant compromettent leur pérennité et les divise.
显然,消费主义的崇拜和狂热的利己主义使社会不稳定、四分五裂。
Les intérêts égoïstes, les mesures unilatérales ne constituent pas des fondements solides à une alliance mondiale contre le terrorisme.
利己主义和单边行动不能为打击恐怖主义的全球盟奠定坚实的基础。
Si l'ONU veut jouer un rôle au XXIe siècle, l'opportunisme politique ne doit pas prendre le pas sur les dispositions de la Charte.
合国要想在二十一世纪起到现实作用,就不能容许政治利己主义凌驾于《宪章》条款之上。
Le monde - notre monde - est malade, une maladie que Tolstoï a qualifiée, il y a plus de 100 ans, d'égoïsme démentiel.
世界——我们的世界——出了毛病,这个毛病就是托尔斯泰100多年前所形容的“疯狂的利己主义”。
Cependant, cette approche doit être fondée sur la réciprocité et l'égalité de tous et non sur les intérêts d'une partie au détriment de l'autre.
然而,必须基于所有
的平等和
等原则,而不能基于损
利己的原则。
L'orateur conclut en soulignant qu'il faut mettre fin à l'égoïsme et aux promesses creuses, pour créer un monde moins inégal et meilleur pour tous.
发言者在总结中强调,要为全造一个更加公平和美好的世界,就必须消除利己主义和空洞的许诺。
Il ne fait aucun doute que la mise en œuvre du partenariat mondial souffre de l'attitude protectionniste qui caractérise les relations économiques et commerciales internationales.
执行全球伙伴关系无疑受到国际经济和贸易关系中存在的“损利己”的态度影响。
L'égoïsme et l'intérêt personnel font obstacle au « mariage » entre Porto Rico et les États-Unis, et leur « divorce » serait nuisible à tous deux.
利己主义和自私自利妨碍着波多黎各和美国“姻”,“离异”将
彼此双方造成伤害。
Si une des parties fait obstacle à la mise en œuvre de cet accord, pour servir des visées politiques égocentriques au niveau local, l'accord tout entier sera menacé.
如果任何一方实施该协议,并追求利己的本国政治目的,整个协议都将受到威胁。
6 D'après l'État partie, l'affirmation de l'auteur selon laquelle il serait sommairement exécuté pour trahison s'il venait à être expulsé est une simple supposition servant ses propres intérêts.
6 缔约国认为,关于他如被遣返将因叛国行为被即审即决的声称只是一种猜测和利己的说法。
Il semble qu'un ou deux États Membres, mus par leurs propres intérêts et avec l'aide de leurs alliés politiques, aient essayé d'exclure les territoires qui font l'objet de litiges.
一两个利己主义的成员国在其政治同盟的支持下,似乎想把有此种争议的领土排除在外。
Enfin, il exprime sa reconnaissance aux états qui soutiennent le droit des insulaires à disposer d'eux-mêmes et qui ont l'honnêteté de parler au nom de principes, et non d'intérêts personnels.
最后,他感谢那些支持岛上居民自决权的国家,讲求原则,而不是采取利己主义。
La mise en place de tels systèmes selon le principe de la neutralité budgétaire aurait pour effet de réduire les fonctionnaires à se livrer une concurrence sordide pour de menus avantages pécuniaires.
如果在经费不变的基础上执行,实际上将成为“损利己”的政策,使一个雇员与另一雇员争夺有限的金钱。
L'auteur a fait l'objet de plusieurs décisions fondées et parfaitement cohérentes de sorte que la prétendue violation de cette disposition ne semble reposer que sur les affirmations très partiales et intéressées de celui-ci.
提交曾经是很多依据充分、完全一致的决定的
象;因此,所说违反这一条款的依据看来只不过是提交
自己极为偏颇和利己的说法。
Par conséquent, l'économie de marché doit être fondée sur les intérêts Carlo en raison de l'auto-service pour les fruits, les fruits que, par conséquent, le cycle de cause à effet est en bonne forme!
故市场经济的利益观应当是以利为因,以利己为果,有因才有果,因果循环,欣欣向荣!
声明:以上例句、词性分均由互
网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une question de moralité, mais aussi de sécurité et d'intérêt bien compris.
这是一个道德,安全和明智的问题。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明义的事情。
Pour les habitants des pays riches, c'est aussi une question d'intérêt égoïste bien compris.
对富国人民来说,这也牵涉到一个很简单的问题。
Dans ce domaine, l'avenir appartient à des mesures multilatérales excluant l'égoïsme des États individuels.
这一领域也有赖于排除国家个体主义的多边努力。
Le manque de volonté politique et les intérêts partisans continuent de l'empêcher de s'y atteler quant au fond.
缺乏政治愿和狭隘的
之心继续妨碍国际社会切实处理这些问题。
Il est évident que le culte de la consommation et l'égoïsme florissant compromettent leur pérennité et les divise.
显然,对消费主义的崇拜和狂热的主义使社会不稳定、四分五裂。
Les intérêts égoïstes, les mesures unilatérales ne constituent pas des fondements solides à une alliance mondiale contre le terrorisme.
主义和单边行动不能为打击恐怖主义的全球
盟奠定坚实的基础。
Si l'ONU veut jouer un rôle au XXIe siècle, l'opportunisme politique ne doit pas prendre le pas sur les dispositions de la Charte.
合国要想在二十一世纪起到现实作用,就不能容许政治
主义凌驾于《宪章》条款之上。
Le monde - notre monde - est malade, une maladie que Tolstoï a qualifiée, il y a plus de 100 ans, d'égoïsme démentiel.
世界——我们的世界——出了毛病,这个毛病就是托尔斯泰100多年前所形容的“疯狂的主义”。
Cependant, cette approche doit être fondée sur la réciprocité et l'égalité de tous et non sur les intérêts d'une partie au détriment de l'autre.
然而,必须基于对所有人的平等和对等原则,而不能基于损人的原则。
L'orateur conclut en soulignant qu'il faut mettre fin à l'égoïsme et aux promesses creuses, pour créer un monde moins inégal et meilleur pour tous.
发言者在总结中强调,要为全人类创造一个平和美好的世界,就必须消除
主义和空洞的许诺。
Il ne fait aucun doute que la mise en œuvre du partenariat mondial souffre de l'attitude protectionniste qui caractérise les relations économiques et commerciales internationales.
执行全球伙伴关系无疑受到国际经济和贸易关系中存在的“损人”的态度影响。
L'égoïsme et l'intérêt personnel font obstacle au « mariage » entre Porto Rico et les États-Unis, et leur « divorce » serait nuisible à tous deux.
主义和自私自
妨碍着波多黎各和美国“
姻”,“离异”将对彼此双方造成伤害。
Si une des parties fait obstacle à la mise en œuvre de cet accord, pour servir des visées politiques égocentriques au niveau local, l'accord tout entier sera menacé.
如果任何一方实施该协议,并追求的本国政治目的,整个协议都将受到威胁。
6 D'après l'État partie, l'affirmation de l'auteur selon laquelle il serait sommairement exécuté pour trahison s'il venait à être expulsé est une simple supposition servant ses propres intérêts.
6 缔约国认为,关于他如被遣返将因叛国行为被即审即决的声称只是一种猜测和的说法。
Il semble qu'un ou deux États Membres, mus par leurs propres intérêts et avec l'aide de leurs alliés politiques, aient essayé d'exclure les territoires qui font l'objet de litiges.
一两个主义的成员国在其政治同盟的支持下,似乎想把有此种争议的领土排除在外。
Enfin, il exprime sa reconnaissance aux états qui soutiennent le droit des insulaires à disposer d'eux-mêmes et qui ont l'honnêteté de parler au nom de principes, et non d'intérêts personnels.
最后,他感谢那些支持岛上居民自决权的国家,讲求原则,而不是采取主义。
La mise en place de tels systèmes selon le principe de la neutralité budgétaire aurait pour effet de réduire les fonctionnaires à se livrer une concurrence sordide pour de menus avantages pécuniaires.
如果在经费不变的基础上执行,实际上将成为“损人”的政策,使一个雇员与另一雇员争夺有限的金钱。
L'auteur a fait l'objet de plusieurs décisions fondées et parfaitement cohérentes de sorte que la prétendue violation de cette disposition ne semble reposer que sur les affirmations très partiales et intéressées de celui-ci.
提交人曾经是很多依据充分、完全一致的决定的对象;因此,所说违反这一条款的依据看来只不过是提交人自极为偏颇和
的说法。
Par conséquent, l'économie de marché doit être fondée sur les intérêts Carlo en raison de l'auto-service pour les fruits, les fruits que, par conséquent, le cycle de cause à effet est en bonne forme!
故市场经济的益观应当是以
人为因,以
为果,有因才有果,因果循环,欣欣向荣!
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une question de moralité, mais aussi de sécurité et d'intérêt bien compris.
这是道德,安全和明智利己
问题。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是件具有开明利己
事情。
Pour les habitants des pays riches, c'est aussi une question d'intérêt égoïste bien compris.
对富国人民来说,这也牵涉到很简单
利己问题。
Dans ce domaine, l'avenir appartient à des mesures multilatérales excluant l'égoïsme des États individuels.
这领域也有赖于排除国家
体利己主
多边努力。
Le manque de volonté politique et les intérêts partisans continuent de l'empêcher de s'y atteler quant au fond.
缺乏政治愿和狭隘
利己之心继续妨碍国际社会切实处理这些问题。
Il est évident que le culte de la consommation et l'égoïsme florissant compromettent leur pérennité et les divise.
显然,对消费主崇拜和狂热
利己主
使社会不稳定、四分五裂。
Les intérêts égoïstes, les mesures unilatérales ne constituent pas des fondements solides à une alliance mondiale contre le terrorisme.
利己主和单边行动不能为打击恐怖主
全球
盟奠定坚实
基础。
Si l'ONU veut jouer un rôle au XXIe siècle, l'opportunisme politique ne doit pas prendre le pas sur les dispositions de la Charte.
合国要想在二十
世纪起到现实作用,就不能容许政治利己主
凌驾于《宪章》条款之上。
Le monde - notre monde - est malade, une maladie que Tolstoï a qualifiée, il y a plus de 100 ans, d'égoïsme démentiel.
世界——我们世界——出了毛病,这
毛病就是托尔斯泰100多年前所形容
“疯狂
利己主
”。
Cependant, cette approche doit être fondée sur la réciprocité et l'égalité de tous et non sur les intérêts d'une partie au détriment de l'autre.
然而,必须基于对所有人平等和对等原则,而不能基于损人利己
原则。
L'orateur conclut en soulignant qu'il faut mettre fin à l'égoïsme et aux promesses creuses, pour créer un monde moins inégal et meilleur pour tous.
发言者在总结中强调,要为全人类创造加公平和美好
世界,就必须消除利己主
和空洞
许诺。
Il ne fait aucun doute que la mise en œuvre du partenariat mondial souffre de l'attitude protectionniste qui caractérise les relations économiques et commerciales internationales.
执行全球伙伴关系无疑受到国际经济和贸易关系中存在“损人利己”
态度影响。
L'égoïsme et l'intérêt personnel font obstacle au « mariage » entre Porto Rico et les États-Unis, et leur « divorce » serait nuisible à tous deux.
利己主和自私自利妨碍着波多黎各和美国“
姻”,“离异”将对彼此双方造成伤害。
Si une des parties fait obstacle à la mise en œuvre de cet accord, pour servir des visées politiques égocentriques au niveau local, l'accord tout entier sera menacé.
如果任何方实施该协议,并追求利己
本国政治目
,整
协议都将受到威胁。
6 D'après l'État partie, l'affirmation de l'auteur selon laquelle il serait sommairement exécuté pour trahison s'il venait à être expulsé est une simple supposition servant ses propres intérêts.
6 缔约国认为,关于他如被遣返将因叛国行为被即审即决声称只是
种猜测和利己
说法。
Il semble qu'un ou deux États Membres, mus par leurs propres intérêts et avec l'aide de leurs alliés politiques, aient essayé d'exclure les territoires qui font l'objet de litiges.
两
利己主
成员国在其政治同盟
支持下,似乎想把有此种争议
领土排除在外。
Enfin, il exprime sa reconnaissance aux états qui soutiennent le droit des insulaires à disposer d'eux-mêmes et qui ont l'honnêteté de parler au nom de principes, et non d'intérêts personnels.
最后,他感谢那些支持岛上居民自决权国家,讲求原则,而不是采取利己主
。
La mise en place de tels systèmes selon le principe de la neutralité budgétaire aurait pour effet de réduire les fonctionnaires à se livrer une concurrence sordide pour de menus avantages pécuniaires.
如果在经费不变基础上执行,实际上将成为“损人利己”
政策,使
雇员与另
雇员争夺有限
金钱。
L'auteur a fait l'objet de plusieurs décisions fondées et parfaitement cohérentes de sorte que la prétendue violation de cette disposition ne semble reposer que sur les affirmations très partiales et intéressées de celui-ci.
提交人曾经是很多依据充分、完全致
决定
对象;因此,所说违反这
条款
依据看来只不过是提交人自己极为偏颇和利己
说法。
Par conséquent, l'économie de marché doit être fondée sur les intérêts Carlo en raison de l'auto-service pour les fruits, les fruits que, par conséquent, le cycle de cause à effet est en bonne forme!
故市场经济利益观应当是以利人为因,以利己为果,有因才有果,因果循环,欣欣向荣!
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une question de moralité, mais aussi de sécurité et d'intérêt bien compris.
这是一个道德,安全和明智利己的问题。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明利己意义的事情。
Pour les habitants des pays riches, c'est aussi une question d'intérêt égoïste bien compris.
对富国人民来说,这也牵涉到一个很简单的利己问题。
Dans ce domaine, l'avenir appartient à des mesures multilatérales excluant l'égoïsme des États individuels.
这一领域也有赖于排除国家个体利己主义的多边努力。
Le manque de volonté politique et les intérêts partisans continuent de l'empêcher de s'y atteler quant au fond.
缺乏政治意愿和狭隘的利己之妨碍国际社会切实处理这些问题。
Il est évident que le culte de la consommation et l'égoïsme florissant compromettent leur pérennité et les divise.
显然,对消费主义的崇拜和狂热的利己主义使社会不稳定、四分五裂。
Les intérêts égoïstes, les mesures unilatérales ne constituent pas des fondements solides à une alliance mondiale contre le terrorisme.
利己主义和单边行动不能为打击恐怖主义的全球盟奠定坚实的基础。
Si l'ONU veut jouer un rôle au XXIe siècle, l'opportunisme politique ne doit pas prendre le pas sur les dispositions de la Charte.
合国要想在二十一世纪起到现实作用,就不能容许政治利己主义凌驾于《宪章》条款之上。
Le monde - notre monde - est malade, une maladie que Tolstoï a qualifiée, il y a plus de 100 ans, d'égoïsme démentiel.
世界——我们的世界——出了毛病,这个毛病就是托100多年前所形容的“疯狂的利己主义”。
Cependant, cette approche doit être fondée sur la réciprocité et l'égalité de tous et non sur les intérêts d'une partie au détriment de l'autre.
然而,必须基于对所有人的平等和对等原则,而不能基于损人利己的原则。
L'orateur conclut en soulignant qu'il faut mettre fin à l'égoïsme et aux promesses creuses, pour créer un monde moins inégal et meilleur pour tous.
发言者在总结中强调,要为全人类创造一个更加公平和美好的世界,就必须消除利己主义和空洞的许诺。
Il ne fait aucun doute que la mise en œuvre du partenariat mondial souffre de l'attitude protectionniste qui caractérise les relations économiques et commerciales internationales.
执行全球伙伴关系无疑受到国际经济和贸易关系中存在的“损人利己”的态度影响。
L'égoïsme et l'intérêt personnel font obstacle au « mariage » entre Porto Rico et les États-Unis, et leur « divorce » serait nuisible à tous deux.
利己主义和自私自利妨碍着波多黎各和美国“姻”,“离异”将对彼此双方造成伤害。
Si une des parties fait obstacle à la mise en œuvre de cet accord, pour servir des visées politiques égocentriques au niveau local, l'accord tout entier sera menacé.
如果任何一方实施该协议,并追求利己的本国政治目的,整个协议都将受到威胁。
6 D'après l'État partie, l'affirmation de l'auteur selon laquelle il serait sommairement exécuté pour trahison s'il venait à être expulsé est une simple supposition servant ses propres intérêts.
6 缔约国认为,关于他如被遣返将因叛国行为被即审即决的声称只是一种猜测和利己的说法。
Il semble qu'un ou deux États Membres, mus par leurs propres intérêts et avec l'aide de leurs alliés politiques, aient essayé d'exclure les territoires qui font l'objet de litiges.
一两个利己主义的成员国在其政治同盟的支持下,似乎想把有此种争议的领土排除在外。
Enfin, il exprime sa reconnaissance aux états qui soutiennent le droit des insulaires à disposer d'eux-mêmes et qui ont l'honnêteté de parler au nom de principes, et non d'intérêts personnels.
最后,他感谢那些支持岛上居民自决权的国家,讲求原则,而不是采取利己主义。
La mise en place de tels systèmes selon le principe de la neutralité budgétaire aurait pour effet de réduire les fonctionnaires à se livrer une concurrence sordide pour de menus avantages pécuniaires.
如果在经费不变的基础上执行,实际上将成为“损人利己”的政策,使一个雇员与另一雇员争夺有限的金钱。
L'auteur a fait l'objet de plusieurs décisions fondées et parfaitement cohérentes de sorte que la prétendue violation de cette disposition ne semble reposer que sur les affirmations très partiales et intéressées de celui-ci.
提交人曾经是很多依据充分、完全一致的决定的对象;因此,所说违反这一条款的依据看来只不过是提交人自己极为偏颇和利己的说法。
Par conséquent, l'économie de marché doit être fondée sur les intérêts Carlo en raison de l'auto-service pour les fruits, les fruits que, par conséquent, le cycle de cause à effet est en bonne forme!
故市场经济的利益观应当是以利人为因,以利己为果,有因才有果,因果循环,欣欣向荣!
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。