Un représentant a estimé que cette question méritait davantage de recherche et de travail.

代表建议,对于这
利害关系领域,需进行进
步调查和开展进
步的工作。

Un représentant a estimé que cette question méritait davantage de recherche et de travail.

代表建议,对于这
利害关系领域,需进行进
步调查和开展进
步的工作。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是利害攸关的。
Les enjeux sont trop élevés, pas seulement pour les États-Unis, mais pour tous.
这牵涉到很多的利害关系,不仅对美国而言如此,对我们所有人来说也是如此。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们的集
信誉乃利害攸关。
En revanche, certaines parties prenantes sont moins enthousiastes devant l'apparition de nouveaux investisseurs.
但是,有些利害关系
对于新投资者的崛起并不那么热情。
Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.
提议由首选
单所列项目的利害关系
将此处概述的办法用于这种项目。
Des organisations multilatérales, dont la CNUCED, se sont efforcées d'associer davantage d'acteurs à diverses réunions.
包括贸发会议在内的多边组织力争使更多的利害相关

各种会议。
Mise à contribution des parties prenantes et approche participative de la présentation des rapports.
利害关系
与和
与性的报告办法。
C'est l'organisation elle-même qui détermine les questions présentant un tel intérêt.
组织自行决定与自己有利害关系的项目。
Souvent, les réformes exigeaient un changement d'esprit de la part des acteurs économiques.
改革通常要求改变利害关系者的思维
式。
Les enjeux des négociations sur l'AGCS sont très élevés pour les membres de l'OMC.
《服贸总协定》谈判涉及到世贸组织成员的极大利害关系。
Les enjeux sont plus élevés qu'ils ne l'ont jamais été.
利害关系从未像现在这样严峻。
Nous connaissons tous les enjeux cruciaux du sommet de septembre.
我们大家都理解将在9月首脑会议期间有着利害关系的重要问题。
Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.
为了找到关键的问题,企业可开展与利害关系
的对话。
Elle revêt un intérêt fondamental pour chaque État.
每
个国家在其中都有根本的利害关系。
L'enjeu de ce débat était important pour les deux parties.
这
问题显然对双
有重大利害关系。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定利害攸关。
Ils exigent une action ample et coordonnée de la part de diverses parties prenantes.
宏观障碍需要由各种利害关系
采取广泛的、协调
致的行动。
La portée de l'approche stratégique doit être déterminée par les parties prenantes.
化学品管理
针的范围仍有待利害有关者确定。
Elle a tout à gagner au succès de la transition politique.
能否看到伊拉克政治过渡取得成功,对国际社会利害攸关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
益和损害) avantages et désavantages; gains et pertes
害
害冲突Un représentant a estimé que cette question méritait davantage de recherche et de travail.
一名代表建
,
这一
害关系领域,需进行进一步调查和开展进一步
工作。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这
发展中国家来说是
害攸关
。
Les enjeux sont trop élevés, pas seulement pour les États-Unis, mais pour tous.
这牵涉到很

害关系,不仅
美国而言如此,
我们所有人来说也是如此。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们
集
信誉乃
害攸关。
En revanche, certaines parties prenantes sont moins enthousiastes devant l'apparition de nouveaux investisseurs.
但是,有些
害关系方
新投资者
崛起并不那么热情。
Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.
提
由首选名单所列项目
害关系方将此处概述
办法用
这种项目。
Des organisations multilatérales, dont la CNUCED, se sont efforcées d'associer davantage d'acteurs à diverses réunions.
包括贸发会
在内
边组织力争使更

害相关方参加各种会
。
Mise à contribution des parties prenantes et approche participative de la présentation des rapports.
害关系方参与和参与性
报告办法。
C'est l'organisation elle-même qui détermine les questions présentant un tel intérêt.
组织自行决定与自己有
害关系
项目。
Souvent, les réformes exigeaient un changement d'esprit de la part des acteurs économiques.
改革通常要求改变
害关系者
思维方式。
Les enjeux des négociations sur l'AGCS sont très élevés pour les membres de l'OMC.
《服贸总协定》谈判涉及到世贸组织成员
极大
害关系。
Les enjeux sont plus élevés qu'ils ne l'ont jamais été.
害关系从未像现在这样严峻。
Nous connaissons tous les enjeux cruciaux du sommet de septembre.
我们大家都理解将在9月首脑会
期间有着
害关系
重要问题。
Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.
为了找到关键
问题,企业可开展与
害关系方
话。
Elle revêt un intérêt fondamental pour chaque État.
每一个国家在其中都有根本
害关系。
L'enjeu de ce débat était important pour les deux parties.
这一问题显然
双方有重大
害关系。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定
害攸关。
Ils exigent une action ample et coordonnée de la part de diverses parties prenantes.
宏观障碍需要由各种
害关系方采取广泛
、协调一致
行动。
La portée de l'approche stratégique doit être déterminée par les parties prenantes.
化学品管理方针
范围仍有待
害有关者确定。
Elle a tout à gagner au succès de la transition politique.
能否看到伊拉克政治过渡取得成功,
国际社会
害攸关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un représentant a estimé que cette question méritait davantage de recherche et de travail.
一名代表建议,对于这一利害关系领域,需进行进一步调查和开展进一步

。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是利害攸关
。
Les enjeux sont trop élevés, pas seulement pour les États-Unis, mais pour tous.
这牵涉到很多
利害关系,不仅对美国而言如此,对我们所有人来说也是如此。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们
集
信誉乃利害攸关。
En revanche, certaines parties prenantes sont moins enthousiastes devant l'apparition de nouveaux investisseurs.
但是,有些利害关系方对于新投资者
崛起并不那么热情。
Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.
提议由首选名单所列项目
利害关系方将此处概述
法
于这种项目。
Des organisations multilatérales, dont la CNUCED, se sont efforcées d'associer davantage d'acteurs à diverses réunions.
包括贸发会议在内
多边组织力争使更多
利害相关方参加各种会议。
Mise à contribution des parties prenantes et approche participative de la présentation des rapports.
利害关系方参与和参与性
报告
法。
C'est l'organisation elle-même qui détermine les questions présentant un tel intérêt.
组织自行决定与自己有利害关系
项目。
Souvent, les réformes exigeaient un changement d'esprit de la part des acteurs économiques.
改革通常要求改变利害关系者
思维方式。
Les enjeux des négociations sur l'AGCS sont très élevés pour les membres de l'OMC.
《服贸总协定》谈判涉及到世贸组织成员
极大利害关系。
Les enjeux sont plus élevés qu'ils ne l'ont jamais été.
利害关系从未像现在这样严峻。
Nous connaissons tous les enjeux cruciaux du sommet de septembre.
我们大家都理解将在9月首脑会议期间有着利害关系
重要问题。
Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.
为了找到关键
问题,企业可开展与利害关系方
对话。
Elle revêt un intérêt fondamental pour chaque État.
每一个国家在其中都有根本
利害关系。
L'enjeu de ce débat était important pour les deux parties.
这一问题显然对双方有重大利害关系。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定利害攸关。
Ils exigent une action ample et coordonnée de la part de diverses parties prenantes.
宏观障碍需要由各种利害关系方采取广泛
、协调一致
行动。
La portée de l'approche stratégique doit être déterminée par les parties prenantes.
化学品管理方针
范围仍有待利害有关者确定。
Elle a tout à gagner au succès de la transition politique.
能否看到伊拉克政治过渡取得成功,对国际社会利害攸关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un représentant a estimé que cette question méritait davantage de recherche et de travail.
一名代表建议,对于这一利害关系领
,
行
一步调查和开展
一步
工作。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是利害攸关
。
Les enjeux sont trop élevés, pas seulement pour les États-Unis, mais pour tous.
这牵涉到很
利害关系,不仅对美国而言如此,对我们所有人来说也是如此。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们
集
信誉乃利害攸关。
En revanche, certaines parties prenantes sont moins enthousiastes devant l'apparition de nouveaux investisseurs.
但是,有些利害关系方对于新投资者
崛起并不那么热情。
Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.
提议由首选名单所列项目
利害关系方将此处概述
办法用于这种项目。
Des organisations multilatérales, dont la CNUCED, se sont efforcées d'associer davantage d'acteurs à diverses réunions.
包括贸发会议在

边组织力争使更
利害相关方参加各种会议。
Mise à contribution des parties prenantes et approche participative de la présentation des rapports.
利害关系方参与和参与性
报告办法。
C'est l'organisation elle-même qui détermine les questions présentant un tel intérêt.
组织自行决定与自己有利害关系
项目。
Souvent, les réformes exigeaient un changement d'esprit de la part des acteurs économiques.
改革通常要求改变利害关系者
思维方式。
Les enjeux des négociations sur l'AGCS sont très élevés pour les membres de l'OMC.
《服贸总协定》谈判涉及到世贸组织成员
极大利害关系。
Les enjeux sont plus élevés qu'ils ne l'ont jamais été.
利害关系从未像现在这样严峻。
Nous connaissons tous les enjeux cruciaux du sommet de septembre.
我们大家都理解将在9月首脑会议期间有着利害关系
重要问题。
Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.
为了找到关键
问题,企业可开展与利害关系方
对话。
Elle revêt un intérêt fondamental pour chaque État.
每一个国家在其中都有根本
利害关系。
L'enjeu de ce débat était important pour les deux parties.
这一问题显然对双方有重大利害关系。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促
稳定利害攸关。
Ils exigent une action ample et coordonnée de la part de diverses parties prenantes.
宏观障碍
要由各种利害关系方采取广泛
、协调一致
行动。
La portée de l'approche stratégique doit être déterminée par les parties prenantes.
化学品管理方针
范围仍有待利害有关者确定。
Elle a tout à gagner au succès de la transition politique.
能否看到伊拉克政治过渡取得成功,对国际社会利害攸关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
益和损害) avantages et désavantages; gains et pertes
害
害冲突Un représentant a estimé que cette question méritait davantage de recherche et de travail.
一名代表建
,对于这一
害关系领域,需进行进一步调查和开展进一步的工作。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是
害攸关的。
Les enjeux sont trop élevés, pas seulement pour les États-Unis, mais pour tous.
这牵涉到很多的
害关系,不仅对美国而言如此,对我们所有人来说也是如此。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们的集
信誉乃
害攸关。
En revanche, certaines parties prenantes sont moins enthousiastes devant l'apparition de nouveaux investisseurs.
但是,有些
害关系方对于新投资者的崛起并不那么热情。
Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.
提
由首选名单所列项目的
害关系方将此处概述的办法用于这种项目。
Des organisations multilatérales, dont la CNUCED, se sont efforcées d'associer davantage d'acteurs à diverses réunions.
包括贸发
在内的多边组织力争使更多的
害相关方参加各种
。
Mise à contribution des parties prenantes et approche participative de la présentation des rapports.
害关系方参与和参与性的报告办法。
C'est l'organisation elle-même qui détermine les questions présentant un tel intérêt.
组织自行决定与自己有
害关系的项目。
Souvent, les réformes exigeaient un changement d'esprit de la part des acteurs économiques.
改革通常要求改变
害关系者的思维方式。
Les enjeux des négociations sur l'AGCS sont très élevés pour les membres de l'OMC.
《服贸总协定》谈判涉及到世贸组织成员的极大
害关系。
Les enjeux sont plus élevés qu'ils ne l'ont jamais été.
害关系从未像现在这样严峻。
Nous connaissons tous les enjeux cruciaux du sommet de septembre.
我们大家都理解将在9月首脑
期间有着
害关系的重要问题。
Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.
为了找到关键的问题,企业可开展与
害关系方的对话。
Elle revêt un intérêt fondamental pour chaque État.
每一个国家在其中都有根本的
害关系。
L'enjeu de ce débat était important pour les deux parties.
这一问题显然对双方有重大
害关系。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定
害攸关。
Ils exigent une action ample et coordonnée de la part de diverses parties prenantes.
宏观障碍需要由各种
害关系方采取广泛的、协调一致的行动。
La portée de l'approche stratégique doit être déterminée par les parties prenantes.
化学品管理方针的范围仍有待
害有关者确定。
Elle a tout à gagner au succès de la transition politique.
能否看到伊拉克政治过渡取得成功,对国际社
害攸关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un représentant a estimé que cette question méritait davantage de recherche et de travail.
一名代表建
,对于这一利害关系领域,需进行进一步调查和开展进一步
工作。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是利害攸关
。
Les enjeux sont trop élevés, pas seulement pour les États-Unis, mais pour tous.
这牵涉到

利害关系,不仅对美国而言如此,对我们所有人来说也是如此。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们
集
信誉乃利害攸关。
En revanche, certaines parties prenantes sont moins enthousiastes devant l'apparition de nouveaux investisseurs.
但是,有些利害关系方对于新投资者
崛起并不那么热情。
Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.


首选名单所列项目
利害关系方将此处概述
办法用于这种项目。
Des organisations multilatérales, dont la CNUCED, se sont efforcées d'associer davantage d'acteurs à diverses réunions.
包括贸发会
在内
边组织力争使更
利害相关方参加各种会
。
Mise à contribution des parties prenantes et approche participative de la présentation des rapports.
利害关系方参与和参与性
报告办法。
C'est l'organisation elle-même qui détermine les questions présentant un tel intérêt.
组织自行决定与自己有利害关系
项目。
Souvent, les réformes exigeaient un changement d'esprit de la part des acteurs économiques.
改革通常要求改变利害关系者
思维方式。
Les enjeux des négociations sur l'AGCS sont très élevés pour les membres de l'OMC.
《服贸总协定》谈判涉及到世贸组织成员
极大利害关系。
Les enjeux sont plus élevés qu'ils ne l'ont jamais été.
利害关系从未像现在这样严峻。
Nous connaissons tous les enjeux cruciaux du sommet de septembre.
我们大家都理解将在9月首脑会
期间有着利害关系
重要问题。
Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.
为了找到关键
问题,企业可开展与利害关系方
对话。
Elle revêt un intérêt fondamental pour chaque État.
每一个国家在其中都有根本
利害关系。
L'enjeu de ce débat était important pour les deux parties.
这一问题显然对双方有重大利害关系。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定利害攸关。
Ils exigent une action ample et coordonnée de la part de diverses parties prenantes.
宏观障碍需要
各种利害关系方采取广泛
、协调一致
行动。
La portée de l'approche stratégique doit être déterminée par les parties prenantes.
化学品管理方针
范围仍有待利害有关者确定。
Elle a tout à gagner au succès de la transition politique.
能否看到伊拉克政治过渡取得成功,对国际社会利害攸关。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
益和损
) avantages et désavantages; gains et pertes


冲突Un représentant a estimé que cette question méritait davantage de recherche et de travail.
一名代

,对于这一
关系领域,需进行进一步调查和开展进一步的工作。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是
攸关的。
Les enjeux sont trop élevés, pas seulement pour les États-Unis, mais pour tous.
这牵涉到很多的
关系,不仅对美国而言如此,对我们所有人来说也是如此。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们的集
信誉乃
攸关。
En revanche, certaines parties prenantes sont moins enthousiastes devant l'apparition de nouveaux investisseurs.
但是,有些
关系方对于新投资者的崛起并不那么热情。
Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.
提
由首选名单所列项目的
关系方将此处概述的办法用于这种项目。
Des organisations multilatérales, dont la CNUCED, se sont efforcées d'associer davantage d'acteurs à diverses réunions.
包括贸发会
在内的多边组织力争使更多的

关方参加各种会
。
Mise à contribution des parties prenantes et approche participative de la présentation des rapports.

关系方参与和参与性的报告办法。
C'est l'organisation elle-même qui détermine les questions présentant un tel intérêt.
组织自行决定与自己有
关系的项目。
Souvent, les réformes exigeaient un changement d'esprit de la part des acteurs économiques.
改革通常要求改变
关系者的思维方式。
Les enjeux des négociations sur l'AGCS sont très élevés pour les membres de l'OMC.
《服贸总协定》谈判涉及到世贸组织成员的极大
关系。
Les enjeux sont plus élevés qu'ils ne l'ont jamais été.

关系从未像现在这样严峻。
Nous connaissons tous les enjeux cruciaux du sommet de septembre.
我们大家都理解将在9月首脑会
期间有着
关系的重要问题。
Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.
为了找到关键的问题,企业可开展与
关系方的对话。
Elle revêt un intérêt fondamental pour chaque État.
每一个国家在其中都有根本的
关系。
L'enjeu de ce débat était important pour les deux parties.
这一问题显然对双方有重大
关系。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定
攸关。
Ils exigent une action ample et coordonnée de la part de diverses parties prenantes.
宏观障碍需要由各种
关系方采取广泛的、协调一致的行动。
La portée de l'approche stratégique doit être déterminée par les parties prenantes.
化学品管理方针的范围仍有待
有关者确定。
Elle a tout à gagner au succès de la transition politique.
能否看到伊拉克政治过渡取得成功,对国际社会
攸关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un représentant a estimé que cette question méritait davantage de recherche et de travail.
一名代表建议,
这一利害关系领域,需进行进一步调查和开展进一步的工作。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这

展中国家来说是利害攸关的。
Les enjeux sont trop élevés, pas seulement pour les États-Unis, mais pour tous.
这牵涉到很多的利害关系,不仅
美国而言如此,
我们所有人来说也是如此。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们的集
信誉乃利害攸关。
En revanche, certaines parties prenantes sont moins enthousiastes devant l'apparition de nouveaux investisseurs.
但是,有些利害关系方
新投资者的崛起并不那么热情。
Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.
提议由首选名单所列项目的利害关系方将此

的办法用
这种项目。
Des organisations multilatérales, dont la CNUCED, se sont efforcées d'associer davantage d'acteurs à diverses réunions.
包括贸
会议在内的多边组织力争使更多的利害相关方参加各种会议。
Mise à contribution des parties prenantes et approche participative de la présentation des rapports.
利害关系方参与和参与性的报告办法。
C'est l'organisation elle-même qui détermine les questions présentant un tel intérêt.
组织自行决定与自己有利害关系的项目。
Souvent, les réformes exigeaient un changement d'esprit de la part des acteurs économiques.
改革通常要求改变利害关系者的思维方式。
Les enjeux des négociations sur l'AGCS sont très élevés pour les membres de l'OMC.
《服贸总协定》谈判涉及到世贸组织成员的极大利害关系。
Les enjeux sont plus élevés qu'ils ne l'ont jamais été.
利害关系从未像现在这样严峻。
Nous connaissons tous les enjeux cruciaux du sommet de septembre.
我们大家都理解将在9月首脑会议期间有着利害关系的重要问题。
Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.
为了找到关键的问题,企业可开展与利害关系方的
话。
Elle revêt un intérêt fondamental pour chaque État.
每一个国家在其中都有根本的利害关系。
L'enjeu de ce débat était important pour les deux parties.
这一问题显然
双方有重大利害关系。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定利害攸关。
Ils exigent une action ample et coordonnée de la part de diverses parties prenantes.
宏观障碍需要由各种利害关系方采取广泛的、协调一致的行动。
La portée de l'approche stratégique doit être déterminée par les parties prenantes.
化学品管理方针的范围仍有待利害有关者确定。
Elle a tout à gagner au succès de la transition politique.
能否看到伊拉克政治过渡取得成功,
国际社会利害攸关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
) avantages et désavantages; gains et pertes
冲突Un représentant a estimé que cette question méritait davantage de recherche et de travail.
一名代表建议,对于这一利

领域,需进行进一步调查和开展进一步的工作。
L'enjeu était de taille pour les pays en développement.
这对于发展中国家来说是利
攸
的。
Les enjeux sont trop élevés, pas seulement pour les États-Unis, mais pour tous.
这牵涉到很多的利

,不仅对美国而言如此,对我们所有人来说也是如此。
La garantie de notre crédibilité collective est à ce prix.
保证我们的集
信誉乃利
攸
。
En revanche, certaines parties prenantes sont moins enthousiastes devant l'apparition de nouveaux investisseurs.
但是,有些利

方对于新投资者的崛起并不那么热情。
Il est proposé d'appliquer l'approche ainsi esquissée aux projets présélectionnés par les parties prenantes concernées.
提议由首选名单所列项目的利

方将此处概述的办法用于这种项目。
Des organisations multilatérales, dont la CNUCED, se sont efforcées d'associer davantage d'acteurs à diverses réunions.
包括贸发会议在内的多边

争使更多的利
相
方参加各种会议。
Mise à contribution des parties prenantes et approche participative de la présentation des rapports.
利

方参与和参与性的报告办法。
C'est l'organisation elle-même qui détermine les questions présentant un tel intérêt.

自行决定与自己有利

的项目。
Souvent, les réformes exigeaient un changement d'esprit de la part des acteurs économiques.
改革通常要求改变利

者的思维方式。
Les enjeux des négociations sur l'AGCS sont très élevés pour les membres de l'OMC.
《服贸总协定》谈判涉及到世贸
成员的极大利

。
Les enjeux sont plus élevés qu'ils ne l'ont jamais été.
利

从未像现在这样严峻。
Nous connaissons tous les enjeux cruciaux du sommet de septembre.
我们大家都理解将在9月首脑会议期间有着利

的重要问题。
Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.
为了找到
键的问题,企业可开展与利

方的对话。
Elle revêt un intérêt fondamental pour chaque État.
每一个国家在其中都有根本的利

。
L'enjeu de ce débat était important pour les deux parties.
这一问题显然对双方有重大利

。
Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.
它们与促进稳定利
攸
。
Ils exigent une action ample et coordonnée de la part de diverses parties prenantes.
宏观障碍需要由各种利

方采取广泛的、协调一致的行动。
La portée de l'approche stratégique doit être déterminée par les parties prenantes.
化学品管理方针的范围仍有待利
有
者确定。
Elle a tout à gagner au succès de la transition politique.
能否看到伊拉克政治过渡取得成功,对国际社会利
攸
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。