法语助手
  • 关闭

初步概念

添加到生词本

L'esquisse budgétaire a pour but de donner aux États Membres une première idée des ressources susceptibles d'être nécessaires pour le budget ordinaire auquel se rapporte l'esquisse.

预算大纲的目的是使会员国对可能要求它们为大纲中所涉经常预算提供的资源数额有一个初步概念

Le libellé actuel du paragraphe prend en compte le caractère exclusif de l'injonction préliminaire et de ce fait la mise en place d'un régime spécial.

该款现在的措辞包含初步他性概念并在此基础上制订一项特别制

Le Groupe d'étude a examiné les questions conceptuelles préliminaires abordées dans le cadre de l'exposé succinct relatif à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis.

研究组审议了“特别法规则的职能和范围”提纲的初步概念问题。

Le Groupe d'étude a examiné les questions conceptuelles préliminaires abordées dans le cadre de l'exposé succinct relatif à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis.

研究组审议了“特别法规则的职能和范围”提纲的初步概念问题。

Sur proposition d'une délégation qui affirmait ne pas avoir, dans son système juridique, la notion d'enquête préliminaire, la référence à celle-ci dans le paragraphe 2 a été complétée par les mots «ou des investigations».

一个代表团说,该国的法律制中没有初步调查的概念,根据该代表团的建议,对第2款中提及的这一调查作了修改,增加了“或调查”。

Depuis qu'elle a commencé à se servir d'outils et de concepts utilisés dans la gestion axée sur les résultats pour constituer des partenariats, l'organisation comprend mieux combien il importe, pour obtenir des résultats d'ensemble, d'appliquer des stratégies de partenariats réfléchies et bien gérées.

在这用注重成果的理工具和概念初步尝试阐述伙伴关系的安之后,开发计划署现在对一种考虑理良好的伙伴关系战略对实现结果的重要性已有较好理解。

On a rappelé que la notion d'ordonnance préliminaire avait suscité de très vives controverses et on a indiqué que les praticiens de l'arbitrage international restaient divisés sur l'acceptabilité de telles ordonnances, indépendamment des garanties dont elles étaient assorties dans la Loi type révisée.

据回顾,初步概念曾引起很大的争议,据称,在国际仲裁实践中关于是否接受这类也依然存在着分歧,而不论修订后的《贸易法委员会仲裁示范法》已对这类附上了保障措施。

Par conséquent, même si un avis juridique initial ne peut être donné que sous réserve d'une évaluation plus complète des capacités effectives de l'arme, il importe néanmoins que la fourniture d'un tel avis juridique soit intégrée dans la procédure d'acquisition dès les premiers travaux de mise au point d'un concept d'armes.

因此,即使只能在对有关武器的实际能力进行更全面的评估之后才能提出初步的法律意见,但十分重要的是,此种法律意见从武器概念初步发展之时起就纳入获得程序。

Enfin, le Groupe d'étude, après un échange de vues sur les questions conceptuelles préliminaires ayant trait à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis, les différents contextes dans lesquels s'appliquait la lex specialis et l'existence présumée de « régimes autonomes », le Groupe d'étude est parvenu à plusieurs conclusions préliminaires sur la portée de l'étude et ses modalités.

最后,研究组就特别法规则的职能和范围、其发挥作用的不同背景以及所声称的存在“自足的制”有关的初步概念问题交换了意见,并且就研究范围和方法达成了一些初步结论。

Au cours de la période à l'examen, l'organisation a publié trois études intitulées : Combating Corruption - A Legal Analysis (Lutte contre la corruption : analyse juridique); Rights and Obligations under the United Nations Convention against Corruption (Droits et obligations prévus par la Convention des Nations Unies contre la corruption); et A Preliminary Study on the Concept of International Terrorism (Étude préliminaire du concept de terrorisme international.

在本报告所述期间,本组织发表了三份研究报告,即《打击腐败:法律分析》;《联合国反腐败公约赋予的权利与义务》;《国际恐怖主义概念初步研究》。

Conformément à son mandat consistant à réaliser des travaux de recherche approfondie sur des questions de droit international, le Centre a publié trois études, intitulées « Combating Corruption : A Legal Analysis » (Lutte contre la corruption : Analyse juridique), « Rights and Obligations under the United Nations Convention against Corruption » (Droits et obligations prévus par la Convention des Nations Unies contre la corruption) et « A Preliminary Study on the Concept of International Terrorism » (Étude préliminaire du concept de terrorisme international).

中心根据深入研究国际法专题的任务规定,发表了题为“打击腐败:法律分析”、“联合国反腐败公约赋予的权利和义务”和“国际恐怖主义概念初步研究”的三份研究报告。

Un concept de départ et une méthode de travail ont été définis. Ils visent essentiellement, pour un certain nombre de pays intéressés et connus: a) à répertorier (ou en d'autres termes, à recueillir et à inventorier) toutes les évaluations et informations existantes et disponibles sur l'assistance demandée, fournie ou prévue, afin de déceler les lacunes dans la fourniture de l'assistance; b) à établir des calendriers d'exécution et des plans d'action intégrés pour la fourniture de l'assistance, à partir de l'analyse de l'inventaire ainsi dressé.

已经拟定了初步概念和工作方法,对已确定的有关国家而言,这些概念和方法的目的如下:(a)对请求提供、已经提供或计划提供的援助方面的一切现有评估和信息进行“汇编”(即收集并编制目录),从而查明在提供援助方面存在的不足;(b)根据对“汇编结果”的分析,制定提供援助的全面执行时间表(或)行动计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 初步概念 的法语例句

用户正在搜索


磁强记录图, 磁倾计, 磁倾角, 磁热的, 磁热效应, 磁色散, 磁生电, 磁生物学, 磁石, 磁钛铁矿,

相似单词


, 初版, 初步, 初步抱有, 初步的, 初步概念, 初步摸索, 初步设计, 初步试验, 初步学会,

L'esquisse budgétaire a pour but de donner aux États Membres une première idée des ressources susceptibles d'être nécessaires pour le budget ordinaire auquel se rapporte l'esquisse.

大纲的目的是使会员国对可能要求它们为大纲中所涉经常供的资源数额有一个初步概念

Le libellé actuel du paragraphe prend en compte le caractère exclusif de l'injonction préliminaire et de ce fait la mise en place d'un régime spécial.

该款现在的措辞包含初步命令排他性概念并在此基础上制订一项特别制

Le Groupe d'étude a examiné les questions conceptuelles préliminaires abordées dans le cadre de l'exposé succinct relatif à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis.

研究组审议了“特别法规则的职能和范围”纲的初步概念问题。

Le Groupe d'étude a examiné les questions conceptuelles préliminaires abordées dans le cadre de l'exposé succinct relatif à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis.

研究组审议了“特别法规则的职能和范围”纲的初步概念问题。

Sur proposition d'une délégation qui affirmait ne pas avoir, dans son système juridique, la notion d'enquête préliminaire, la référence à celle-ci dans le paragraphe 2 a été complétée par les mots «ou des investigations».

一个代表团说,该国的法律制中没有初步调查的概念,根该代表团的建议,对第2款中及的这一调查作了修改,增加了“或调查”。

Depuis qu'elle a commencé à se servir d'outils et de concepts utilisés dans la gestion axée sur les résultats pour constituer des partenariats, l'organisation comprend mieux combien il importe, pour obtenir des résultats d'ensemble, d'appliquer des stratégies de partenariats réfléchies et bien gérées.

在这用注重成果的管理工具和概念初步尝试阐述伙伴关系的安排之后,开发计划署现在对一种考虑周到、管理良好的伙伴关系战略对实现结果的重要性已有较好理

On a rappelé que la notion d'ordonnance préliminaire avait suscité de très vives controverses et on a indiqué que les praticiens de l'arbitrage international restaient divisés sur l'acceptabilité de telles ordonnances, indépendamment des garanties dont elles étaient assorties dans la Loi type révisée.

顾,初步命令的概念曾引起很大的争议,称,在国际仲裁实践中关于是否接受这类命令也依然存在着分歧,而不论修订后的《贸易法委员会仲裁示范法》已对这类命令附上了保障措施。

Par conséquent, même si un avis juridique initial ne peut être donné que sous réserve d'une évaluation plus complète des capacités effectives de l'arme, il importe néanmoins que la fourniture d'un tel avis juridique soit intégrée dans la procédure d'acquisition dès les premiers travaux de mise au point d'un concept d'armes.

因此,即使只能在对有关武器的实际能力进行更全面的评估之后才能初步的法律意见,但十分重要的是,此种法律意见从武器概念初步发展之时起就纳入获得程序。

Enfin, le Groupe d'étude, après un échange de vues sur les questions conceptuelles préliminaires ayant trait à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis, les différents contextes dans lesquels s'appliquait la lex specialis et l'existence présumée de « régimes autonomes », le Groupe d'étude est parvenu à plusieurs conclusions préliminaires sur la portée de l'étude et ses modalités.

最后,研究组就特别法规则的职能和范围、其发挥作用的不同背景以及所声称的存在“自足的制”有关的初步概念问题交换了意见,并且就研究范围和方法达成了一些初步结论。

Au cours de la période à l'examen, l'organisation a publié trois études intitulées : Combating Corruption - A Legal Analysis (Lutte contre la corruption : analyse juridique); Rights and Obligations under the United Nations Convention against Corruption (Droits et obligations prévus par la Convention des Nations Unies contre la corruption); et A Preliminary Study on the Concept of International Terrorism (Étude préliminaire du concept de terrorisme international.

在本报告所述期间,本组织发表了三份研究报告,即《打击腐败:法律分析》;《联合国反腐败公约赋予的权利与义务》;《国际恐怖主义概念初步研究》。

Conformément à son mandat consistant à réaliser des travaux de recherche approfondie sur des questions de droit international, le Centre a publié trois études, intitulées « Combating Corruption : A Legal Analysis » (Lutte contre la corruption : Analyse juridique), « Rights and Obligations under the United Nations Convention against Corruption » (Droits et obligations prévus par la Convention des Nations Unies contre la corruption) et « A Preliminary Study on the Concept of International Terrorism » (Étude préliminaire du concept de terrorisme international).

中心根深入研究国际法专题的任务规定,发表了题为“打击腐败:法律分析”、“联合国反腐败公约赋予的权利和义务”和“国际恐怖主义概念初步研究”的三份研究报告。

Un concept de départ et une méthode de travail ont été définis. Ils visent essentiellement, pour un certain nombre de pays intéressés et connus: a) à répertorier (ou en d'autres termes, à recueillir et à inventorier) toutes les évaluations et informations existantes et disponibles sur l'assistance demandée, fournie ou prévue, afin de déceler les lacunes dans la fourniture de l'assistance; b) à établir des calendriers d'exécution et des plans d'action intégrés pour la fourniture de l'assistance, à partir de l'analyse de l'inventaire ainsi dressé.

已经拟定了初步概念和工作方法,对已确定的有关国家而言,这些概念和方法的目的如下:(a)对请求供、已经供或计划供的援助方面的一切现有评估和信息进行“汇编”(即收集并编制目录),从而查明在供援助方面存在的不足;(b)根对“汇编结果”的分析,制定供援助的全面执行时间表(或)行动计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 初步概念 的法语例句

用户正在搜索


磁性补偿器, 磁性电介质, 磁性合金, 磁性靠模针, 磁性离合器, 磁性离子, 磁性渗透的, 磁性水雷, 磁性铁矿, 磁性吸盘,

相似单词


, 初版, 初步, 初步抱有, 初步的, 初步概念, 初步摸索, 初步设计, 初步试验, 初步学会,

L'esquisse budgétaire a pour but de donner aux États Membres une première idée des ressources susceptibles d'être nécessaires pour le budget ordinaire auquel se rapporte l'esquisse.

预算大纲是使会员能要求它们为大纲中所涉经常预算提供资源数额有一个初步概念

Le libellé actuel du paragraphe prend en compte le caractère exclusif de l'injonction préliminaire et de ce fait la mise en place d'un régime spécial.

该款现在措辞包含初步命令排他性概念并在此基础上制订一项特别制

Le Groupe d'étude a examiné les questions conceptuelles préliminaires abordées dans le cadre de l'exposé succinct relatif à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis.

研究组审了“特别法规则职能和范围”提纲初步概念问题。

Le Groupe d'étude a examiné les questions conceptuelles préliminaires abordées dans le cadre de l'exposé succinct relatif à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis.

研究组审了“特别法规则职能和范围”提纲初步概念问题。

Sur proposition d'une délégation qui affirmait ne pas avoir, dans son système juridique, la notion d'enquête préliminaire, la référence à celle-ci dans le paragraphe 2 a été complétée par les mots «ou des investigations».

一个代表团说,该法律制中没有初步调查概念,根据该代表团第2款中提及这一调查作了修改,增加了“或调查”。

Depuis qu'elle a commencé à se servir d'outils et de concepts utilisés dans la gestion axée sur les résultats pour constituer des partenariats, l'organisation comprend mieux combien il importe, pour obtenir des résultats d'ensemble, d'appliquer des stratégies de partenariats réfléchies et bien gérées.

在这用注重成果管理工具和概念初步尝试阐述伙伴关系安排之后,开发计划署现在一种考虑周到、管理良好伙伴关系战略实现结果重要性已有较好理解。

On a rappelé que la notion d'ordonnance préliminaire avait suscité de très vives controverses et on a indiqué que les praticiens de l'arbitrage international restaient divisés sur l'acceptabilité de telles ordonnances, indépendamment des garanties dont elles étaient assorties dans la Loi type révisée.

据回顾,初步命令概念曾引起很大,据称,在际仲裁实践中关于是否接受这类命令也依然存在着分歧,而不论修订后《贸易法委员会仲裁示范法》已这类命令附上了保障措施。

Par conséquent, même si un avis juridique initial ne peut être donné que sous réserve d'une évaluation plus complète des capacités effectives de l'arme, il importe néanmoins que la fourniture d'un tel avis juridique soit intégrée dans la procédure d'acquisition dès les premiers travaux de mise au point d'un concept d'armes.

因此,即使只能在有关武器实际能力进行更全面评估之后才能提出初步法律意见,但十分重要是,此种法律意见从武器概念初步发展之时起就纳入获得程序。

Enfin, le Groupe d'étude, après un échange de vues sur les questions conceptuelles préliminaires ayant trait à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis, les différents contextes dans lesquels s'appliquait la lex specialis et l'existence présumée de « régimes autonomes », le Groupe d'étude est parvenu à plusieurs conclusions préliminaires sur la portée de l'étude et ses modalités.

最后,研究组就特别法规则职能和范围、其发挥作用不同背景以及所声称存在“自足”有关初步概念问题交换了意见,并且就研究范围和方法达成了一些初步结论。

Au cours de la période à l'examen, l'organisation a publié trois études intitulées : Combating Corruption - A Legal Analysis (Lutte contre la corruption : analyse juridique); Rights and Obligations under the United Nations Convention against Corruption (Droits et obligations prévus par la Convention des Nations Unies contre la corruption); et A Preliminary Study on the Concept of International Terrorism (Étude préliminaire du concept de terrorisme international.

在本报告所述期间,本组织发表了三份研究报告,即《打击腐败:法律分析》;《联合反腐败公约赋予权利与义务》;《际恐怖主义概念初步研究》。

Conformément à son mandat consistant à réaliser des travaux de recherche approfondie sur des questions de droit international, le Centre a publié trois études, intitulées « Combating Corruption : A Legal Analysis » (Lutte contre la corruption : Analyse juridique), « Rights and Obligations under the United Nations Convention against Corruption » (Droits et obligations prévus par la Convention des Nations Unies contre la corruption) et « A Preliminary Study on the Concept of International Terrorism » (Étude préliminaire du concept de terrorisme international).

中心根据深入研究际法专题任务规定,发表了题为“打击腐败:法律分析”、“联合反腐败公约赋予权利和义务”和“际恐怖主义概念初步研究”三份研究报告。

Un concept de départ et une méthode de travail ont été définis. Ils visent essentiellement, pour un certain nombre de pays intéressés et connus: a) à répertorier (ou en d'autres termes, à recueillir et à inventorier) toutes les évaluations et informations existantes et disponibles sur l'assistance demandée, fournie ou prévue, afin de déceler les lacunes dans la fourniture de l'assistance; b) à établir des calendriers d'exécution et des plans d'action intégrés pour la fourniture de l'assistance, à partir de l'analyse de l'inventaire ainsi dressé.

已经拟定了初步概念和工作方法,已确定有关家而言,这些概念和方法如下:(a)请求提供、已经提供或计划提供援助方面一切现有评估和信息进行“汇编”(即收集并编制目录),从而查明在提供援助方面存在不足;(b)根据“汇编结果”分析,制定提供援助全面执行时间表(或)行动计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 初步概念 的法语例句

用户正在搜索


磁浴, 磁约束, 磁针, 磁针偏角, 磁织构, 磁致弹性, 磁致弹性的, 磁致离子效应, 磁致伸缩, 磁致伸缩的,

相似单词


, 初版, 初步, 初步抱有, 初步的, 初步概念, 初步摸索, 初步设计, 初步试验, 初步学会,

L'esquisse budgétaire a pour but de donner aux États Membres une première idée des ressources susceptibles d'être nécessaires pour le budget ordinaire auquel se rapporte l'esquisse.

预算大纲的目的是使会员国对可能要求它们为大纲中所涉经常预算提供的资源数额有一个初步概念

Le libellé actuel du paragraphe prend en compte le caractère exclusif de l'injonction préliminaire et de ce fait la mise en place d'un régime spécial.

该款现在的措辞包含初步排他性概念并在此基础上制订一项特别制

Le Groupe d'étude a examiné les questions conceptuelles préliminaires abordées dans le cadre de l'exposé succinct relatif à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis.

研究组审议了“特别法规则的职能和范围”提纲的初步概念问题。

Le Groupe d'étude a examiné les questions conceptuelles préliminaires abordées dans le cadre de l'exposé succinct relatif à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis.

研究组审议了“特别法规则的职能和范围”提纲的初步概念问题。

Sur proposition d'une délégation qui affirmait ne pas avoir, dans son système juridique, la notion d'enquête préliminaire, la référence à celle-ci dans le paragraphe 2 a été complétée par les mots «ou des investigations».

一个代表团说,该国的法律制中没有初步调查的概念,根据该代表团的建议,对第2款中提及的这一调查作了修改,增加了“或调查”。

Depuis qu'elle a commencé à se servir d'outils et de concepts utilisés dans la gestion axée sur les résultats pour constituer des partenariats, l'organisation comprend mieux combien il importe, pour obtenir des résultats d'ensemble, d'appliquer des stratégies de partenariats réfléchies et bien gérées.

在这用注重成果的管理工具和概念初步尝试阐述伙伴关系的安排之后,开发计划署现在对一种考虑周到、管理良好的伙伴关系战略对实现结果的重要性已有较好理解。

On a rappelé que la notion d'ordonnance préliminaire avait suscité de très vives controverses et on a indiqué que les praticiens de l'arbitrage international restaient divisés sur l'acceptabilité de telles ordonnances, indépendamment des garanties dont elles étaient assorties dans la Loi type révisée.

据回顾,初步概念曾引起很大的争议,据称,在国际仲裁实践中关于是否接受这类依然存在着分歧,而不论修订后的《贸易法委员会仲裁示范法》已对这类附上了保障措施。

Par conséquent, même si un avis juridique initial ne peut être donné que sous réserve d'une évaluation plus complète des capacités effectives de l'arme, il importe néanmoins que la fourniture d'un tel avis juridique soit intégrée dans la procédure d'acquisition dès les premiers travaux de mise au point d'un concept d'armes.

因此,即使只能在对有关武器的实际能力进行更全面的评估之后才能提出初步的法律意见,但十分重要的是,此种法律意见从武器概念初步发展之时起就纳入获得程序。

Enfin, le Groupe d'étude, après un échange de vues sur les questions conceptuelles préliminaires ayant trait à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis, les différents contextes dans lesquels s'appliquait la lex specialis et l'existence présumée de « régimes autonomes », le Groupe d'étude est parvenu à plusieurs conclusions préliminaires sur la portée de l'étude et ses modalités.

最后,研究组就特别法规则的职能和范围、其发挥作用的不同背景以及所声称的存在“自足的制”有关的初步概念问题交换了意见,并且就研究范围和方法达成了一些初步结论。

Au cours de la période à l'examen, l'organisation a publié trois études intitulées : Combating Corruption - A Legal Analysis (Lutte contre la corruption : analyse juridique); Rights and Obligations under the United Nations Convention against Corruption (Droits et obligations prévus par la Convention des Nations Unies contre la corruption); et A Preliminary Study on the Concept of International Terrorism (Étude préliminaire du concept de terrorisme international.

在本报告所述期间,本组织发表了三份研究报告,即《打击腐败:法律分析》;《联合国反腐败公约赋予的权利与义务》;《国际恐怖主义概念初步研究》。

Conformément à son mandat consistant à réaliser des travaux de recherche approfondie sur des questions de droit international, le Centre a publié trois études, intitulées « Combating Corruption : A Legal Analysis » (Lutte contre la corruption : Analyse juridique), « Rights and Obligations under the United Nations Convention against Corruption » (Droits et obligations prévus par la Convention des Nations Unies contre la corruption) et « A Preliminary Study on the Concept of International Terrorism » (Étude préliminaire du concept de terrorisme international).

中心根据深入研究国际法专题的任务规定,发表了题为“打击腐败:法律分析”、“联合国反腐败公约赋予的权利和义务”和“国际恐怖主义概念初步研究”的三份研究报告。

Un concept de départ et une méthode de travail ont été définis. Ils visent essentiellement, pour un certain nombre de pays intéressés et connus: a) à répertorier (ou en d'autres termes, à recueillir et à inventorier) toutes les évaluations et informations existantes et disponibles sur l'assistance demandée, fournie ou prévue, afin de déceler les lacunes dans la fourniture de l'assistance; b) à établir des calendriers d'exécution et des plans d'action intégrés pour la fourniture de l'assistance, à partir de l'analyse de l'inventaire ainsi dressé.

已经拟定了初步概念和工作方法,对已确定的有关国家而言,这些概念和方法的目的如下:(a)对请求提供、已经提供或计划提供的援助方面的一切现有评估和信息进行“汇编”(即收集并编制目录),从而查明在提供援助方面存在的不足;(b)根据对“汇编结果”的分析,制定提供援助的全面执行时间表(或)行动计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 初步概念 的法语例句

用户正在搜索


雌火鸡, 雌激素, 雌狼, 雌猎隼, 雌猎兔狗, 雌骡鸭, 雌骆驼, 雌麻鸭, 雌绵羊, 雌鸟,

相似单词


, 初版, 初步, 初步抱有, 初步的, 初步概念, 初步摸索, 初步设计, 初步试验, 初步学会,

L'esquisse budgétaire a pour but de donner aux États Membres une première idée des ressources susceptibles d'être nécessaires pour le budget ordinaire auquel se rapporte l'esquisse.

预算大纲是使会员国对可能要求它们为大纲中所涉经常预算提供资源数额有一个初步概念

Le libellé actuel du paragraphe prend en compte le caractère exclusif de l'injonction préliminaire et de ce fait la mise en place d'un régime spécial.

该款现在措辞包含初步命令排他性概念并在此基础上制订一项特别制

Le Groupe d'étude a examiné les questions conceptuelles préliminaires abordées dans le cadre de l'exposé succinct relatif à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis.

研究组审议了“特别法规则职能”提纲初步概念问题。

Le Groupe d'étude a examiné les questions conceptuelles préliminaires abordées dans le cadre de l'exposé succinct relatif à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis.

研究组审议了“特别法规则职能”提纲初步概念问题。

Sur proposition d'une délégation qui affirmait ne pas avoir, dans son système juridique, la notion d'enquête préliminaire, la référence à celle-ci dans le paragraphe 2 a été complétée par les mots «ou des investigations».

一个代表团说,该国法律制中没有初步调查概念,根据该代表团建议,对第2款中提及这一调查作了修改,增加了“或调查”。

Depuis qu'elle a commencé à se servir d'outils et de concepts utilisés dans la gestion axée sur les résultats pour constituer des partenariats, l'organisation comprend mieux combien il importe, pour obtenir des résultats d'ensemble, d'appliquer des stratégies de partenariats réfléchies et bien gérées.

在这用注重成果工具概念初步尝试阐述伙伴关系安排之后,开发计划署现在对一种考虑周到、良好伙伴关系战略对实现结果重要性已有较好解。

On a rappelé que la notion d'ordonnance préliminaire avait suscité de très vives controverses et on a indiqué que les praticiens de l'arbitrage international restaient divisés sur l'acceptabilité de telles ordonnances, indépendamment des garanties dont elles étaient assorties dans la Loi type révisée.

据回顾,初步命令概念曾引起很大争议,据称,在国际仲裁实践中关于是否接受这类命令也依然存在着分歧,而不论修订后《贸易法委员会仲裁示法》已对这类命令附上了保障措施。

Par conséquent, même si un avis juridique initial ne peut être donné que sous réserve d'une évaluation plus complète des capacités effectives de l'arme, il importe néanmoins que la fourniture d'un tel avis juridique soit intégrée dans la procédure d'acquisition dès les premiers travaux de mise au point d'un concept d'armes.

因此,即使只能在对有关武器实际能力进行更全面评估之后才能提出初步法律意见,但十分重要是,此种法律意见从武器概念初步发展之时起就纳入获得程序。

Enfin, le Groupe d'étude, après un échange de vues sur les questions conceptuelles préliminaires ayant trait à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis, les différents contextes dans lesquels s'appliquait la lex specialis et l'existence présumée de « régimes autonomes », le Groupe d'étude est parvenu à plusieurs conclusions préliminaires sur la portée de l'étude et ses modalités.

最后,研究组就特别法规则职能、其发挥作用不同背景以及所声称存在“自足”有关初步概念问题交换了意见,并且就研究方法达成了一些初步结论。

Au cours de la période à l'examen, l'organisation a publié trois études intitulées : Combating Corruption - A Legal Analysis (Lutte contre la corruption : analyse juridique); Rights and Obligations under the United Nations Convention against Corruption (Droits et obligations prévus par la Convention des Nations Unies contre la corruption); et A Preliminary Study on the Concept of International Terrorism (Étude préliminaire du concept de terrorisme international.

在本报告所述期间,本组织发表了三份研究报告,即《打击腐败:法律分析》;《联合国反腐败公约赋予权利与义务》;《国际恐怖主义概念初步研究》。

Conformément à son mandat consistant à réaliser des travaux de recherche approfondie sur des questions de droit international, le Centre a publié trois études, intitulées « Combating Corruption : A Legal Analysis » (Lutte contre la corruption : Analyse juridique), « Rights and Obligations under the United Nations Convention against Corruption » (Droits et obligations prévus par la Convention des Nations Unies contre la corruption) et « A Preliminary Study on the Concept of International Terrorism » (Étude préliminaire du concept de terrorisme international).

中心根据深入研究国际法专题任务规定,发表了题为“打击腐败:法律分析”、“联合国反腐败公约赋予权利义务”“国际恐怖主义概念初步研究”三份研究报告。

Un concept de départ et une méthode de travail ont été définis. Ils visent essentiellement, pour un certain nombre de pays intéressés et connus: a) à répertorier (ou en d'autres termes, à recueillir et à inventorier) toutes les évaluations et informations existantes et disponibles sur l'assistance demandée, fournie ou prévue, afin de déceler les lacunes dans la fourniture de l'assistance; b) à établir des calendriers d'exécution et des plans d'action intégrés pour la fourniture de l'assistance, à partir de l'analyse de l'inventaire ainsi dressé.

已经拟定了初步概念工作方法,对已确定有关国家而言,这些概念方法如下:(a)对请求提供、已经提供或计划提供援助方面一切现有评估信息进行“汇编”(即收集并编制目录),从而查明在提供援助方面存在不足;(b)根据对“汇编结果”分析,制定提供援助全面执行时间表(或)行动计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 初步概念 的法语例句

用户正在搜索


雌雄合体的, 雌雄间体, 雌雄间性, 雌雄两性的, 雌雄嵌体, 雌雄蕊合体的, 雌雄同体, 雌雄同体的, 雌雄同序, 雌雄同序的,

相似单词


, 初版, 初步, 初步抱有, 初步的, 初步概念, 初步摸索, 初步设计, 初步试验, 初步学会,

L'esquisse budgétaire a pour but de donner aux États Membres une première idée des ressources susceptibles d'être nécessaires pour le budget ordinaire auquel se rapporte l'esquisse.

预算大纲是使会员国对可能要求它们为大纲中所涉经常预算提供资源数额有一个初步概念

Le libellé actuel du paragraphe prend en compte le caractère exclusif de l'injonction préliminaire et de ce fait la mise en place d'un régime spécial.

该款现辞包含初步命令排他性概念此基础上制订一项特别制

Le Groupe d'étude a examiné les questions conceptuelles préliminaires abordées dans le cadre de l'exposé succinct relatif à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis.

研究组审议了“特别法规则职能和范围”提纲初步概念问题。

Le Groupe d'étude a examiné les questions conceptuelles préliminaires abordées dans le cadre de l'exposé succinct relatif à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis.

研究组审议了“特别法规则职能和范围”提纲初步概念问题。

Sur proposition d'une délégation qui affirmait ne pas avoir, dans son système juridique, la notion d'enquête préliminaire, la référence à celle-ci dans le paragraphe 2 a été complétée par les mots «ou des investigations».

一个代表团说,该国法律制中没有初步调查概念,根据该代表团建议,对第2款中提及这一调查作了修改,增加了“或调查”。

Depuis qu'elle a commencé à se servir d'outils et de concepts utilisés dans la gestion axée sur les résultats pour constituer des partenariats, l'organisation comprend mieux combien il importe, pour obtenir des résultats d'ensemble, d'appliquer des stratégies de partenariats réfléchies et bien gérées.

这用注重成果管理工具和概念初步尝试阐述伙安排之后,开发计划署现对一种考虑周到、管理良好战略对实现结果重要性已有较好理解。

On a rappelé que la notion d'ordonnance préliminaire avait suscité de très vives controverses et on a indiqué que les praticiens de l'arbitrage international restaient divisés sur l'acceptabilité de telles ordonnances, indépendamment des garanties dont elles étaient assorties dans la Loi type révisée.

据回顾,初步命令概念曾引起很大争议,据称,国际仲裁实践中于是否接受这类命令也依然存着分歧,而不论修订后《贸易法委员会仲裁示范法》已对这类命令附上了保障施。

Par conséquent, même si un avis juridique initial ne peut être donné que sous réserve d'une évaluation plus complète des capacités effectives de l'arme, il importe néanmoins que la fourniture d'un tel avis juridique soit intégrée dans la procédure d'acquisition dès les premiers travaux de mise au point d'un concept d'armes.

因此,即使只能对有武器实际能力进行更全面评估之后才能提出初步法律意见,但十分重要是,此种法律意见从武器概念初步发展之时起就纳入获得程序。

Enfin, le Groupe d'étude, après un échange de vues sur les questions conceptuelles préliminaires ayant trait à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis, les différents contextes dans lesquels s'appliquait la lex specialis et l'existence présumée de « régimes autonomes », le Groupe d'étude est parvenu à plusieurs conclusions préliminaires sur la portée de l'étude et ses modalités.

最后,研究组就特别法规则职能和范围、其发挥作用不同背景以及所声称“自足”有初步概念问题交换了意见,并且就研究范围和方法达成了一些初步结论。

Au cours de la période à l'examen, l'organisation a publié trois études intitulées : Combating Corruption - A Legal Analysis (Lutte contre la corruption : analyse juridique); Rights and Obligations under the United Nations Convention against Corruption (Droits et obligations prévus par la Convention des Nations Unies contre la corruption); et A Preliminary Study on the Concept of International Terrorism (Étude préliminaire du concept de terrorisme international.

本报告所述期间,本组织发表了三份研究报告,即《打击腐败:法律分析》;《联合国反腐败公约赋予权利与义务》;《国际恐怖主义概念初步研究》。

Conformément à son mandat consistant à réaliser des travaux de recherche approfondie sur des questions de droit international, le Centre a publié trois études, intitulées « Combating Corruption : A Legal Analysis » (Lutte contre la corruption : Analyse juridique), « Rights and Obligations under the United Nations Convention against Corruption » (Droits et obligations prévus par la Convention des Nations Unies contre la corruption) et « A Preliminary Study on the Concept of International Terrorism » (Étude préliminaire du concept de terrorisme international).

中心根据深入研究国际法专题任务规定,发表了题为“打击腐败:法律分析”、“联合国反腐败公约赋予权利和义务”和“国际恐怖主义概念初步研究”三份研究报告。

Un concept de départ et une méthode de travail ont été définis. Ils visent essentiellement, pour un certain nombre de pays intéressés et connus: a) à répertorier (ou en d'autres termes, à recueillir et à inventorier) toutes les évaluations et informations existantes et disponibles sur l'assistance demandée, fournie ou prévue, afin de déceler les lacunes dans la fourniture de l'assistance; b) à établir des calendriers d'exécution et des plans d'action intégrés pour la fourniture de l'assistance, à partir de l'analyse de l'inventaire ainsi dressé.

已经拟定了初步概念和工作方法,对已确定国家而言,这些概念和方法如下:(a)对请求提供、已经提供或计划提供援助方面一切现有评估和信息进行“汇编”(即收集并编制目录),从而查明提供援助方面存不足;(b)根据对“汇编结果”分析,制定提供援助全面执行时间表(或)行动计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 初步概念 的法语例句

用户正在搜索


此致, 此致敬礼, , , 跐溜, , 次(数), 次”的意思, 次板块, 次层平台,

相似单词


, 初版, 初步, 初步抱有, 初步的, 初步概念, 初步摸索, 初步设计, 初步试验, 初步学会,

L'esquisse budgétaire a pour but de donner aux États Membres une première idée des ressources susceptibles d'être nécessaires pour le budget ordinaire auquel se rapporte l'esquisse.

预算大纲的目的是使会可能要求它们为大纲中所涉经常预算提供的资源数额有一个初步概念

Le libellé actuel du paragraphe prend en compte le caractère exclusif de l'injonction préliminaire et de ce fait la mise en place d'un régime spécial.

该款现在的措辞包含初步命令排他性概念并在此基础上制订一项特别制

Le Groupe d'étude a examiné les questions conceptuelles préliminaires abordées dans le cadre de l'exposé succinct relatif à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis.

研究组审了“特别法规则的职能和范围”提纲的初步概念问题。

Le Groupe d'étude a examiné les questions conceptuelles préliminaires abordées dans le cadre de l'exposé succinct relatif à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis.

研究组审了“特别法规则的职能和范围”提纲的初步概念问题。

Sur proposition d'une délégation qui affirmait ne pas avoir, dans son système juridique, la notion d'enquête préliminaire, la référence à celle-ci dans le paragraphe 2 a été complétée par les mots «ou des investigations».

一个代表团说,该的法律制中没有初步调查的概念,根该代表团的建第2款中提及的这一调查作了修改,增加了“或调查”。

Depuis qu'elle a commencé à se servir d'outils et de concepts utilisés dans la gestion axée sur les résultats pour constituer des partenariats, l'organisation comprend mieux combien il importe, pour obtenir des résultats d'ensemble, d'appliquer des stratégies de partenariats réfléchies et bien gérées.

在这用注重成果的管理工具和概念初步尝试阐述伙伴关系的安排之后,开发计划署现在一种考虑周到、管理良好的伙伴关系战略实现结果的重要性已有较好理解。

On a rappelé que la notion d'ordonnance préliminaire avait suscité de très vives controverses et on a indiqué que les praticiens de l'arbitrage international restaient divisés sur l'acceptabilité de telles ordonnances, indépendamment des garanties dont elles étaient assorties dans la Loi type révisée.

回顾,初步命令的概念曾引起很大的称,在际仲裁实践中关于是否接受这类命令也依然存在着分歧,而不论修订后的《贸易法委会仲裁示范法》已这类命令附上了保障措施。

Par conséquent, même si un avis juridique initial ne peut être donné que sous réserve d'une évaluation plus complète des capacités effectives de l'arme, il importe néanmoins que la fourniture d'un tel avis juridique soit intégrée dans la procédure d'acquisition dès les premiers travaux de mise au point d'un concept d'armes.

因此,即使只能在有关武器的实际能力进行更全面的评估之后才能提出初步的法律意见,但十分重要的是,此种法律意见从武器概念初步发展之时起就纳入获得程序。

Enfin, le Groupe d'étude, après un échange de vues sur les questions conceptuelles préliminaires ayant trait à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis, les différents contextes dans lesquels s'appliquait la lex specialis et l'existence présumée de « régimes autonomes », le Groupe d'étude est parvenu à plusieurs conclusions préliminaires sur la portée de l'étude et ses modalités.

最后,研究组就特别法规则的职能和范围、其发挥作用的不同背景以及所声称的存在“自足的制”有关的初步概念问题交换了意见,并且就研究范围和方法达成了一些初步结论。

Au cours de la période à l'examen, l'organisation a publié trois études intitulées : Combating Corruption - A Legal Analysis (Lutte contre la corruption : analyse juridique); Rights and Obligations under the United Nations Convention against Corruption (Droits et obligations prévus par la Convention des Nations Unies contre la corruption); et A Preliminary Study on the Concept of International Terrorism (Étude préliminaire du concept de terrorisme international.

在本报告所述期间,本组织发表了三份研究报告,即《打击腐败:法律分析》;《联合反腐败公约赋予的权利与义务》;《际恐怖主义概念初步研究》。

Conformément à son mandat consistant à réaliser des travaux de recherche approfondie sur des questions de droit international, le Centre a publié trois études, intitulées « Combating Corruption : A Legal Analysis » (Lutte contre la corruption : Analyse juridique), « Rights and Obligations under the United Nations Convention against Corruption » (Droits et obligations prévus par la Convention des Nations Unies contre la corruption) et « A Preliminary Study on the Concept of International Terrorism » (Étude préliminaire du concept de terrorisme international).

中心根深入研究际法专题的任务规定,发表了题为“打击腐败:法律分析”、“联合反腐败公约赋予的权利和义务”和“际恐怖主义概念初步研究”的三份研究报告。

Un concept de départ et une méthode de travail ont été définis. Ils visent essentiellement, pour un certain nombre de pays intéressés et connus: a) à répertorier (ou en d'autres termes, à recueillir et à inventorier) toutes les évaluations et informations existantes et disponibles sur l'assistance demandée, fournie ou prévue, afin de déceler les lacunes dans la fourniture de l'assistance; b) à établir des calendriers d'exécution et des plans d'action intégrés pour la fourniture de l'assistance, à partir de l'analyse de l'inventaire ainsi dressé.

已经拟定了初步概念和工作方法,已确定的有关家而言,这些概念和方法的目的如下:(a)请求提供、已经提供或计划提供的援助方面的一切现有评估和信息进行“汇编”(即收集并编制目录),从而查明在提供援助方面存在的不足;(b)根“汇编结果”的分析,制定提供援助的全面执行时间表(或)行动计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 初步概念 的法语例句

用户正在搜索


次地向斜, 次第, 次碘酸, 次对角线, 次鲕状的, 次法线, 次钒酸盐, 次复理层, 次甘氨酸, 次干道,

相似单词


, 初版, 初步, 初步抱有, 初步的, 初步概念, 初步摸索, 初步设计, 初步试验, 初步学会,

L'esquisse budgétaire a pour but de donner aux États Membres une première idée des ressources susceptibles d'être nécessaires pour le budget ordinaire auquel se rapporte l'esquisse.

预算大纲的目的是使会员国可能要求它们为大纲中所涉经常预算提供的资源数额有一个初步

Le libellé actuel du paragraphe prend en compte le caractère exclusif de l'injonction préliminaire et de ce fait la mise en place d'un régime spécial.

现在的措辞包含初步命令排他性并在此基础上制订一项特别制

Le Groupe d'étude a examiné les questions conceptuelles préliminaires abordées dans le cadre de l'exposé succinct relatif à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis.

研究组审议了“特别法规则的职能和范围”提纲的初步问题。

Le Groupe d'étude a examiné les questions conceptuelles préliminaires abordées dans le cadre de l'exposé succinct relatif à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis.

研究组审议了“特别法规则的职能和范围”提纲的初步问题。

Sur proposition d'une délégation qui affirmait ne pas avoir, dans son système juridique, la notion d'enquête préliminaire, la référence à celle-ci dans le paragraphe 2 a été complétée par les mots «ou des investigations».

一个代表团说,国的法律制中没有初步调查的,根据代表团的建议,第2中提及的这一调查作了修改,增加了“或调查”。

Depuis qu'elle a commencé à se servir d'outils et de concepts utilisés dans la gestion axée sur les résultats pour constituer des partenariats, l'organisation comprend mieux combien il importe, pour obtenir des résultats d'ensemble, d'appliquer des stratégies de partenariats réfléchies et bien gérées.

在这用注重成果的管理工具和初步尝试阐述伙伴关系的安排之后,开发计划署现在一种考虑周到、管理良好的伙伴关系战现结果的重要性已有较好理解。

On a rappelé que la notion d'ordonnance préliminaire avait suscité de très vives controverses et on a indiqué que les praticiens de l'arbitrage international restaient divisés sur l'acceptabilité de telles ordonnances, indépendamment des garanties dont elles étaient assorties dans la Loi type révisée.

据回顾,初步命令的曾引起很大的争议,据称,在国际仲裁践中关于是否接受这类命令也依然存在着分歧,而不论修订后的《贸易法委员会仲裁示范法》已这类命令附上了保障措施。

Par conséquent, même si un avis juridique initial ne peut être donné que sous réserve d'une évaluation plus complète des capacités effectives de l'arme, il importe néanmoins que la fourniture d'un tel avis juridique soit intégrée dans la procédure d'acquisition dès les premiers travaux de mise au point d'un concept d'armes.

因此,即使只能在有关武器的际能力进行更全面的评估之后才能提出初步的法律意见,但十分重要的是,此种法律意见从武器初步发展之时起就纳入获得程序。

Enfin, le Groupe d'étude, après un échange de vues sur les questions conceptuelles préliminaires ayant trait à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis, les différents contextes dans lesquels s'appliquait la lex specialis et l'existence présumée de « régimes autonomes », le Groupe d'étude est parvenu à plusieurs conclusions préliminaires sur la portée de l'étude et ses modalités.

最后,研究组就特别法规则的职能和范围、其发挥作用的不同背景以及所声称的存在“自足的制”有关的初步问题交换了意见,并且就研究范围和方法达成了一些初步结论。

Au cours de la période à l'examen, l'organisation a publié trois études intitulées : Combating Corruption - A Legal Analysis (Lutte contre la corruption : analyse juridique); Rights and Obligations under the United Nations Convention against Corruption (Droits et obligations prévus par la Convention des Nations Unies contre la corruption); et A Preliminary Study on the Concept of International Terrorism (Étude préliminaire du concept de terrorisme international.

在本报告所述期间,本组织发表了三份研究报告,即《打击腐败:法律分析》;《联合国反腐败公约赋予的权利与义务》;《国际恐怖主义初步研究》。

Conformément à son mandat consistant à réaliser des travaux de recherche approfondie sur des questions de droit international, le Centre a publié trois études, intitulées « Combating Corruption : A Legal Analysis » (Lutte contre la corruption : Analyse juridique), « Rights and Obligations under the United Nations Convention against Corruption » (Droits et obligations prévus par la Convention des Nations Unies contre la corruption) et « A Preliminary Study on the Concept of International Terrorism » (Étude préliminaire du concept de terrorisme international).

中心根据深入研究国际法专题的任务规定,发表了题为“打击腐败:法律分析”、“联合国反腐败公约赋予的权利和义务”和“国际恐怖主义初步研究”的三份研究报告。

Un concept de départ et une méthode de travail ont été définis. Ils visent essentiellement, pour un certain nombre de pays intéressés et connus: a) à répertorier (ou en d'autres termes, à recueillir et à inventorier) toutes les évaluations et informations existantes et disponibles sur l'assistance demandée, fournie ou prévue, afin de déceler les lacunes dans la fourniture de l'assistance; b) à établir des calendriers d'exécution et des plans d'action intégrés pour la fourniture de l'assistance, à partir de l'analyse de l'inventaire ainsi dressé.

已经拟定了初步和工作方法,已确定的有关国家而言,这些和方法的目的如下:(a)请求提供、已经提供或计划提供的援助方面的一切现有评估和信息进行“汇编”(即收集并编制目录),从而查明在提供援助方面存在的不足;(b)根据“汇编结果”的分析,制定提供援助的全面执行时间表(或)行动计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 初步概念 的法语例句

用户正在搜索


次膦的, 次硫酸, 次硫酸盐, 次卤化物, 次绿泥石, 次氯酸, 次氯酸钙, 次氯酸钠消毒液, 次氯酸盐, 次马属,

相似单词


, 初版, 初步, 初步抱有, 初步的, 初步概念, 初步摸索, 初步设计, 初步试验, 初步学会,

L'esquisse budgétaire a pour but de donner aux États Membres une première idée des ressources susceptibles d'être nécessaires pour le budget ordinaire auquel se rapporte l'esquisse.

预算大纲的目的是使会员国对可能要求它们为大纲中所涉经常预算提供的资源数额有一个

Le libellé actuel du paragraphe prend en compte le caractère exclusif de l'injonction préliminaire et de ce fait la mise en place d'un régime spécial.

该款在的措辞包含命令排他性并在此基础上制订一项特别制

Le Groupe d'étude a examiné les questions conceptuelles préliminaires abordées dans le cadre de l'exposé succinct relatif à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis.

研究组审议了“特别法规则的职能和范围”提纲的问题。

Le Groupe d'étude a examiné les questions conceptuelles préliminaires abordées dans le cadre de l'exposé succinct relatif à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis.

研究组审议了“特别法规则的职能和范围”提纲的问题。

Sur proposition d'une délégation qui affirmait ne pas avoir, dans son système juridique, la notion d'enquête préliminaire, la référence à celle-ci dans le paragraphe 2 a été complétée par les mots «ou des investigations».

一个代表团说,该国的法律制中没有调查的,根据该代表团的建议,对第2款中提及的这一调查作了修改,增加了“或调查”。

Depuis qu'elle a commencé à se servir d'outils et de concepts utilisés dans la gestion axée sur les résultats pour constituer des partenariats, l'organisation comprend mieux combien il importe, pour obtenir des résultats d'ensemble, d'appliquer des stratégies de partenariats réfléchies et bien gérées.

在这用注重成的管理工具和尝试阐述伙伴关系的安排之后,开发计划署在对一种考虑周到、管理良好的伙伴关系战略对实的重要性已有较好理解。

On a rappelé que la notion d'ordonnance préliminaire avait suscité de très vives controverses et on a indiqué que les praticiens de l'arbitrage international restaient divisés sur l'acceptabilité de telles ordonnances, indépendamment des garanties dont elles étaient assorties dans la Loi type révisée.

据回顾,命令的曾引起很大的争议,据称,在国际仲裁实践中关于是否接受这类命令也依然存在着分歧,而不论修订后的《贸易法委员会仲裁示范法》已对这类命令附上了保障措施。

Par conséquent, même si un avis juridique initial ne peut être donné que sous réserve d'une évaluation plus complète des capacités effectives de l'arme, il importe néanmoins que la fourniture d'un tel avis juridique soit intégrée dans la procédure d'acquisition dès les premiers travaux de mise au point d'un concept d'armes.

因此,即使只能在对有关武器的实际能力进行更全面的评估之后才能提出的法律意见,但十分重要的是,此种法律意见从武器发展之时起就纳入获得程序。

Enfin, le Groupe d'étude, après un échange de vues sur les questions conceptuelles préliminaires ayant trait à la fonction et à la portée de la règle de la lex specialis, les différents contextes dans lesquels s'appliquait la lex specialis et l'existence présumée de « régimes autonomes », le Groupe d'étude est parvenu à plusieurs conclusions préliminaires sur la portée de l'étude et ses modalités.

最后,研究组就特别法规则的职能和范围、其发挥作用的不同背景以及所声称的存在“自足的制”有关的问题交换了意见,并且就研究范围和方法达成了一些论。

Au cours de la période à l'examen, l'organisation a publié trois études intitulées : Combating Corruption - A Legal Analysis (Lutte contre la corruption : analyse juridique); Rights and Obligations under the United Nations Convention against Corruption (Droits et obligations prévus par la Convention des Nations Unies contre la corruption); et A Preliminary Study on the Concept of International Terrorism (Étude préliminaire du concept de terrorisme international.

在本报告所述期间,本组织发表了三份研究报告,即《打击腐败:法律分析》;《联合国反腐败公约赋予的权利与义务》;《国际恐怖主义研究》。

Conformément à son mandat consistant à réaliser des travaux de recherche approfondie sur des questions de droit international, le Centre a publié trois études, intitulées « Combating Corruption : A Legal Analysis » (Lutte contre la corruption : Analyse juridique), « Rights and Obligations under the United Nations Convention against Corruption » (Droits et obligations prévus par la Convention des Nations Unies contre la corruption) et « A Preliminary Study on the Concept of International Terrorism » (Étude préliminaire du concept de terrorisme international).

中心根据深入研究国际法专题的任务规定,发表了题为“打击腐败:法律分析”、“联合国反腐败公约赋予的权利和义务”和“国际恐怖主义研究”的三份研究报告。

Un concept de départ et une méthode de travail ont été définis. Ils visent essentiellement, pour un certain nombre de pays intéressés et connus: a) à répertorier (ou en d'autres termes, à recueillir et à inventorier) toutes les évaluations et informations existantes et disponibles sur l'assistance demandée, fournie ou prévue, afin de déceler les lacunes dans la fourniture de l'assistance; b) à établir des calendriers d'exécution et des plans d'action intégrés pour la fourniture de l'assistance, à partir de l'analyse de l'inventaire ainsi dressé.

已经拟定了和工作方法,对已确定的有关国家而言,这些和方法的目的如下:(a)对请求提供、已经提供或计划提供的援助方面的一切有评估和信息进行“汇编”(即收集并编制目录),从而查明在提供援助方面存在的不足;(b)根据对“汇编”的分析,制定提供援助的全面执行时间表(或)行动计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 初步概念 的法语例句

用户正在搜索


次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层, 次生地层圈闭, 次生结晶,

相似单词


, 初版, 初步, 初步抱有, 初步的, 初步概念, 初步摸索, 初步设计, 初步试验, 初步学会,