Au titre de ce point, le secrétariat organisera une séance d'information à l'intention des membres du Comité sur les différents aspects des travaux du Comité.
在本项目下,秘书处为委员会成员提供初任简介,介绍委员会工作的各个方。
Au titre de ce point, le secrétariat organisera une séance d'information à l'intention des membres du Comité sur les différents aspects des travaux du Comité.
在本项目下,秘书处为委员会成员提供初任简介,介绍委员会工作的各个方。
Je crois que j'ai clairement affiché les couleurs dès le début de mon mandat : l'un de mes premiers rapports à l'ancien Conseil d'administration concernait la stratégie à mettre en oeuvre pour renforcer la capacité du Fonds à améliorer la condition des femmes.
,
上任初期,就已亮明观点且恪守不渝:
初任执行主任, 曾多次向理事会介绍情况,其中有一次就是介绍提高基金处理
女问题能力的执行战略。
Ce mécanisme a été utilisé de façon novatrice en 2002 lorsque les représentants résidents nouvellement nommés s'en sont servi, à l'occasion du tout premier atelier organisé à leur intention, pour recenser les écarts qui existaient entre les résultats obtenus par leur bureau de pays et leurs propres résultats et, partant, pour procéder aux ajustements voulus.
例如,在初任驻地代表讲习班期间,新的驻地代表利用信息反馈来找出所在国家办事处的业绩业绩之间的差距,以便作出适当调整。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : J'ai accédé à la présidence de la Conférence il y a déjà trois longues semaines et je suis surpris que trois semaines puissent être si longues et les journées de travail si intensives. Lors de mon accession à la présidence, j'ai annoncé mon intention d'orienter les travaux de manière à servir les intérêts de tous les membres de la Conférence ainsi que des États observateurs.
尊敬的裁军谈判会议成员们,三星期前当初任主席时—— 在此值得一提的是,这三个星期是那么漫长,其中的日子是那么充实——
表示过希望把
们的工作导引到与裁谈会所有成员国包括观察员国的利益相符的方向上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Au titre de ce point, le secrétariat organisera une séance d'information à l'intention des membres du Comité sur les différents aspects des travaux du Comité.
在本项目下,秘书处为委员会成员提供初任简介,介绍委员会工作的各个方面。
Je crois que j'ai clairement affiché les couleurs dès le début de mon mandat : l'un de mes premiers rapports à l'ancien Conseil d'administration concernait la stratégie à mettre en oeuvre pour renforcer la capacité du Fonds à améliorer la condition des femmes.
我想,我上任初期,就已亮明观点不渝:我初任执行主任, 曾多次向理事会介绍情况,其中有一次就是介绍提高基金处理
女问题能力的执行战略。
Ce mécanisme a été utilisé de façon novatrice en 2002 lorsque les représentants résidents nouvellement nommés s'en sont servi, à l'occasion du tout premier atelier organisé à leur intention, pour recenser les écarts qui existaient entre les résultats obtenus par leur bureau de pays et leurs propres résultats et, partant, pour procéder aux ajustements voulus.
例如,在初任驻地代表讲习班期间,新的驻地代表利用信息反出所在国家办事处的业绩同自身业绩之间的差距,以便作出适当调整。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : J'ai accédé à la présidence de la Conférence il y a déjà trois longues semaines et je suis surpris que trois semaines puissent être si longues et les journées de travail si intensives. Lors de mon accession à la présidence, j'ai annoncé mon intention d'orienter les travaux de manière à servir les intérêts de tous les membres de la Conférence ainsi que des États observateurs.
尊敬的裁军谈判会议成员们,三星期前当我初任主席时—— 在此值得一提的是,这三个星期是那么漫长,其中的日子是那么充实—— 我表示过希望把我们的工作导引到与裁谈会所有成员国包括观察员国的利益相符的方向上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au titre de ce point, le secrétariat organisera une séance d'information à l'intention des membres du Comité sur les différents aspects des travaux du Comité.
在本项目下,为委
会
提供初任简介,介绍委
会工作的各个方面。
Je crois que j'ai clairement affiché les couleurs dès le début de mon mandat : l'un de mes premiers rapports à l'ancien Conseil d'administration concernait la stratégie à mettre en oeuvre pour renforcer la capacité du Fonds à améliorer la condition des femmes.
我想,我上任初期,就已亮明观点且恪守不渝:我初任执行主任, 曾多次向理事会介绍情况,其中有一次就是介绍提高基金理
女问题能力的执行战略。
Ce mécanisme a été utilisé de façon novatrice en 2002 lorsque les représentants résidents nouvellement nommés s'en sont servi, à l'occasion du tout premier atelier organisé à leur intention, pour recenser les écarts qui existaient entre les résultats obtenus par leur bureau de pays et leurs propres résultats et, partant, pour procéder aux ajustements voulus.
例如,在初任驻地代表讲习班期间,新的驻地代表利用信息反馈来找出所在国家办事的业绩同自身业绩之间的差距,以便作出适当调整。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : J'ai accédé à la présidence de la Conférence il y a déjà trois longues semaines et je suis surpris que trois semaines puissent être si longues et les journées de travail si intensives. Lors de mon accession à la présidence, j'ai annoncé mon intention d'orienter les travaux de manière à servir les intérêts de tous les membres de la Conférence ainsi que des États observateurs.
尊敬的裁军谈判会们,三星期前当我初任主席时—— 在此值得一提的是,这三个星期是那么漫长,其中的日子是那么充实—— 我表示过希望把我们的工作导引到与裁谈会所有
国包括观察
国的利益相符的方向上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au titre de ce point, le secrétariat organisera une séance d'information à l'intention des membres du Comité sur les différents aspects des travaux du Comité.
在本项目下,秘书处为委员会成员提供初任简介,介绍委员会工作的各个方面。
Je crois que j'ai clairement affiché les couleurs dès le début de mon mandat : l'un de mes premiers rapports à l'ancien Conseil d'administration concernait la stratégie à mettre en oeuvre pour renforcer la capacité du Fonds à améliorer la condition des femmes.
我想,我上任初期,就已亮明观点且恪守不渝:我初任执行主任, 曾多次向理事会介绍情况,其中有一次就是介绍提高基金处理女问题能力的执行战略。
Ce mécanisme a été utilisé de façon novatrice en 2002 lorsque les représentants résidents nouvellement nommés s'en sont servi, à l'occasion du tout premier atelier organisé à leur intention, pour recenser les écarts qui existaient entre les résultats obtenus par leur bureau de pays et leurs propres résultats et, partant, pour procéder aux ajustements voulus.
例如,在初任驻地代表讲习班期间,新的驻地代表利用信息反馈来找出所在国家办事处的业绩同自身业绩之间的差距,以便作出适当调整。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : J'ai accédé à la présidence de la Conférence il y a déjà trois longues semaines et je suis surpris que trois semaines puissent être si longues et les journées de travail si intensives. Lors de mon accession à la présidence, j'ai annoncé mon intention d'orienter les travaux de manière à servir les intérêts de tous les membres de la Conférence ainsi que des États observateurs.
尊敬的裁军谈判会议成员们,三星期前当我初任主席时—— 在一提的是,这三个星期是那么漫长,其中的日子是那么充实—— 我表示过希望把我们的工作导引到与裁谈会所有成员国包括观察员国的利益相符的方向上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au titre de ce point, le secrétariat organisera une séance d'information à l'intention des membres du Comité sur les différents aspects des travaux du Comité.
在本项目下,秘书处为委员会成员提供初简介,介绍委员会工作
各个方面。
Je crois que j'ai clairement affiché les couleurs dès le début de mon mandat : l'un de mes premiers rapports à l'ancien Conseil d'administration concernait la stratégie à mettre en oeuvre pour renforcer la capacité du Fonds à améliorer la condition des femmes.
我想,我上初期,就已亮明观点且恪守不渝:我初
执行主
,
次向理事会介绍情况,其中有一次就是介绍提高基金处理
女问题能力
执行战略。
Ce mécanisme a été utilisé de façon novatrice en 2002 lorsque les représentants résidents nouvellement nommés s'en sont servi, à l'occasion du tout premier atelier organisé à leur intention, pour recenser les écarts qui existaient entre les résultats obtenus par leur bureau de pays et leurs propres résultats et, partant, pour procéder aux ajustements voulus.
例如,在初地代表讲习班期间,
地代表利用信息反馈来找出所在国家办事处
业绩同自身业绩之间
差距,以便作出适当调整。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : J'ai accédé à la présidence de la Conférence il y a déjà trois longues semaines et je suis surpris que trois semaines puissent être si longues et les journées de travail si intensives. Lors de mon accession à la présidence, j'ai annoncé mon intention d'orienter les travaux de manière à servir les intérêts de tous les membres de la Conférence ainsi que des États observateurs.
尊敬裁军谈判会议成员们,三星期前当我初
主席时—— 在此值得一提
是,这三个星期是那么漫长,其中
日子是那么充实—— 我表示过希望把我们
工作导引到与裁谈会所有成员国包括观察员国
利益相符
方向上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au titre de ce point, le secrétariat organisera une séance d'information à l'intention des membres du Comité sur les différents aspects des travaux du Comité.
在本项目下,秘书处为委员会成员提供初任简,
委员会工作的各个方面。
Je crois que j'ai clairement affiché les couleurs dès le début de mon mandat : l'un de mes premiers rapports à l'ancien Conseil d'administration concernait la stratégie à mettre en oeuvre pour renforcer la capacité du Fonds à améliorer la condition des femmes.
我想,我上任初期,就已亮明观点且恪守不渝:我初任主任, 曾多次向理事会
情况,其中有一次就
提高基金处理
女问题能力的
略。
Ce mécanisme a été utilisé de façon novatrice en 2002 lorsque les représentants résidents nouvellement nommés s'en sont servi, à l'occasion du tout premier atelier organisé à leur intention, pour recenser les écarts qui existaient entre les résultats obtenus par leur bureau de pays et leurs propres résultats et, partant, pour procéder aux ajustements voulus.
例如,在初任驻地代表讲习班期间,新的驻地代表利用信息反馈来找出所在国家办事处的业绩同自身业绩之间的差距,以便作出适当调整。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : J'ai accédé à la présidence de la Conférence il y a déjà trois longues semaines et je suis surpris que trois semaines puissent être si longues et les journées de travail si intensives. Lors de mon accession à la présidence, j'ai annoncé mon intention d'orienter les travaux de manière à servir les intérêts de tous les membres de la Conférence ainsi que des États observateurs.
尊敬的裁军谈判会议成员们,三星期前当我初任主席时—— 在此值得一提的,这三个星期
那么漫长,其中的日子
那么充实—— 我表示过希望把我们的工作导引到与裁谈会所有成员国包括观察员国的利益相符的方向上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au titre de ce point, le secrétariat organisera une séance d'information à l'intention des membres du Comité sur les différents aspects des travaux du Comité.
在本项目下,秘书处为委员会成员提供初任简介,介委员会工作的各个方面。
Je crois que j'ai clairement affiché les couleurs dès le début de mon mandat : l'un de mes premiers rapports à l'ancien Conseil d'administration concernait la stratégie à mettre en oeuvre pour renforcer la capacité du Fonds à améliorer la condition des femmes.
我想,我上任初期,就已亮明观点且恪守不渝:我初任执行主任, 曾多次向理事会介,其中有一次就是介
提高基金处理
女问题能力的执行战略。
Ce mécanisme a été utilisé de façon novatrice en 2002 lorsque les représentants résidents nouvellement nommés s'en sont servi, à l'occasion du tout premier atelier organisé à leur intention, pour recenser les écarts qui existaient entre les résultats obtenus par leur bureau de pays et leurs propres résultats et, partant, pour procéder aux ajustements voulus.
例如,在初任表讲习班期间,新的
表利用信息反馈来找出所在国家办事处的业绩同自身业绩之间的差距,以便作出适当调整。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : J'ai accédé à la présidence de la Conférence il y a déjà trois longues semaines et je suis surpris que trois semaines puissent être si longues et les journées de travail si intensives. Lors de mon accession à la présidence, j'ai annoncé mon intention d'orienter les travaux de manière à servir les intérêts de tous les membres de la Conférence ainsi que des États observateurs.
尊敬的裁军谈判会议成员们,三星期前当我初任主席时—— 在此值得一提的是,这三个星期是那么漫长,其中的日子是那么充实—— 我表示过希望把我们的工作导引到与裁谈会所有成员国包括观察员国的利益相符的方向上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au titre de ce point, le secrétariat organisera une séance d'information à l'intention des membres du Comité sur les différents aspects des travaux du Comité.
在本项目下,秘书处为委员会成员提供初简介,介绍委员会工作
各个方面。
Je crois que j'ai clairement affiché les couleurs dès le début de mon mandat : l'un de mes premiers rapports à l'ancien Conseil d'administration concernait la stratégie à mettre en oeuvre pour renforcer la capacité du Fonds à améliorer la condition des femmes.
想,
初期,就已亮明观点且恪守不渝:
初
执行主
, 曾多次向理事会介绍情况,其中有一次就是介绍提高基金处理
女问题能力
执行战略。
Ce mécanisme a été utilisé de façon novatrice en 2002 lorsque les représentants résidents nouvellement nommés s'en sont servi, à l'occasion du tout premier atelier organisé à leur intention, pour recenser les écarts qui existaient entre les résultats obtenus par leur bureau de pays et leurs propres résultats et, partant, pour procéder aux ajustements voulus.
例如,在初驻地代表讲习班期间,新
驻地代表利用信息反馈来找出所在国家办事处
业
同自身业
之间
差距,以便作出适当调整。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : J'ai accédé à la présidence de la Conférence il y a déjà trois longues semaines et je suis surpris que trois semaines puissent être si longues et les journées de travail si intensives. Lors de mon accession à la présidence, j'ai annoncé mon intention d'orienter les travaux de manière à servir les intérêts de tous les membres de la Conférence ainsi que des États observateurs.
尊敬裁军谈判会议成员们,三星期前当
初
主席时—— 在此值得一提
是,这三个星期是那么漫长,其中
日子是那么充实——
表示过希望把
们
工作导引到与裁谈会所有成员国包括观察员国
利益相符
方向
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Au titre de ce point, le secrétariat organisera une séance d'information à l'intention des membres du Comité sur les différents aspects des travaux du Comité.
项目下,秘书处为委员会成员提供初任简介,介绍委员会工作的各个方面。
Je crois que j'ai clairement affiché les couleurs dès le début de mon mandat : l'un de mes premiers rapports à l'ancien Conseil d'administration concernait la stratégie à mettre en oeuvre pour renforcer la capacité du Fonds à améliorer la condition des femmes.
我想,我上任初,就已亮明观点且恪守不渝:我初任执行主任, 曾多次向理事会介绍情况,其中有一次就是介绍提高基金处理
女问题能力的执行战略。
Ce mécanisme a été utilisé de façon novatrice en 2002 lorsque les représentants résidents nouvellement nommés s'en sont servi, à l'occasion du tout premier atelier organisé à leur intention, pour recenser les écarts qui existaient entre les résultats obtenus par leur bureau de pays et leurs propres résultats et, partant, pour procéder aux ajustements voulus.
例如,初任驻地代表讲习班
间,新的驻地代表利用信息反馈来找出所
国家办事处的业绩同自身业绩之间的差距,以便作出适
调整。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : J'ai accédé à la présidence de la Conférence il y a déjà trois longues semaines et je suis surpris que trois semaines puissent être si longues et les journées de travail si intensives. Lors de mon accession à la présidence, j'ai annoncé mon intention d'orienter les travaux de manière à servir les intérêts de tous les membres de la Conférence ainsi que des États observateurs.
尊敬的裁军谈判会议成员们,三星我初任主席时——
此值得一提的是,这三个星
是那么漫长,其中的日子是那么充实—— 我表示过希望把我们的工作导引到与裁谈会所有成员国包括观察员国的利益相符的方向上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au titre de ce point, le secrétariat organisera une séance d'information à l'intention des membres du Comité sur les différents aspects des travaux du Comité.
在本项目下,秘书为委员会成员提供
简介,介绍委员会工作
各个方面。
Je crois que j'ai clairement affiché les couleurs dès le début de mon mandat : l'un de mes premiers rapports à l'ancien Conseil d'administration concernait la stratégie à mettre en oeuvre pour renforcer la capacité du Fonds à améliorer la condition des femmes.
我想,我上,就已亮明观点且恪守不渝:我
执行主
, 曾多次向理
会介绍情况,其中有一次就是介绍提高基金
理
女问题能力
执行战略。
Ce mécanisme a été utilisé de façon novatrice en 2002 lorsque les représentants résidents nouvellement nommés s'en sont servi, à l'occasion du tout premier atelier organisé à leur intention, pour recenser les écarts qui existaient entre les résultats obtenus par leur bureau de pays et leurs propres résultats et, partant, pour procéder aux ajustements voulus.
例如,在驻地代表讲习班
间,新
驻地代表利用信息反馈来找出所在国家办
业绩同自身业绩之间
差距,以便作出适当调整。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : J'ai accédé à la présidence de la Conférence il y a déjà trois longues semaines et je suis surpris que trois semaines puissent être si longues et les journées de travail si intensives. Lors de mon accession à la présidence, j'ai annoncé mon intention d'orienter les travaux de manière à servir les intérêts de tous les membres de la Conférence ainsi que des États observateurs.
尊敬裁军谈判会议成员们,三星
前当我
主席时—— 在此值得一提
是,这三个星
是那么漫长,其中
日子是那么充实—— 我表示过希望把我们
工作导引到与裁谈会所有成员国包括观察员国
利益相符
方向上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。