Le Conseil de sécurité devrait encourager ces initiatives.
安全理事会应该鼓励这种创议。
Le Conseil de sécurité devrait encourager ces initiatives.
安全理事会应该鼓励这种创议。
Celle-ci constitue un contre-projet indirect à l'initiative populaire.
这修改成为民众发起创议的间接性反方案。
Des initiatives bilatérales et multilatérales seront nécessaires pour protéger les populations vulnérables.
因此,有必要为保护脆弱国家的民提出双边的和多边的创议。
L'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés est un élément essentiel pour lutter contre la pauvreté dans les pays en développement.
加强对重债穷国援助的创议是在发展中国家中与贫穷作斗争的基本因素。
Elle veillera à ce que l'effort financier consenti dans le cadre de l'Initiative ne se fasse pas au détriment des autres canaux de l'aide au développement.
欧盟将注意使在创议框架内给予的财力资助不致影响发展援助的其他渠道的畅通。
Pluton vous conseillera d'éviter les dépenses excessives, de ne pas céder à vos goûts de luxe. Quelques complications possibles concernant le patrimoine, un héritage. Faites preuve de lucidité.
冥王星创议制止过度销,不要胡乱知足本身的耗费需求。有些遗产和承授权方面的题目。亲兄弟明算账。
Une délégation a exprimé sa satisfaction aux VNU pour le lancement d'une initiative suivant laquelle du personnel qualifié dont l'expérience serait relativement limitée pourrait servir en tant que stagiaires volontaires.
方案试行了
项创议,让合格的、但工作经验较为有限的
担任见习
;有
代表团对此表示赞赏。
De même, c'est en trouvant un système de financement équitable et intégral pour l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés que la communauté internationale montrera qu'elle est capable de tenir ses promesses.
同样,只有为援助重债穷国的创议建立公平、全面的筹资系统,国际社会方可表明,自己有履行承诺的能力。
Il a été demandé à l'Institut de mettre en place des programmes novateurs et attrayants présentés sous la forme d'un ensemble intégré d'activités, afin de renforcer leur intérêt du point de vue du marché.
研究所将致力于采用为了提高其市场吸引力而作为揽子服务设计的富有创议和吸引力的方案。
Il est important qu'une mise en œuvre accélérée de cette initiative permette aux pays bénéficiaires de mobiliser des ressources pour la réduction de la pauvreté, mais aussi de favoriser l'état de droit et le développement humain.
重要的是必须加速实施这项创议,这不仅能使受益国为削减贫穷筹措资金,并且也有助于推进法治和类发展。
En effet, l'absence de synchronisation des initiatives en matière de dette, de commerce et d'aide publique au développement avec l'adoption de mesures macroéconomiques a entraîné des renversements de situation face aux instabilités accentuées par la mondialisation.
确实,由于在债务、贸易和官方发展援助方面的创议与采取宏观经济措施没有同步进行,些国家因全球化不断加剧不稳定性而出现了形势逆转。
Il convient de souligner que l'initiative de l'Institut qui consiste à élaborer des modules de formation à l'intention du personnel des services de justice pénale a été accueillie de façon positive par un certain nombre d'États africains.
值得注意的是,对它的为刑事司法工作制订培训单元的创议,研究所从
些非洲国家得到了积极的响应。
Tout en rappelant que l'objectif essentiel du groupe de travail était de créer un système international de visite fort et fonctionnant bien pour la prévention de la torture, ces délégations saluaient l'initiative visant à établir un système à deux piliers.
在回顾工作组的主要目的是创立强大的功能健全的防止酷刑国际查访机制外,这些代表团欢迎设立
双柱制度的创议。
Depuis la réunion préparatoire régionale, notre délégation travaille à appuyer le Consensus de Lima, dans la ferme conviction que cette session extraordinaire de l'Assemblée ratifiera tous les engagements pris à Beijing et offrira de nouvelles initiatives qui permettront de poursuivre la consolidation d'une société plus équitable.
自从区域筹备会议以来,我国代表团直在努力支持利马共识,坚信本届大会特别会议将会批准在北京作出的所有各项承诺,提出新的创议,使我们能够继续建设
更加公正的社会。
L'autonomie accordée aux Kurdes dans le nord de l'Iraq constitue une initiative pionnière et leur condition est nettement meilleure que dans les États voisins, comme l'a reconnu le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale dans ses observations finales sur le quatorzième rapport périodique de l'Iraq.
库尔德在伊拉克北部所取得的自治是
项先进的创议,他们的处境明显比在邻国的处境要好,正如关于消除种族歧视委
会第四十届会议关于伊拉克的定期报告的最后结论中所承认的那样。
Non seulement l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés doit être étendue à un plus grand nombre de pays, mais l'initiative doit être correctement financée et reconfigurée pour atteindre l'objectif voulu et dégager les ressources dans ces pays, surtout en Afrique, aux fins du développement.
不仅增加优惠的重债穷国创议应立即扩大以包括更多的国家,而且这倡议还应得到足够的资金并重新设计以实现释放这些国家——特别是非洲国家——资源促进发展的预期目标。
Par ailleurs, pour accélérer la mise en œuvre de l'Initiative en faveur de ces pays, il apportera une contribution au fonds d'affectation spéciale à leur profit dans le cadre de la Banque mondiale et aidera les pays concernés à établir leurs documents stratégiques de lutte contre la pauvreté.
此外,为了加速实施针对这些国家的减债创议,日本将在世界银行的框架内提供笔特别拨款经费,帮助有关国家制订扶贫战略文件。
Le Gouvernement est directement élu par le peuple et plusieurs cantons connaissent, outre l'initiative constitutionnelle, seule possible en droit fédéral, un droit d'initiative législative permettant à un nombre déterminé de citoyennes et de citoyens de proposer au peuple une loi nouvelle ou une modification de la loi en vigueur.
州政府由民直接选举,若干州的法律与联邦法律不同,不仅承认宪法创议权,也承认立法创议权,即足够数目的公民可以提出新的立法或对现行法律的修正案供民众投票通过。
Nous apprécions votre compréhension de la plupart des sujets qui font l'objet du débat dans cette arène mondiale et nous sommes gré des possibilités offertes par les connaissances que vous avez acquises dans votre patrie ainsi que celles qui sont en général propres aux peuples d'Europe orientale, région en butte aux problèmes les plus complexes durant ces dernières décennies et caractérisée par les solutions les plus novatrices.
我们重视你对成为这世界舞台中辩论议题的大多数问题的了解,并重视你在自己的祖国所获得的经验以及整
东欧各国
民的经验所赋予我们的机会,这
区域近年来
直是最复杂问题、同时也是最富有创议的解决办法的中心。
Il axe ses activités sur quelques domaines précis, notamment les rapports sur le développement humain et l'évaluation de la pauvreté, un programme complet relatif aux armes de petit calibre et à la sécurité humaine, une initiative visant à renforcer le pouvoir d'action des jeunes et la gouvernance, l'expansion de l'initiative relative à l'emploi et à la reconstruction dans les zones rurales, qui a donné d'excellents résultats, l'appui au développement des entreprises, et l'institutionnalisation des réformes de la gouvernance locale et de la fonction publique.
开发计划署注重若干具体活动,包括科索沃的类发展报告和贫穷评估,
项综合性的小武器和
的安全保障方案,赋予青年权力和施政建设,发展高度成功的农村就业和重建创议,支助企业发展,以及地方施政和公务
制度改革体制化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité devrait encourager ces initiatives.
安全理事会应该鼓励这种创议。
Celle-ci constitue un contre-projet indirect à l'initiative populaire.
这一修改成民众发起创议的间接性反方案。
Des initiatives bilatérales et multilatérales seront nécessaires pour protéger les populations vulnérables.
因此,有必要保护脆弱国家的人民提出双边的和多边的创议。
L'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés est un élément essentiel pour lutter contre la pauvreté dans les pays en développement.
加强对重债穷国助的创议是在发展中国家中与贫穷
斗争的一个基本因素。
Elle veillera à ce que l'effort financier consenti dans le cadre de l'Initiative ne se fasse pas au détriment des autres canaux de l'aide au développement.
欧盟将注意使在创议框架内给予的财力资助不致影响发展助的其他渠道的畅通。
Pluton vous conseillera d'éviter les dépenses excessives, de ne pas céder à vos goûts de luxe. Quelques complications possibles concernant le patrimoine, un héritage. Faites preuve de lucidité.
冥王星创议制止过度销,不要胡乱知足本身的耗费需求。有一些遗产和承授权方面的题目。亲兄弟明算账。
Une délégation a exprimé sa satisfaction aux VNU pour le lancement d'une initiative suivant laquelle du personnel qualifié dont l'expérience serait relativement limitée pourrait servir en tant que stagiaires volontaires.
志愿人方案试行了一项创议,让合格的、
经验较
有限的人
担任见习志愿人
;有一个代表团对此表示赞赏。
De même, c'est en trouvant un système de financement équitable et intégral pour l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés que la communauté internationale montrera qu'elle est capable de tenir ses promesses.
同样,只有助重债穷国的创议建立一个公平、全面的筹资系统,国际社会方可表明,自己有履行承诺的能力。
Il a été demandé à l'Institut de mettre en place des programmes novateurs et attrayants présentés sous la forme d'un ensemble intégré d'activités, afin de renforcer leur intérêt du point de vue du marché.
研究所将致力于采用了提高其市场吸引力而
一揽子服务设计的富有创议和吸引力的方案。
Il est important qu'une mise en œuvre accélérée de cette initiative permette aux pays bénéficiaires de mobiliser des ressources pour la réduction de la pauvreté, mais aussi de favoriser l'état de droit et le développement humain.
重要的是必须加速实施这项创议,这不仅能使受益国削减贫穷筹措资金,并且也有助于推进法治和人类发展。
En effet, l'absence de synchronisation des initiatives en matière de dette, de commerce et d'aide publique au développement avec l'adoption de mesures macroéconomiques a entraîné des renversements de situation face aux instabilités accentuées par la mondialisation.
确实,由于在债务、贸易和官方发展助方面的创议与采取宏观经济措施没有同步进行,一些国家因全球化不断加剧不稳定性而出现了形势逆转。
Il convient de souligner que l'initiative de l'Institut qui consiste à élaborer des modules de formation à l'intention du personnel des services de justice pénale a été accueillie de façon positive par un certain nombre d'États africains.
值得注意的是,对它的刑事司法
人
制订培训单元的创议,研究所从一些非洲国家得到了积极的响应。
Tout en rappelant que l'objectif essentiel du groupe de travail était de créer un système international de visite fort et fonctionnant bien pour la prévention de la torture, ces délégations saluaient l'initiative visant à établir un système à deux piliers.
在回顾组的主要目的是创立一个强大的功能健全的防止酷刑国际查访机制外,这些代表团欢迎设立一个双柱制度的创议。
Depuis la réunion préparatoire régionale, notre délégation travaille à appuyer le Consensus de Lima, dans la ferme conviction que cette session extraordinaire de l'Assemblée ratifiera tous les engagements pris à Beijing et offrira de nouvelles initiatives qui permettront de poursuivre la consolidation d'une société plus équitable.
自从区域筹备会议以来,我国代表团一直在努力支持利马共识,坚信本届大会特别会议将会批准在北京出的所有各项承诺,提出新的创议,使我们能够继续建设一个更加公正的社会。
L'autonomie accordée aux Kurdes dans le nord de l'Iraq constitue une initiative pionnière et leur condition est nettement meilleure que dans les États voisins, comme l'a reconnu le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale dans ses observations finales sur le quatorzième rapport périodique de l'Iraq.
库尔德人在伊拉克北部所取得的自治是一项先进的创议,他们的处境明显比在邻国的处境要好,正如关于消除种族歧视委会第四十届会议关于伊拉克的定期报告的最后结论中所承认的那样。
Non seulement l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés doit être étendue à un plus grand nombre de pays, mais l'initiative doit être correctement financée et reconfigurée pour atteindre l'objectif voulu et dégager les ressources dans ces pays, surtout en Afrique, aux fins du développement.
不仅增加优惠的重债穷国创议应立即扩大以包括更多的国家,而且这一倡议还应得到足够的资金并重新设计以实现释放这些国家——特别是非洲国家——资源促进发展的预期目标。
Par ailleurs, pour accélérer la mise en œuvre de l'Initiative en faveur de ces pays, il apportera une contribution au fonds d'affectation spéciale à leur profit dans le cadre de la Banque mondiale et aidera les pays concernés à établir leurs documents stratégiques de lutte contre la pauvreté.
此外,了加速实施针对这些国家的减债创议,日本将在世界银行的框架内提供一笔特别拨款经费,帮助有关国家制订扶贫战略文件。
Le Gouvernement est directement élu par le peuple et plusieurs cantons connaissent, outre l'initiative constitutionnelle, seule possible en droit fédéral, un droit d'initiative législative permettant à un nombre déterminé de citoyennes et de citoyens de proposer au peuple une loi nouvelle ou une modification de la loi en vigueur.
州政府由人民直接选举,若干州的法律与联邦法律不同,不仅承认宪法创议权,也承认立法创议权,即足够数目的公民可以提出新的立法或对现行法律的修正案供民众投票通过。
Nous apprécions votre compréhension de la plupart des sujets qui font l'objet du débat dans cette arène mondiale et nous sommes gré des possibilités offertes par les connaissances que vous avez acquises dans votre patrie ainsi que celles qui sont en général propres aux peuples d'Europe orientale, région en butte aux problèmes les plus complexes durant ces dernières décennies et caractérisée par les solutions les plus novatrices.
我们重视你对成这一世界舞台中辩论议题的大多数问题的了解,并重视你在自己的祖国所获得的经验以及整个东欧各国人民的经验所赋予我们的机会,这一区域近年来一直是最复杂问题、同时也是最富有创议的解决办法的中心。
Il axe ses activités sur quelques domaines précis, notamment les rapports sur le développement humain et l'évaluation de la pauvreté, un programme complet relatif aux armes de petit calibre et à la sécurité humaine, une initiative visant à renforcer le pouvoir d'action des jeunes et la gouvernance, l'expansion de l'initiative relative à l'emploi et à la reconstruction dans les zones rurales, qui a donné d'excellents résultats, l'appui au développement des entreprises, et l'institutionnalisation des réformes de la gouvernance locale et de la fonction publique.
开发计划署注重若干具体活动,包括科索沃的人类发展报告和贫穷评估,一项综合性的小武器和人的安全保障方案,赋予青年权力和施政建设,发展高度成功的农村就业和重建创议,支助企业发展,以及地方施政和公务制度改革体制化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité devrait encourager ces initiatives.
安全理事会应该鼓励这种创议。
Celle-ci constitue un contre-projet indirect à l'initiative populaire.
这一修改成为民众发起创议间接性反
。
Des initiatives bilatérales et multilatérales seront nécessaires pour protéger les populations vulnérables.
因此,有必要为保护脆弱国家人民提出双边
和多边
创议。
L'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés est un élément essentiel pour lutter contre la pauvreté dans les pays en développement.
加强对重债穷国援助创议是在发展中国家中与贫穷作斗争
一个基本因素。
Elle veillera à ce que l'effort financier consenti dans le cadre de l'Initiative ne se fasse pas au détriment des autres canaux de l'aide au développement.
欧盟将注意使在创议框架内给予财
助不致影响发展援助
其他渠道
畅通。
Pluton vous conseillera d'éviter les dépenses excessives, de ne pas céder à vos goûts de luxe. Quelques complications possibles concernant le patrimoine, un héritage. Faites preuve de lucidité.
冥王星创议制止过度销,不要胡乱知足本身耗费需求。有一些遗产和承授权
面
题目。亲兄弟明算账。
Une délégation a exprimé sa satisfaction aux VNU pour le lancement d'une initiative suivant laquelle du personnel qualifié dont l'expérience serait relativement limitée pourrait servir en tant que stagiaires volontaires.
志愿人试行了一项创议,让合格
、但工作经验较为有限
人
担任见习志愿人
;有一个代表团对此表示赞赏。
De même, c'est en trouvant un système de financement équitable et intégral pour l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés que la communauté internationale montrera qu'elle est capable de tenir ses promesses.
同样,只有为援助重债穷国创议建立一个公平、全面
筹
系统,国际社会
可表明,自己有履行承诺
能
。
Il a été demandé à l'Institut de mettre en place des programmes novateurs et attrayants présentés sous la forme d'un ensemble intégré d'activités, afin de renforcer leur intérêt du point de vue du marché.
研究所将致于采用为了提高其市场吸引
而作为一揽子服务设计
富有创议和吸引
。
Il est important qu'une mise en œuvre accélérée de cette initiative permette aux pays bénéficiaires de mobiliser des ressources pour la réduction de la pauvreté, mais aussi de favoriser l'état de droit et le développement humain.
重要是必须加速实施这项创议,这不仅能使受益国为削减贫穷筹措
金,并且也有助于推进法治和人类发展。
En effet, l'absence de synchronisation des initiatives en matière de dette, de commerce et d'aide publique au développement avec l'adoption de mesures macroéconomiques a entraîné des renversements de situation face aux instabilités accentuées par la mondialisation.
确实,由于在债务、贸易和官发展援助
面
创议与采取宏观经济措施没有同步进行,一些国家因全球化不断加剧不稳定性而出现了形势逆转。
Il convient de souligner que l'initiative de l'Institut qui consiste à élaborer des modules de formation à l'intention du personnel des services de justice pénale a été accueillie de façon positive par un certain nombre d'États africains.
值得注意是,对它
为刑事司法工作人
制订培训单元
创议,研究所从一些非洲国家得到了积极
响应。
Tout en rappelant que l'objectif essentiel du groupe de travail était de créer un système international de visite fort et fonctionnant bien pour la prévention de la torture, ces délégations saluaient l'initiative visant à établir un système à deux piliers.
在回顾工作组主要目
是创立一个强大
功能健全
防止酷刑国际查访机制外,这些代表团欢迎设立一个双柱制度
创议。
Depuis la réunion préparatoire régionale, notre délégation travaille à appuyer le Consensus de Lima, dans la ferme conviction que cette session extraordinaire de l'Assemblée ratifiera tous les engagements pris à Beijing et offrira de nouvelles initiatives qui permettront de poursuivre la consolidation d'une société plus équitable.
自从区域筹备会议以来,我国代表团一直在努支持利马共识,坚信本届大会特别会议将会批准在北京作出
所有各项承诺,提出新
创议,使我们能够继续建设一个更加公正
社会。
L'autonomie accordée aux Kurdes dans le nord de l'Iraq constitue une initiative pionnière et leur condition est nettement meilleure que dans les États voisins, comme l'a reconnu le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale dans ses observations finales sur le quatorzième rapport périodique de l'Iraq.
库尔德人在伊拉克北部所取得自治是一项先进
创议,他们
处境明显比在邻国
处境要好,正如关于消除种族歧视委
会第四十届会议关于伊拉克
定期报告
最后结论中所承认
那样。
Non seulement l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés doit être étendue à un plus grand nombre de pays, mais l'initiative doit être correctement financée et reconfigurée pour atteindre l'objectif voulu et dégager les ressources dans ces pays, surtout en Afrique, aux fins du développement.
不仅增加优惠重债穷国创议应立即扩大以包括更多
国家,而且这一倡议还应得到足够
金并重新设计以实现释放这些国家——特别是非洲国家——
源促进发展
预期目标。
Par ailleurs, pour accélérer la mise en œuvre de l'Initiative en faveur de ces pays, il apportera une contribution au fonds d'affectation spéciale à leur profit dans le cadre de la Banque mondiale et aidera les pays concernés à établir leurs documents stratégiques de lutte contre la pauvreté.
此外,为了加速实施针对这些国家减债创议,日本将在世界银行
框架内提供一笔特别拨款经费,帮助有关国家制订扶贫战略文件。
Le Gouvernement est directement élu par le peuple et plusieurs cantons connaissent, outre l'initiative constitutionnelle, seule possible en droit fédéral, un droit d'initiative législative permettant à un nombre déterminé de citoyennes et de citoyens de proposer au peuple une loi nouvelle ou une modification de la loi en vigueur.
州政府由人民直接选举,若干州法律与联邦法律不同,不仅承认宪法创议权,也承认立法创议权,即足够数目
公民可以提出新
立法或对现行法律
修正
供民众投票通过。
Nous apprécions votre compréhension de la plupart des sujets qui font l'objet du débat dans cette arène mondiale et nous sommes gré des possibilités offertes par les connaissances que vous avez acquises dans votre patrie ainsi que celles qui sont en général propres aux peuples d'Europe orientale, région en butte aux problèmes les plus complexes durant ces dernières décennies et caractérisée par les solutions les plus novatrices.
我们重视你对成为这一世界舞台中辩论议题大多数问题
了解,并重视你在自己
祖国所获得
经验以及整个东欧各国人民
经验所赋予我们
机会,这一区域近年来一直是最复杂问题、同时也是最富有创议
解决办法
中心。
Il axe ses activités sur quelques domaines précis, notamment les rapports sur le développement humain et l'évaluation de la pauvreté, un programme complet relatif aux armes de petit calibre et à la sécurité humaine, une initiative visant à renforcer le pouvoir d'action des jeunes et la gouvernance, l'expansion de l'initiative relative à l'emploi et à la reconstruction dans les zones rurales, qui a donné d'excellents résultats, l'appui au développement des entreprises, et l'institutionnalisation des réformes de la gouvernance locale et de la fonction publique.
开发计划署注重若干具体活动,包括科索沃人类发展报告和贫穷评估,一项综合性
小武器和人
安全保障
,赋予青年权
和施政建设,发展高度成功
农村就业和重建创议,支助企业发展,以及地
施政和公务
制度改革体制化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité devrait encourager ces initiatives.
安全理事会应该鼓励这种创议。
Celle-ci constitue un contre-projet indirect à l'initiative populaire.
这一修改成为民众发起创议的间接性反。
Des initiatives bilatérales et multilatérales seront nécessaires pour protéger les populations vulnérables.
此,有必要为保护脆弱国家的人民提出双边的和多边的创议。
L'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés est un élément essentiel pour lutter contre la pauvreté dans les pays en développement.
加强对重债穷国援助的创议是在发展中国家中与贫穷作斗争的一个基本素。
Elle veillera à ce que l'effort financier consenti dans le cadre de l'Initiative ne se fasse pas au détriment des autres canaux de l'aide au développement.
欧盟将注意使在创议框架内给予的财力资助不致影响发展援助的其他渠道的畅通。
Pluton vous conseillera d'éviter les dépenses excessives, de ne pas céder à vos goûts de luxe. Quelques complications possibles concernant le patrimoine, un héritage. Faites preuve de lucidité.
冥王星创议制止过度销,不要胡乱知足本身的耗费需求。有一些遗产和承授权面的题目。亲兄弟明算账。
Une délégation a exprimé sa satisfaction aux VNU pour le lancement d'une initiative suivant laquelle du personnel qualifié dont l'expérience serait relativement limitée pourrait servir en tant que stagiaires volontaires.
志愿人试行了一项创议,让合格的、但工作经验较为有限的人
担任见习志愿人
;有一个代表团对此表示赞赏。
De même, c'est en trouvant un système de financement équitable et intégral pour l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés que la communauté internationale montrera qu'elle est capable de tenir ses promesses.
同样,只有为援助重债穷国的创议建立一个公平、全面的筹资系统,国际社会可表明,自己有履行承诺的能力。
Il a été demandé à l'Institut de mettre en place des programmes novateurs et attrayants présentés sous la forme d'un ensemble intégré d'activités, afin de renforcer leur intérêt du point de vue du marché.
研究所将致力于采用为了提高其市场吸引力而作为一揽子服务设计的富有创议和吸引力的。
Il est important qu'une mise en œuvre accélérée de cette initiative permette aux pays bénéficiaires de mobiliser des ressources pour la réduction de la pauvreté, mais aussi de favoriser l'état de droit et le développement humain.
重要的是必须加速实这项创议,这不仅能使受益国为削减贫穷筹
资金,并且也有助于推进法治和人类发展。
En effet, l'absence de synchronisation des initiatives en matière de dette, de commerce et d'aide publique au développement avec l'adoption de mesures macroéconomiques a entraîné des renversements de situation face aux instabilités accentuées par la mondialisation.
确实,由于在债务、贸易和官发展援助
面的创议与采取宏观经济
有同步进行,一些国家
全球化不断加剧不稳定性而出现了形势逆转。
Il convient de souligner que l'initiative de l'Institut qui consiste à élaborer des modules de formation à l'intention du personnel des services de justice pénale a été accueillie de façon positive par un certain nombre d'États africains.
值得注意的是,对它的为刑事司法工作人制订培训单元的创议,研究所从一些非洲国家得到了积极的响应。
Tout en rappelant que l'objectif essentiel du groupe de travail était de créer un système international de visite fort et fonctionnant bien pour la prévention de la torture, ces délégations saluaient l'initiative visant à établir un système à deux piliers.
在回顾工作组的主要目的是创立一个强大的功能健全的防止酷刑国际查访机制外,这些代表团欢迎设立一个双柱制度的创议。
Depuis la réunion préparatoire régionale, notre délégation travaille à appuyer le Consensus de Lima, dans la ferme conviction que cette session extraordinaire de l'Assemblée ratifiera tous les engagements pris à Beijing et offrira de nouvelles initiatives qui permettront de poursuivre la consolidation d'une société plus équitable.
自从区域筹备会议以来,我国代表团一直在努力支持利马共识,坚信本届大会特别会议将会批准在北京作出的所有各项承诺,提出新的创议,使我们能够继续建设一个更加公正的社会。
L'autonomie accordée aux Kurdes dans le nord de l'Iraq constitue une initiative pionnière et leur condition est nettement meilleure que dans les États voisins, comme l'a reconnu le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale dans ses observations finales sur le quatorzième rapport périodique de l'Iraq.
库尔德人在伊拉克北部所取得的自治是一项先进的创议,他们的处境明显比在邻国的处境要好,正如关于消除种族歧视委会第四十届会议关于伊拉克的定期报告的最后结论中所承认的那样。
Non seulement l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés doit être étendue à un plus grand nombre de pays, mais l'initiative doit être correctement financée et reconfigurée pour atteindre l'objectif voulu et dégager les ressources dans ces pays, surtout en Afrique, aux fins du développement.
不仅增加优惠的重债穷国创议应立即扩大以包括更多的国家,而且这一倡议还应得到足够的资金并重新设计以实现释放这些国家——特别是非洲国家——资源促进发展的预期目标。
Par ailleurs, pour accélérer la mise en œuvre de l'Initiative en faveur de ces pays, il apportera une contribution au fonds d'affectation spéciale à leur profit dans le cadre de la Banque mondiale et aidera les pays concernés à établir leurs documents stratégiques de lutte contre la pauvreté.
此外,为了加速实针对这些国家的减债创议,日本将在世界银行的框架内提供一笔特别拨款经费,帮助有关国家制订扶贫战略文件。
Le Gouvernement est directement élu par le peuple et plusieurs cantons connaissent, outre l'initiative constitutionnelle, seule possible en droit fédéral, un droit d'initiative législative permettant à un nombre déterminé de citoyennes et de citoyens de proposer au peuple une loi nouvelle ou une modification de la loi en vigueur.
州政府由人民直接选举,若干州的法律与联邦法律不同,不仅承认宪法创议权,也承认立法创议权,即足够数目的公民可以提出新的立法或对现行法律的修正供民众投票通过。
Nous apprécions votre compréhension de la plupart des sujets qui font l'objet du débat dans cette arène mondiale et nous sommes gré des possibilités offertes par les connaissances que vous avez acquises dans votre patrie ainsi que celles qui sont en général propres aux peuples d'Europe orientale, région en butte aux problèmes les plus complexes durant ces dernières décennies et caractérisée par les solutions les plus novatrices.
我们重视你对成为这一世界舞台中辩论议题的大多数问题的了解,并重视你在自己的祖国所获得的经验以及整个东欧各国人民的经验所赋予我们的机会,这一区域近年来一直是最复杂问题、同时也是最富有创议的解决办法的中心。
Il axe ses activités sur quelques domaines précis, notamment les rapports sur le développement humain et l'évaluation de la pauvreté, un programme complet relatif aux armes de petit calibre et à la sécurité humaine, une initiative visant à renforcer le pouvoir d'action des jeunes et la gouvernance, l'expansion de l'initiative relative à l'emploi et à la reconstruction dans les zones rurales, qui a donné d'excellents résultats, l'appui au développement des entreprises, et l'institutionnalisation des réformes de la gouvernance locale et de la fonction publique.
开发计划署注重若干具体活动,包括科索沃的人类发展报告和贫穷评估,一项综合性的小武器和人的安全保障,赋予青年权力和
政建设,发展高度成功的农村就业和重建创议,支助企业发展,以及地
政和公务
制度改革体制化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité devrait encourager ces initiatives.
安全理事会应该鼓励种
议。
Celle-ci constitue un contre-projet indirect à l'initiative populaire.
一修改成为民众发起
议的间接性反方案。
Des initiatives bilatérales et multilatérales seront nécessaires pour protéger les populations vulnérables.
因此,有必要为保护脆弱国家的人民提出双边的和多边的议。
L'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés est un élément essentiel pour lutter contre la pauvreté dans les pays en développement.
加强对重债穷国援助的议是在发展中国家中与贫穷作斗争的一个基本因素。
Elle veillera à ce que l'effort financier consenti dans le cadre de l'Initiative ne se fasse pas au détriment des autres canaux de l'aide au développement.
欧盟将在
议框架内给予的财力资助不致影响发展援助的其他渠道的畅通。
Pluton vous conseillera d'éviter les dépenses excessives, de ne pas céder à vos goûts de luxe. Quelques complications possibles concernant le patrimoine, un héritage. Faites preuve de lucidité.
冥王星议制止过度销,不要胡乱知足本身的耗费需求。有一些遗产和承授权方面的题目。亲兄弟明算账。
Une délégation a exprimé sa satisfaction aux VNU pour le lancement d'une initiative suivant laquelle du personnel qualifié dont l'expérience serait relativement limitée pourrait servir en tant que stagiaires volontaires.
志愿人方案试行了一
议,让合格的、但工作经验较为有限的人
担任见习志愿人
;有一个代表团对此表示赞赏。
De même, c'est en trouvant un système de financement équitable et intégral pour l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés que la communauté internationale montrera qu'elle est capable de tenir ses promesses.
同样,只有为援助重债穷国的议建立一个公平、全面的筹资系统,国际社会方可表明,自己有履行承诺的能力。
Il a été demandé à l'Institut de mettre en place des programmes novateurs et attrayants présentés sous la forme d'un ensemble intégré d'activités, afin de renforcer leur intérêt du point de vue du marché.
研究所将致力于采用为了提高其市场吸引力而作为一揽子服务设计的富有议和吸引力的方案。
Il est important qu'une mise en œuvre accélérée de cette initiative permette aux pays bénéficiaires de mobiliser des ressources pour la réduction de la pauvreté, mais aussi de favoriser l'état de droit et le développement humain.
重要的是必须加速实施议,
不仅能
受益国为削减贫穷筹措资金,并且也有助于推进法治和人类发展。
En effet, l'absence de synchronisation des initiatives en matière de dette, de commerce et d'aide publique au développement avec l'adoption de mesures macroéconomiques a entraîné des renversements de situation face aux instabilités accentuées par la mondialisation.
确实,由于在债务、贸易和官方发展援助方面的议与采取宏观经济措施没有同步进行,一些国家因全球化不断加剧不稳定性而出现了形势逆转。
Il convient de souligner que l'initiative de l'Institut qui consiste à élaborer des modules de formation à l'intention du personnel des services de justice pénale a été accueillie de façon positive par un certain nombre d'États africains.
值得的是,对它的为刑事司法工作人
制订培训单元的
议,研究所从一些非洲国家得到了积极的响应。
Tout en rappelant que l'objectif essentiel du groupe de travail était de créer un système international de visite fort et fonctionnant bien pour la prévention de la torture, ces délégations saluaient l'initiative visant à établir un système à deux piliers.
在回顾工作组的主要目的是立一个强大的功能健全的防止酷刑国际查访机制外,
些代表团欢迎设立一个双柱制度的
议。
Depuis la réunion préparatoire régionale, notre délégation travaille à appuyer le Consensus de Lima, dans la ferme conviction que cette session extraordinaire de l'Assemblée ratifiera tous les engagements pris à Beijing et offrira de nouvelles initiatives qui permettront de poursuivre la consolidation d'une société plus équitable.
自从区域筹备会议以来,我国代表团一直在努力支持利马共识,坚信本届大会特别会议将会批准在北京作出的所有各承诺,提出新的
议,
我们能够继续建设一个更加公正的社会。
L'autonomie accordée aux Kurdes dans le nord de l'Iraq constitue une initiative pionnière et leur condition est nettement meilleure que dans les États voisins, comme l'a reconnu le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale dans ses observations finales sur le quatorzième rapport périodique de l'Iraq.
库尔德人在伊拉克北部所取得的自治是一先进的
议,他们的处境明显比在邻国的处境要好,正如关于消除种族歧视委
会第四十届会议关于伊拉克的定期报告的最后结论中所承认的那样。
Non seulement l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés doit être étendue à un plus grand nombre de pays, mais l'initiative doit être correctement financée et reconfigurée pour atteindre l'objectif voulu et dégager les ressources dans ces pays, surtout en Afrique, aux fins du développement.
不仅增加优惠的重债穷国议应立即扩大以包括更多的国家,而且
一倡议还应得到足够的资金并重新设计以实现释放
些国家——特别是非洲国家——资源促进发展的预期目标。
Par ailleurs, pour accélérer la mise en œuvre de l'Initiative en faveur de ces pays, il apportera une contribution au fonds d'affectation spéciale à leur profit dans le cadre de la Banque mondiale et aidera les pays concernés à établir leurs documents stratégiques de lutte contre la pauvreté.
此外,为了加速实施针对些国家的减债
议,日本将在世界银行的框架内提供一笔特别拨款经费,帮助有关国家制订扶贫战略文件。
Le Gouvernement est directement élu par le peuple et plusieurs cantons connaissent, outre l'initiative constitutionnelle, seule possible en droit fédéral, un droit d'initiative législative permettant à un nombre déterminé de citoyennes et de citoyens de proposer au peuple une loi nouvelle ou une modification de la loi en vigueur.
州政府由人民直接选举,若干州的法律与联邦法律不同,不仅承认宪法议权,也承认立法
议权,即足够数目的公民可以提出新的立法或对现行法律的修正案供民众投票通过。
Nous apprécions votre compréhension de la plupart des sujets qui font l'objet du débat dans cette arène mondiale et nous sommes gré des possibilités offertes par les connaissances que vous avez acquises dans votre patrie ainsi que celles qui sont en général propres aux peuples d'Europe orientale, région en butte aux problèmes les plus complexes durant ces dernières décennies et caractérisée par les solutions les plus novatrices.
我们重视你对成为一世界舞台中辩论议题的大多数问题的了解,并重视你在自己的祖国所获得的经验以及整个东欧各国人民的经验所赋予我们的机会,
一区域近年来一直是最复杂问题、同时也是最富有
议的解决办法的中心。
Il axe ses activités sur quelques domaines précis, notamment les rapports sur le développement humain et l'évaluation de la pauvreté, un programme complet relatif aux armes de petit calibre et à la sécurité humaine, une initiative visant à renforcer le pouvoir d'action des jeunes et la gouvernance, l'expansion de l'initiative relative à l'emploi et à la reconstruction dans les zones rurales, qui a donné d'excellents résultats, l'appui au développement des entreprises, et l'institutionnalisation des réformes de la gouvernance locale et de la fonction publique.
开发计划署重若干具体活动,包括科索沃的人类发展报告和贫穷评估,一
综合性的小武器和人的安全保障方案,赋予青年权力和施政建设,发展高度成功的农村就业和重建
议,支助企业发展,以及地方施政和公务
制度改革体制化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité devrait encourager ces initiatives.
安全理事会应该鼓励这种创议。
Celle-ci constitue un contre-projet indirect à l'initiative populaire.
这修改成为民众发起创议
间接性反方案。
Des initiatives bilatérales et multilatérales seront nécessaires pour protéger les populations vulnérables.
因此,有必要为保护脆弱国家人民提出双边
和多边
创议。
L'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés est un élément essentiel pour lutter contre la pauvreté dans les pays en développement.
加强对重债穷国援助创议是在发展中国家中与贫穷作斗争
个基本因素。
Elle veillera à ce que l'effort financier consenti dans le cadre de l'Initiative ne se fasse pas au détriment des autres canaux de l'aide au développement.
欧盟将注意使在创议框架内给予财力资助不致影响发展援助
其他渠道
。
Pluton vous conseillera d'éviter les dépenses excessives, de ne pas céder à vos goûts de luxe. Quelques complications possibles concernant le patrimoine, un héritage. Faites preuve de lucidité.
冥王星创议制止过度销,不要胡乱知足本身耗费需求。有
些遗产和承授权方面
题目。亲兄弟明算账。
Une délégation a exprimé sa satisfaction aux VNU pour le lancement d'une initiative suivant laquelle du personnel qualifié dont l'expérience serait relativement limitée pourrait servir en tant que stagiaires volontaires.
志愿人方案试行了
项创议,让合格
、但工作经验较为有限
人
担任见习志愿人
;有
个代表团对此表示赞赏。
De même, c'est en trouvant un système de financement équitable et intégral pour l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés que la communauté internationale montrera qu'elle est capable de tenir ses promesses.
同样,只有为援助重债穷国创议建立
个公平、全面
筹资系统,国际社会方可表明,自己有履行承诺
能力。
Il a été demandé à l'Institut de mettre en place des programmes novateurs et attrayants présentés sous la forme d'un ensemble intégré d'activités, afin de renforcer leur intérêt du point de vue du marché.
研究所将致力于采用为了提高其市场吸引力而作为服务设计
富有创议和吸引力
方案。
Il est important qu'une mise en œuvre accélérée de cette initiative permette aux pays bénéficiaires de mobiliser des ressources pour la réduction de la pauvreté, mais aussi de favoriser l'état de droit et le développement humain.
重要是必须加速实施这项创议,这不仅能使受益国为削减贫穷筹措资金,并且也有助于推进法治和人类发展。
En effet, l'absence de synchronisation des initiatives en matière de dette, de commerce et d'aide publique au développement avec l'adoption de mesures macroéconomiques a entraîné des renversements de situation face aux instabilités accentuées par la mondialisation.
确实,由于在债务、贸易和官方发展援助方面创议与采取宏观经济措施没有同步进行,
些国家因全球化不断加剧不稳定性而出现了形势逆转。
Il convient de souligner que l'initiative de l'Institut qui consiste à élaborer des modules de formation à l'intention du personnel des services de justice pénale a été accueillie de façon positive par un certain nombre d'États africains.
值得注意是,对它
为刑事司法工作人
制订培训单元
创议,研究所从
些非洲国家得到了积极
响应。
Tout en rappelant que l'objectif essentiel du groupe de travail était de créer un système international de visite fort et fonctionnant bien pour la prévention de la torture, ces délégations saluaient l'initiative visant à établir un système à deux piliers.
在回顾工作组主要目
是创立
个强大
功能健全
防止酷刑国际查访机制外,这些代表团欢迎设立
个双柱制度
创议。
Depuis la réunion préparatoire régionale, notre délégation travaille à appuyer le Consensus de Lima, dans la ferme conviction que cette session extraordinaire de l'Assemblée ratifiera tous les engagements pris à Beijing et offrira de nouvelles initiatives qui permettront de poursuivre la consolidation d'une société plus équitable.
自从区域筹备会议以来,我国代表团直在努力支持利马共识,坚信本届大会特别会议将会批准在北京作出
所有各项承诺,提出新
创议,使我们能够继续建设
个更加公正
社会。
L'autonomie accordée aux Kurdes dans le nord de l'Iraq constitue une initiative pionnière et leur condition est nettement meilleure que dans les États voisins, comme l'a reconnu le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale dans ses observations finales sur le quatorzième rapport périodique de l'Iraq.
库尔德人在伊拉克北部所取得自治是
项先进
创议,他们
处境明显比在邻国
处境要好,正如关于消除种族歧视委
会第四十届会议关于伊拉克
定期报告
最后结论中所承认
那样。
Non seulement l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés doit être étendue à un plus grand nombre de pays, mais l'initiative doit être correctement financée et reconfigurée pour atteindre l'objectif voulu et dégager les ressources dans ces pays, surtout en Afrique, aux fins du développement.
不仅增加优惠重债穷国创议应立即扩大以包括更多
国家,而且这
倡议还应得到足够
资金并重新设计以实现释放这些国家——特别是非洲国家——资源促进发展
预期目标。
Par ailleurs, pour accélérer la mise en œuvre de l'Initiative en faveur de ces pays, il apportera une contribution au fonds d'affectation spéciale à leur profit dans le cadre de la Banque mondiale et aidera les pays concernés à établir leurs documents stratégiques de lutte contre la pauvreté.
此外,为了加速实施针对这些国家减债创议,日本将在世界银行
框架内提供
笔特别拨款经费,帮助有关国家制订扶贫战略文件。
Le Gouvernement est directement élu par le peuple et plusieurs cantons connaissent, outre l'initiative constitutionnelle, seule possible en droit fédéral, un droit d'initiative législative permettant à un nombre déterminé de citoyennes et de citoyens de proposer au peuple une loi nouvelle ou une modification de la loi en vigueur.
州政府由人民直接选举,若干州法律与联邦法律不同,不仅承认宪法创议权,也承认立法创议权,即足够数目
公民可以提出新
立法或对现行法律
修正案供民众投票
过。
Nous apprécions votre compréhension de la plupart des sujets qui font l'objet du débat dans cette arène mondiale et nous sommes gré des possibilités offertes par les connaissances que vous avez acquises dans votre patrie ainsi que celles qui sont en général propres aux peuples d'Europe orientale, région en butte aux problèmes les plus complexes durant ces dernières décennies et caractérisée par les solutions les plus novatrices.
我们重视你对成为这世界舞台中辩论议题
大多数问题
了解,并重视你在自己
祖国所获得
经验以及整个东欧各国人民
经验所赋予我们
机会,这
区域近年来
直是最复杂问题、同时也是最富有创议
解决办法
中心。
Il axe ses activités sur quelques domaines précis, notamment les rapports sur le développement humain et l'évaluation de la pauvreté, un programme complet relatif aux armes de petit calibre et à la sécurité humaine, une initiative visant à renforcer le pouvoir d'action des jeunes et la gouvernance, l'expansion de l'initiative relative à l'emploi et à la reconstruction dans les zones rurales, qui a donné d'excellents résultats, l'appui au développement des entreprises, et l'institutionnalisation des réformes de la gouvernance locale et de la fonction publique.
开发计划署注重若干具体活动,包括科索沃人类发展报告和贫穷评估,
项综合性
小武器和人
安全保障方案,赋予青年权力和施政建设,发展高度成功
农村就业和重建创议,支助企业发展,以及地方施政和公务
制度改革体制化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité devrait encourager ces initiatives.
安全理事会应该鼓励这种创议。
Celle-ci constitue un contre-projet indirect à l'initiative populaire.
这一修改成为民众发起创议间接性反方案。
Des initiatives bilatérales et multilatérales seront nécessaires pour protéger les populations vulnérables.
因,有必要为保护脆弱国家
民提出双边
和多边
创议。
L'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés est un élément essentiel pour lutter contre la pauvreté dans les pays en développement.
加强对重债穷国援助创议是在发展中国家中与贫穷作斗争
一个基本因素。
Elle veillera à ce que l'effort financier consenti dans le cadre de l'Initiative ne se fasse pas au détriment des autres canaux de l'aide au développement.
欧盟将注意使在创议框架内给予财力资助不致影响发展援助
其他渠道
畅通。
Pluton vous conseillera d'éviter les dépenses excessives, de ne pas céder à vos goûts de luxe. Quelques complications possibles concernant le patrimoine, un héritage. Faites preuve de lucidité.
冥王星创议制止过度销,不要胡乱知足本身耗费需求。有一些遗产和承授权方面
题目。亲兄弟明算账。
Une délégation a exprimé sa satisfaction aux VNU pour le lancement d'une initiative suivant laquelle du personnel qualifié dont l'expérience serait relativement limitée pourrait servir en tant que stagiaires volontaires.
志愿方案试行了一项创议,让合格
、但工作经验较为有限
担任见习志愿
;有一个代
团对
赞赏。
De même, c'est en trouvant un système de financement équitable et intégral pour l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés que la communauté internationale montrera qu'elle est capable de tenir ses promesses.
同样,只有为援助重债穷国创议建立一个公平、全面
筹资系统,国际社会方可
明,自己有履行承诺
能力。
Il a été demandé à l'Institut de mettre en place des programmes novateurs et attrayants présentés sous la forme d'un ensemble intégré d'activités, afin de renforcer leur intérêt du point de vue du marché.
研究所将致力于采用为了提高其市场吸引力而作为一揽子服务设计富有创议和吸引力
方案。
Il est important qu'une mise en œuvre accélérée de cette initiative permette aux pays bénéficiaires de mobiliser des ressources pour la réduction de la pauvreté, mais aussi de favoriser l'état de droit et le développement humain.
重要是必须加速实施这项创议,这不仅能使受益国为削减贫穷筹措资金,并且也有助于推进法治和
类发展。
En effet, l'absence de synchronisation des initiatives en matière de dette, de commerce et d'aide publique au développement avec l'adoption de mesures macroéconomiques a entraîné des renversements de situation face aux instabilités accentuées par la mondialisation.
确实,由于在债务、贸易和官方发展援助方面创议与采取宏观经济措施没有同步进行,一些国家因全球化不断加剧不稳定性而出现了形势逆转。
Il convient de souligner que l'initiative de l'Institut qui consiste à élaborer des modules de formation à l'intention du personnel des services de justice pénale a été accueillie de façon positive par un certain nombre d'États africains.
值得注意是,对它
为刑事司法工作
制订培训单元
创议,研究所从一些非洲国家得到了积极
响应。
Tout en rappelant que l'objectif essentiel du groupe de travail était de créer un système international de visite fort et fonctionnant bien pour la prévention de la torture, ces délégations saluaient l'initiative visant à établir un système à deux piliers.
在回顾工作组主要目
是创立一个强大
功能健全
防止酷刑国际查访机制外,这些代
团欢迎设立一个双柱制度
创议。
Depuis la réunion préparatoire régionale, notre délégation travaille à appuyer le Consensus de Lima, dans la ferme conviction que cette session extraordinaire de l'Assemblée ratifiera tous les engagements pris à Beijing et offrira de nouvelles initiatives qui permettront de poursuivre la consolidation d'une société plus équitable.
自从区域筹备会议以来,我国代团一直在努力支持利马共识,坚信本届大会特别会议将会批准在北京作出
所有各项承诺,提出新
创议,使我们能够继续建设一个更加公正
社会。
L'autonomie accordée aux Kurdes dans le nord de l'Iraq constitue une initiative pionnière et leur condition est nettement meilleure que dans les États voisins, comme l'a reconnu le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale dans ses observations finales sur le quatorzième rapport périodique de l'Iraq.
库尔德在伊拉克北部所取得
自治是一项先进
创议,他们
处境明显比在邻国
处境要好,正如关于消除种族歧视委
会第四十届会议关于伊拉克
定期报告
最后结论中所承认
那样。
Non seulement l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés doit être étendue à un plus grand nombre de pays, mais l'initiative doit être correctement financée et reconfigurée pour atteindre l'objectif voulu et dégager les ressources dans ces pays, surtout en Afrique, aux fins du développement.
不仅增加优惠重债穷国创议应立即扩大以包括更多
国家,而且这一倡议还应得到足够
资金并重新设计以实现释放这些国家——特别是非洲国家——资源促进发展
预期目标。
Par ailleurs, pour accélérer la mise en œuvre de l'Initiative en faveur de ces pays, il apportera une contribution au fonds d'affectation spéciale à leur profit dans le cadre de la Banque mondiale et aidera les pays concernés à établir leurs documents stratégiques de lutte contre la pauvreté.
外,为了加速实施针对这些国家
减债创议,日本将在世界银行
框架内提供一笔特别拨款经费,帮助有关国家制订扶贫战略文件。
Le Gouvernement est directement élu par le peuple et plusieurs cantons connaissent, outre l'initiative constitutionnelle, seule possible en droit fédéral, un droit d'initiative législative permettant à un nombre déterminé de citoyennes et de citoyens de proposer au peuple une loi nouvelle ou une modification de la loi en vigueur.
州政府由民直接选举,若干州
法律与联邦法律不同,不仅承认宪法创议权,也承认立法创议权,即足够数目
公民可以提出新
立法或对现行法律
修正案供民众投票通过。
Nous apprécions votre compréhension de la plupart des sujets qui font l'objet du débat dans cette arène mondiale et nous sommes gré des possibilités offertes par les connaissances que vous avez acquises dans votre patrie ainsi que celles qui sont en général propres aux peuples d'Europe orientale, région en butte aux problèmes les plus complexes durant ces dernières décennies et caractérisée par les solutions les plus novatrices.
我们重视你对成为这一世界舞台中辩论议题大多数问题
了解,并重视你在自己
祖国所获得
经验以及整个东欧各国
民
经验所赋予我们
机会,这一区域近年来一直是最复杂问题、同时也是最富有创议
解决办法
中心。
Il axe ses activités sur quelques domaines précis, notamment les rapports sur le développement humain et l'évaluation de la pauvreté, un programme complet relatif aux armes de petit calibre et à la sécurité humaine, une initiative visant à renforcer le pouvoir d'action des jeunes et la gouvernance, l'expansion de l'initiative relative à l'emploi et à la reconstruction dans les zones rurales, qui a donné d'excellents résultats, l'appui au développement des entreprises, et l'institutionnalisation des réformes de la gouvernance locale et de la fonction publique.
开发计划署注重若干具体活动,包括科索沃类发展报告和贫穷评估,一项综合性
小武器和
安全保障方案,赋予青年权力和施政建设,发展高度成功
农村就业和重建创议,支助企业发展,以及地方施政和公务
制度改革体制化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité devrait encourager ces initiatives.
安全理事会应该鼓励这种创议。
Celle-ci constitue un contre-projet indirect à l'initiative populaire.
这修改成为民众发起创议的间接性反方
。
Des initiatives bilatérales et multilatérales seront nécessaires pour protéger les populations vulnérables.
因此,有必要为保护脆弱国家的人民提出双边的和多边的创议。
L'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés est un élément essentiel pour lutter contre la pauvreté dans les pays en développement.
加强对重债穷国援助的创议是在发展中国家中与贫穷作斗争的基本因素。
Elle veillera à ce que l'effort financier consenti dans le cadre de l'Initiative ne se fasse pas au détriment des autres canaux de l'aide au développement.
欧盟将注意使在创议框架内给予的财力资助不致影响发展援助的其他渠道的畅通。
Pluton vous conseillera d'éviter les dépenses excessives, de ne pas céder à vos goûts de luxe. Quelques complications possibles concernant le patrimoine, un héritage. Faites preuve de lucidité.
冥王星创议制止过度销,不要胡乱知足本身的耗费需求。有些遗产和承授权方面的题目。亲兄弟明算账。
Une délégation a exprimé sa satisfaction aux VNU pour le lancement d'une initiative suivant laquelle du personnel qualifié dont l'expérience serait relativement limitée pourrait servir en tant que stagiaires volontaires.
志愿人方
了
项创议,让合格的、但工作经验较为有限的人
担任见习志愿人
;有
代表团对此表示赞赏。
De même, c'est en trouvant un système de financement équitable et intégral pour l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés que la communauté internationale montrera qu'elle est capable de tenir ses promesses.
同样,只有为援助重债穷国的创议建立平、全面的筹资系统,国际社会方可表明,自己有履
承诺的能力。
Il a été demandé à l'Institut de mettre en place des programmes novateurs et attrayants présentés sous la forme d'un ensemble intégré d'activités, afin de renforcer leur intérêt du point de vue du marché.
研究所将致力于采用为了提高其市场吸引力而作为揽子服务设计的富有创议和吸引力的方
。
Il est important qu'une mise en œuvre accélérée de cette initiative permette aux pays bénéficiaires de mobiliser des ressources pour la réduction de la pauvreté, mais aussi de favoriser l'état de droit et le développement humain.
重要的是必须加速实施这项创议,这不仅能使受益国为削减贫穷筹措资金,并且也有助于推进法治和人类发展。
En effet, l'absence de synchronisation des initiatives en matière de dette, de commerce et d'aide publique au développement avec l'adoption de mesures macroéconomiques a entraîné des renversements de situation face aux instabilités accentuées par la mondialisation.
确实,由于在债务、贸易和官方发展援助方面的创议与采取宏观经济措施没有同步进,
些国家因全球化不断加剧不稳定性而出现了形势逆转。
Il convient de souligner que l'initiative de l'Institut qui consiste à élaborer des modules de formation à l'intention du personnel des services de justice pénale a été accueillie de façon positive par un certain nombre d'États africains.
值得注意的是,对它的为刑事司法工作人制订培训单元的创议,研究所从
些非洲国家得到了积极的响应。
Tout en rappelant que l'objectif essentiel du groupe de travail était de créer un système international de visite fort et fonctionnant bien pour la prévention de la torture, ces délégations saluaient l'initiative visant à établir un système à deux piliers.
在回顾工作组的主要目的是创立强大的功能健全的防止酷刑国际查访机制外,这些代表团欢迎设立
双柱制度的创议。
Depuis la réunion préparatoire régionale, notre délégation travaille à appuyer le Consensus de Lima, dans la ferme conviction que cette session extraordinaire de l'Assemblée ratifiera tous les engagements pris à Beijing et offrira de nouvelles initiatives qui permettront de poursuivre la consolidation d'une société plus équitable.
自从区域筹备会议以来,我国代表团直在努力支持利马共识,坚信本届大会特别会议将会批准在北京作出的所有各项承诺,提出新的创议,使我们能够继续建设
更加
正的社会。
L'autonomie accordée aux Kurdes dans le nord de l'Iraq constitue une initiative pionnière et leur condition est nettement meilleure que dans les États voisins, comme l'a reconnu le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale dans ses observations finales sur le quatorzième rapport périodique de l'Iraq.
库尔德人在伊拉克北部所取得的自治是项先进的创议,他们的处境明显比在邻国的处境要好,正如关于消除种族歧视委
会第四十届会议关于伊拉克的定期报告的最后结论中所承认的那样。
Non seulement l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés doit être étendue à un plus grand nombre de pays, mais l'initiative doit être correctement financée et reconfigurée pour atteindre l'objectif voulu et dégager les ressources dans ces pays, surtout en Afrique, aux fins du développement.
不仅增加优惠的重债穷国创议应立即扩大以包括更多的国家,而且这倡议还应得到足够的资金并重新设计以实现释放这些国家——特别是非洲国家——资源促进发展的预期目标。
Par ailleurs, pour accélérer la mise en œuvre de l'Initiative en faveur de ces pays, il apportera une contribution au fonds d'affectation spéciale à leur profit dans le cadre de la Banque mondiale et aidera les pays concernés à établir leurs documents stratégiques de lutte contre la pauvreté.
此外,为了加速实施针对这些国家的减债创议,日本将在世界银的框架内提供
笔特别拨款经费,帮助有关国家制订扶贫战略文件。
Le Gouvernement est directement élu par le peuple et plusieurs cantons connaissent, outre l'initiative constitutionnelle, seule possible en droit fédéral, un droit d'initiative législative permettant à un nombre déterminé de citoyennes et de citoyens de proposer au peuple une loi nouvelle ou une modification de la loi en vigueur.
州政府由人民直接选举,若干州的法律与联邦法律不同,不仅承认宪法创议权,也承认立法创议权,即足够数目的民可以提出新的立法或对现
法律的修正
供民众投票通过。
Nous apprécions votre compréhension de la plupart des sujets qui font l'objet du débat dans cette arène mondiale et nous sommes gré des possibilités offertes par les connaissances que vous avez acquises dans votre patrie ainsi que celles qui sont en général propres aux peuples d'Europe orientale, région en butte aux problèmes les plus complexes durant ces dernières décennies et caractérisée par les solutions les plus novatrices.
我们重视你对成为这世界舞台中辩论议题的大多数问题的了解,并重视你在自己的祖国所获得的经验以及整
东欧各国人民的经验所赋予我们的机会,这
区域近年来
直是最复杂问题、同时也是最富有创议的解决办法的中心。
Il axe ses activités sur quelques domaines précis, notamment les rapports sur le développement humain et l'évaluation de la pauvreté, un programme complet relatif aux armes de petit calibre et à la sécurité humaine, une initiative visant à renforcer le pouvoir d'action des jeunes et la gouvernance, l'expansion de l'initiative relative à l'emploi et à la reconstruction dans les zones rurales, qui a donné d'excellents résultats, l'appui au développement des entreprises, et l'institutionnalisation des réformes de la gouvernance locale et de la fonction publique.
开发计划署注重若干具体活动,包括科索沃的人类发展报告和贫穷评估,项综合性的小武器和人的安全保障方
,赋予青年权力和施政建设,发展高度成功的农村就业和重建创议,支助企业发展,以及地方施政和
务
制度改革体制化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité devrait encourager ces initiatives.
安全理事会应该鼓励这种创议。
Celle-ci constitue un contre-projet indirect à l'initiative populaire.
这一修改成为民众发起创议间接性反方案。
Des initiatives bilatérales et multilatérales seront nécessaires pour protéger les populations vulnérables.
因此,有必要为保护脆弱国家人民提出双边
和多边
创议。
L'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés est un élément essentiel pour lutter contre la pauvreté dans les pays en développement.
加强对重债穷国援助创议是在发展中国家中与贫穷作斗争
一个基本因素。
Elle veillera à ce que l'effort financier consenti dans le cadre de l'Initiative ne se fasse pas au détriment des autres canaux de l'aide au développement.
欧盟将注意使在创议框架内给予财力资助不致影响发展援助
其他渠
通。
Pluton vous conseillera d'éviter les dépenses excessives, de ne pas céder à vos goûts de luxe. Quelques complications possibles concernant le patrimoine, un héritage. Faites preuve de lucidité.
冥王星创议制止过度销,不要胡乱知足本身耗费需求。有一些遗产和承授权方面
题目。亲兄弟明算账。
Une délégation a exprimé sa satisfaction aux VNU pour le lancement d'une initiative suivant laquelle du personnel qualifié dont l'expérience serait relativement limitée pourrait servir en tant que stagiaires volontaires.
志愿人方案试行了一项创议,让合格
、但工作经验较为有限
人
担任见习志愿人
;有一个代表团对此表示赞赏。
De même, c'est en trouvant un système de financement équitable et intégral pour l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés que la communauté internationale montrera qu'elle est capable de tenir ses promesses.
同样,只有为援助重债穷国创议建立一个公平、全面
筹资系统,国际社会方可表明,自己有履行承诺
能力。
Il a été demandé à l'Institut de mettre en place des programmes novateurs et attrayants présentés sous la forme d'un ensemble intégré d'activités, afin de renforcer leur intérêt du point de vue du marché.
研究所将致力于采用为了提高其市场吸引力而作为一务设计
富有创议和吸引力
方案。
Il est important qu'une mise en œuvre accélérée de cette initiative permette aux pays bénéficiaires de mobiliser des ressources pour la réduction de la pauvreté, mais aussi de favoriser l'état de droit et le développement humain.
重要是必须加速实施这项创议,这不仅能使受益国为削减贫穷筹措资金,并且也有助于推进法治和人类发展。
En effet, l'absence de synchronisation des initiatives en matière de dette, de commerce et d'aide publique au développement avec l'adoption de mesures macroéconomiques a entraîné des renversements de situation face aux instabilités accentuées par la mondialisation.
确实,由于在债务、贸易和官方发展援助方面创议与采取宏观经济措施没有同步进行,一些国家因全球化不断加剧不稳定性而出现了形势逆转。
Il convient de souligner que l'initiative de l'Institut qui consiste à élaborer des modules de formation à l'intention du personnel des services de justice pénale a été accueillie de façon positive par un certain nombre d'États africains.
值得注意是,对它
为刑事司法工作人
制订培训单元
创议,研究所从一些非洲国家得到了积极
响应。
Tout en rappelant que l'objectif essentiel du groupe de travail était de créer un système international de visite fort et fonctionnant bien pour la prévention de la torture, ces délégations saluaient l'initiative visant à établir un système à deux piliers.
在回顾工作组主要目
是创立一个强大
功能健全
防止酷刑国际查访机制外,这些代表团欢迎设立一个双柱制度
创议。
Depuis la réunion préparatoire régionale, notre délégation travaille à appuyer le Consensus de Lima, dans la ferme conviction que cette session extraordinaire de l'Assemblée ratifiera tous les engagements pris à Beijing et offrira de nouvelles initiatives qui permettront de poursuivre la consolidation d'une société plus équitable.
自从区域筹备会议以来,我国代表团一直在努力支持利马共识,坚信本届大会特别会议将会批准在北京作出所有各项承诺,提出新
创议,使我们能够继续建设一个更加公正
社会。
L'autonomie accordée aux Kurdes dans le nord de l'Iraq constitue une initiative pionnière et leur condition est nettement meilleure que dans les États voisins, comme l'a reconnu le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale dans ses observations finales sur le quatorzième rapport périodique de l'Iraq.
库尔德人在伊拉克北部所取得自治是一项先进
创议,他们
处境明显比在邻国
处境要好,正如关于消除种族歧视委
会第四十届会议关于伊拉克
定期报告
最后结论中所承认
那样。
Non seulement l'Initiative renforcée en faveur des pays pauvres très endettés doit être étendue à un plus grand nombre de pays, mais l'initiative doit être correctement financée et reconfigurée pour atteindre l'objectif voulu et dégager les ressources dans ces pays, surtout en Afrique, aux fins du développement.
不仅增加优惠重债穷国创议应立即扩大以包括更多
国家,而且这一倡议还应得到足够
资金并重新设计以实现释放这些国家——特别是非洲国家——资源促进发展
预期目标。
Par ailleurs, pour accélérer la mise en œuvre de l'Initiative en faveur de ces pays, il apportera une contribution au fonds d'affectation spéciale à leur profit dans le cadre de la Banque mondiale et aidera les pays concernés à établir leurs documents stratégiques de lutte contre la pauvreté.
此外,为了加速实施针对这些国家减债创议,日本将在世界银行
框架内提供一笔特别拨款经费,帮助有关国家制订扶贫战略文件。
Le Gouvernement est directement élu par le peuple et plusieurs cantons connaissent, outre l'initiative constitutionnelle, seule possible en droit fédéral, un droit d'initiative législative permettant à un nombre déterminé de citoyennes et de citoyens de proposer au peuple une loi nouvelle ou une modification de la loi en vigueur.
州政府由人民直接选举,若干州法律与联邦法律不同,不仅承认宪法创议权,也承认立法创议权,即足够数目
公民可以提出新
立法或对现行法律
修正案供民众投票通过。
Nous apprécions votre compréhension de la plupart des sujets qui font l'objet du débat dans cette arène mondiale et nous sommes gré des possibilités offertes par les connaissances que vous avez acquises dans votre patrie ainsi que celles qui sont en général propres aux peuples d'Europe orientale, région en butte aux problèmes les plus complexes durant ces dernières décennies et caractérisée par les solutions les plus novatrices.
我们重视你对成为这一世界舞台中辩论议题大多数问题
了解,并重视你在自己
祖国所获得
经验以及整个东欧各国人民
经验所赋予我们
机会,这一区域近年来一直是最复杂问题、同时也是最富有创议
解决办法
中心。
Il axe ses activités sur quelques domaines précis, notamment les rapports sur le développement humain et l'évaluation de la pauvreté, un programme complet relatif aux armes de petit calibre et à la sécurité humaine, une initiative visant à renforcer le pouvoir d'action des jeunes et la gouvernance, l'expansion de l'initiative relative à l'emploi et à la reconstruction dans les zones rurales, qui a donné d'excellents résultats, l'appui au développement des entreprises, et l'institutionnalisation des réformes de la gouvernance locale et de la fonction publique.
开发计划署注重若干具体活动,包括科索沃人类发展报告和贫穷评估,一项综合性
小武器和人
安全保障方案,赋予青年权力和施政建设,发展高度成功
农村就业和重建创议,支助企业发展,以及地方施政和公务
制度改革体制化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。