D. Fraternité, Progrès, Ténacité.
博爱、进步、刚毅。
D. Fraternité, Progrès, Ténacité.
博爱、进步、刚毅。
Ceci est encore plus regrettable car cela vient d'un peuple qui devrait être connu dans l'Histoire pour sa résistance, sa force morale et son courage.
更令人是因为,这种做法来自一个历史上应当以坚韧、刚毅和勇敢而著称
民族。
On n'oublierait pas ainsi les administrations publiques qui, en dépit de catastrophes naturelles et de situations d'urgence difficiles, s'emploient à entretenir un service public impartial et dévoué, prêt à prendre des risques personnels et professionnels, et ayant le courage et le ressort nécessaires pour continuer à défendre la paix et la justice dans des situations hors du commun.
在遇到自然灾害和复杂紧急情况时努力维持公和专心致志
公共服务,不顾个人和专业危险,刚毅坚韧,在非常情况下坚持为和
与正义事业而奋斗,这样
公共行政部
得考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D. Fraternité, Progrès, Ténacité.
博爱、进步、刚毅。
Ceci est encore plus regrettable car cela vient d'un peuple qui devrait être connu dans l'Histoire pour sa résistance, sa force morale et son courage.
更令人遗憾的是因为,这种做法来自一个历史上应当以坚韧、刚毅和勇称的民族。
On n'oublierait pas ainsi les administrations publiques qui, en dépit de catastrophes naturelles et de situations d'urgence difficiles, s'emploient à entretenir un service public impartial et dévoué, prêt à prendre des risques personnels et professionnels, et ayant le courage et le ressort nécessaires pour continuer à défendre la paix et la justice dans des situations hors du commun.
在遇到自然灾害和复杂紧急况时努力维持公
和专心致志的公共服务,不顾个人和专业危险,刚毅坚韧,在
况下坚持为和
与正义事业
奋斗,这样的公共行政部门将获得考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D. Fraternité, Progrès, Ténacité.
博爱、进步、刚毅。
Ceci est encore plus regrettable car cela vient d'un peuple qui devrait être connu dans l'Histoire pour sa résistance, sa force morale et son courage.
更令人遗憾的是因为,这种做法来自一个历史以坚韧、刚毅和勇敢而著称的民族。
On n'oublierait pas ainsi les administrations publiques qui, en dépit de catastrophes naturelles et de situations d'urgence difficiles, s'emploient à entretenir un service public impartial et dévoué, prêt à prendre des risques personnels et professionnels, et ayant le courage et le ressort nécessaires pour continuer à défendre la paix et la justice dans des situations hors du commun.
在遇到自然灾害和复杂紧急情况时努力维持公和专心致志的公共服务,不顾个人和专业危险,刚毅坚韧,在非常情况下坚持为和
事业而奋斗,这样的公共行政部门将获得考虑。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
D. Fraternité, Progrès, Ténacité.
博爱、进步、刚毅。
Ceci est encore plus regrettable car cela vient d'un peuple qui devrait être connu dans l'Histoire pour sa résistance, sa force morale et son courage.
更令人遗憾的是因,这种做法来自一个历史上应当
、刚毅
勇敢而著称的民族。
On n'oublierait pas ainsi les administrations publiques qui, en dépit de catastrophes naturelles et de situations d'urgence difficiles, s'emploient à entretenir un service public impartial et dévoué, prêt à prendre des risques personnels et professionnels, et ayant le courage et le ressort nécessaires pour continuer à défendre la paix et la justice dans des situations hors du commun.
在遇到自然灾害复杂紧急情况时努力维持公
专心致志的公共服务,不顾个人
专业危险,刚毅
,在非常情况下
持
与正义事业而奋斗,这样的公共行政部门将获得考虑。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D. Fraternité, Progrès, Ténacité.
博爱、进步、刚毅。
Ceci est encore plus regrettable car cela vient d'un peuple qui devrait être connu dans l'Histoire pour sa résistance, sa force morale et son courage.
更令人遗憾的是因为,这种做法来自一个历史上应当以坚韧、刚毅和勇敢而著称的民族。
On n'oublierait pas ainsi les administrations publiques qui, en dépit de catastrophes naturelles et de situations d'urgence difficiles, s'emploient à entretenir un service public impartial et dévoué, prêt à prendre des risques personnels et professionnels, et ayant le courage et le ressort nécessaires pour continuer à défendre la paix et la justice dans des situations hors du commun.
在遇到自然灾害和复情况时努力维持公
和专心致志的公共
,
顾个人和专业危险,刚毅坚韧,在非常情况下坚持为和
与正义事业而奋斗,这样的公共行政部门将获得考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D. Fraternité, Progrès, Ténacité.
博爱、进步、刚毅。
Ceci est encore plus regrettable car cela vient d'un peuple qui devrait être connu dans l'Histoire pour sa résistance, sa force morale et son courage.
更令人遗憾的是因为,这种做法来自一个历史上应当以坚韧、刚毅和勇敢而著称的民族。
On n'oublierait pas ainsi les administrations publiques qui, en dépit de catastrophes naturelles et de situations d'urgence difficiles, s'emploient à entretenir un service public impartial et dévoué, prêt à prendre des risques personnels et professionnels, et ayant le courage et le ressort nécessaires pour continuer à défendre la paix et la justice dans des situations hors du commun.
在遇到自然灾害和复杂紧急情况时持公
和专
的公共服务,不顾个人和专业危险,刚毅坚韧,在非常情况下坚持为和
与正义事业而奋斗,这样的公共行政部门将获得考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D. Fraternité, Progrès, Ténacité.
博爱、进步、刚毅。
Ceci est encore plus regrettable car cela vient d'un peuple qui devrait être connu dans l'Histoire pour sa résistance, sa force morale et son courage.
更令人遗憾是因为,
种
法
自一个历史上应当以坚韧、刚毅和勇敢而著称
民族。
On n'oublierait pas ainsi les administrations publiques qui, en dépit de catastrophes naturelles et de situations d'urgence difficiles, s'emploient à entretenir un service public impartial et dévoué, prêt à prendre des risques personnels et professionnels, et ayant le courage et le ressort nécessaires pour continuer à défendre la paix et la justice dans des situations hors du commun.
在遇到自然灾害和复杂紧急情况时努力维持公和专心致志
公共服务,不顾个人和专业危险,刚毅坚韧,在非常情况下坚持为和
与正义事业而奋斗,
公共行政部门将获得考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D. Fraternité, Progrès, Ténacité.
博爱、进步、刚毅。
Ceci est encore plus regrettable car cela vient d'un peuple qui devrait être connu dans l'Histoire pour sa résistance, sa force morale et son courage.
更令人遗憾是因为,
法来自一个历史上应当以坚韧、刚毅和勇敢而著称
民族。
On n'oublierait pas ainsi les administrations publiques qui, en dépit de catastrophes naturelles et de situations d'urgence difficiles, s'emploient à entretenir un service public impartial et dévoué, prêt à prendre des risques personnels et professionnels, et ayant le courage et le ressort nécessaires pour continuer à défendre la paix et la justice dans des situations hors du commun.
在遇到自然灾害和复杂紧急情况时努力维持和专心致志
服务,不顾个人和专业危险,刚毅坚韧,在非常情况下坚持为和
与正义事业而奋斗,
样
行政部门将获得考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D. Fraternité, Progrès, Ténacité.
博爱、进步、刚毅。
Ceci est encore plus regrettable car cela vient d'un peuple qui devrait être connu dans l'Histoire pour sa résistance, sa force morale et son courage.
更憾的是因为,这种做法来自一个历史上应当以坚韧、刚毅和勇敢而著称的民族。
On n'oublierait pas ainsi les administrations publiques qui, en dépit de catastrophes naturelles et de situations d'urgence difficiles, s'emploient à entretenir un service public impartial et dévoué, prêt à prendre des risques personnels et professionnels, et ayant le courage et le ressort nécessaires pour continuer à défendre la paix et la justice dans des situations hors du commun.
在遇到自然灾害和复杂紧急情况时努力维持公和专心致志的公共服务,不顾个
和专业危险,刚毅坚韧,在非常情况下坚持为和
与正义事业而奋斗,这样的公共行政部门将
虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。