法语助手
  • 关闭

划清界限

添加到生词本

huá qīng jiè xiàn
tracer une ligne de démarcation bien nette deux choses et deux personnes
Fr helper cop yright

Nous devons élever un mur contre leur violence aveugle.

面对恐怖主义的肆虐,我们必须界限

C'est en raison de cette dualité qu'il est difficile d'établir une distinction entre les limitations et restrictions appropriées et excessives.

基于这种重性,在过多的限制和适当的制约之间很难界限

La Nouvelle-Zélande se voit donc contrainte, comme d'autres délégations qui ont pris la parole, de se dissocier du consensus sur cette résolution précise.

因此,新西兰同其他发者一样,被迫同有关这一特定决议的协商一致意见界限

Évidemment, il est très difficile de définir ces lignes de partage. Mais il est également inacceptable de ne pas traiter de cette question.

显然很难界限,但是,不解决问题同样是不可接受的。

Dans cette même résolution, le Conseil exhorte les deux parties à se distancer publiquement de la rhétorique militante et des démonstrations d'appui aux solutions militaires.

安理会吁进一步公开表明,与所有好战论和支持军事案的种种表界限

Des personnes ont choisi de divorcer pour se démarquer de leur conjoint qui appartenait à une mauvaise descendance ou qui pouvait influencer un bon avenir à leurs enfants.

那些人之所以选择离婚,是因为与出身阶级不好的另一半界限,或者是为了下一代的将来不受影响。

Selon le Ministre des finances, les Bermudes doivent tout faire pour établir aux yeux du monde leur intégrité comme centre financier et les critères rigoureux qu'elles appliquent et se démarquer des juridictions de caractère douteux9.

财政部长认为,百慕大必须努力向全世界显示其作为金融中心的完整性和高标准,并同有问题的管辖区界限

Face à l'inquiétude de la communauté internationale devant le refus du Myanmar d'autoriser l'accès des travailleurs humanitaires aux victimes, le Secrétaire général a souligné qu'il fallait faire la différence entre les mesures humanitaires et les considérations politiques pour aider ceux qui ont besoin de secours d'urgence.

在国际社会对缅甸最初不愿意让国际援助人员进入表示关切的时候,秘书长强调人道主义行动必须与政治因素界限,以便能够作为当务之急向需要援助的人提供援助。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est nécessaire de convoquer une conférence internationale contre le terrorisme en vue de parvenir à une définition claire et précise de ce phénomène, qui établisse une distinction entre le terrorisme et le droit des peuples à l'autodétermination et à résister à l'occupation étrangère de leurs territoires.

我们坚信,应该召开一次有关恐怖主义的国际会议,确定关于恐怖主义象的明确定义,这将在恐怖主义与人民自决和抵抗外国占领其领土的权利之间界限

Mon pays a toujours plaidé en faveur de l'universalisation de la Conférence du désarmement, étant persuadé que celle-ci gagnerait en autorité en s'ouvrant au reste de la communauté internationale et en mettant ainsi définitivement un terme à la période de la guerre froide, qui a façonné sa structure et son image par le passé.

我国一向希望裁军谈判会议成为普遍性机构,因为我们认为,如果裁谈会向国际社会其余部分开放,从而同决定裁谈会过去结构和印象的冷战时期界限,便可以赢得更多信赖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划清界限 的法语例句

用户正在搜索


巴斯克, 巴斯克(的), 巴斯克的/巴斯克人, 巴斯克童子鸡, 巴斯克语, 巴斯克语(的), 巴斯特尔, 巴松, 巴松管, 巴松管吹奏者,

相似单词


划破(皮肤), 划破黑暗的闪电, 划破长空, 划破自己的脸颊, 划清, 划清界限, 划区, 划去, 划去的, 划去一句句子,
huá qīng jiè xiàn
tracer une ligne de démarcation bien nette deux choses et deux personnes
Fr helper cop yright

Nous devons élever un mur contre leur violence aveugle.

面对恐怖主义肆虐,我们必须划清界限

C'est en raison de cette dualité qu'il est difficile d'établir une distinction entre les limitations et restrictions appropriées et excessives.

基于这种双重性,在过多限制和适当制约之间很难划清界限

La Nouvelle-Zélande se voit donc contrainte, comme d'autres délégations qui ont pris la parole, de se dissocier du consensus sur cette résolution précise.

因此,新西兰同其他发者一样,被迫同有关这一特定决议协商一致意见划清界限

Évidemment, il est très difficile de définir ces lignes de partage. Mais il est également inacceptable de ne pas traiter de cette question.

显然很难划清界限,但是,不解决问题同样是不可接受

Dans cette même résolution, le Conseil exhorte les deux parties à se distancer publiquement de la rhétorique militante et des démonstrations d'appui aux solutions militaires.

会吁请双方进一步公开表明,与所有好战论和支持军事方案种种表现划清界限

Des personnes ont choisi de divorcer pour se démarquer de leur conjoint qui appartenait à une mauvaise descendance ou qui pouvait influencer un bon avenir à leurs enfants.

之所以选择离婚,是因为与出身阶级不好另一半划清界限,或者是为了下一代将来不受影响。

Selon le Ministre des finances, les Bermudes doivent tout faire pour établir aux yeux du monde leur intégrité comme centre financier et les critères rigoureux qu'elles appliquent et se démarquer des juridictions de caractère douteux9.

财政部长认为,百慕大必须努力向全世界显示其作为金融中心完整性和高标准,并同有问题管辖区划清界限

Face à l'inquiétude de la communauté internationale devant le refus du Myanmar d'autoriser l'accès des travailleurs humanitaires aux victimes, le Secrétaire général a souligné qu'il fallait faire la différence entre les mesures humanitaires et les considérations politiques pour aider ceux qui ont besoin de secours d'urgence.

在国际社会对缅甸最初不愿意让国际援助员进入表示关切时候,秘书长强调道主义行动必须与政治因素划清界限,以便能够作为当务之急向需要援助提供援助。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est nécessaire de convoquer une conférence internationale contre le terrorisme en vue de parvenir à une définition claire et précise de ce phénomène, qui établisse une distinction entre le terrorisme et le droit des peuples à l'autodétermination et à résister à l'occupation étrangère de leurs territoires.

我们坚信,应该召开一次有关恐怖主义国际会议,确定关于恐怖主义现象明确定义,这将在恐怖主义与民自决和抵抗外国占领其领土权利之间划清界限

Mon pays a toujours plaidé en faveur de l'universalisation de la Conférence du désarmement, étant persuadé que celle-ci gagnerait en autorité en s'ouvrant au reste de la communauté internationale et en mettant ainsi définitivement un terme à la période de la guerre froide, qui a façonné sa structure et son image par le passé.

我国一向希望裁军谈判会议成为普遍性机构,因为我们认为,如果裁谈会向国际社会其余部分开放,从而同决定裁谈会过去结构和印象冷战时期划清界限,便可以赢得更多信赖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划清界限 的法语例句

用户正在搜索


巴西的, 巴西的葡萄牙语, 巴西果, 巴西果属, 巴西红宝石, 巴西红厚壳, 巴西胡桃, 巴西基酸, 巴西蜡棕, 巴西利亚,

相似单词


划破(皮肤), 划破黑暗的闪电, 划破长空, 划破自己的脸颊, 划清, 划清界限, 划区, 划去, 划去的, 划去一句句子,
huá qīng jiè xiàn
tracer une ligne de démarcation bien nette deux choses et deux personnes
Fr helper cop yright

Nous devons élever un mur contre leur violence aveugle.

面对恐怖主义的肆虐,我们必须划清界限

C'est en raison de cette dualité qu'il est difficile d'établir une distinction entre les limitations et restrictions appropriées et excessives.

基于这种双重性,在过多的限制和适当的制约之间很难划清界限

La Nouvelle-Zélande se voit donc contrainte, comme d'autres délégations qui ont pris la parole, de se dissocier du consensus sur cette résolution précise.

因此,新西兰同其他发者一样,被迫同有关这一特定决议的协商一致意见划清界限

Évidemment, il est très difficile de définir ces lignes de partage. Mais il est également inacceptable de ne pas traiter de cette question.

显然很难划清界限,但是,不解决问题同样是不可接受的。

Dans cette même résolution, le Conseil exhorte les deux parties à se distancer publiquement de la rhétorique militante et des démonstrations d'appui aux solutions militaires.

安理会吁请双进一步公开所有好战论和支持案的种种划清界限

Des personnes ont choisi de divorcer pour se démarquer de leur conjoint qui appartenait à une mauvaise descendance ou qui pouvait influencer un bon avenir à leurs enfants.

那些人之所以选择离婚,是因为出身阶级不好的另一半划清界限,或者是为了下一代的将来不受影响。

Selon le Ministre des finances, les Bermudes doivent tout faire pour établir aux yeux du monde leur intégrité comme centre financier et les critères rigoureux qu'elles appliquent et se démarquer des juridictions de caractère douteux9.

财政部长认为,百慕大必须努力向全世界显示其作为金融中心的完整性和高标准,并同有问题的管辖区划清界限

Face à l'inquiétude de la communauté internationale devant le refus du Myanmar d'autoriser l'accès des travailleurs humanitaires aux victimes, le Secrétaire général a souligné qu'il fallait faire la différence entre les mesures humanitaires et les considérations politiques pour aider ceux qui ont besoin de secours d'urgence.

在国际社会对缅甸最初不愿意让国际援助人员进入示关切的时候,秘书长强调人道主义行动必须政治因素划清界限,以便能够作为当务之急向需要援助的人提供援助。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est nécessaire de convoquer une conférence internationale contre le terrorisme en vue de parvenir à une définition claire et précise de ce phénomène, qui établisse une distinction entre le terrorisme et le droit des peuples à l'autodétermination et à résister à l'occupation étrangère de leurs territoires.

我们坚信,应该召开一次有关恐怖主义的国际会议,确定关于恐怖主义现象的确定义,这将在恐怖主义人民自决和抵抗外国占领其领土的权利之间划清界限

Mon pays a toujours plaidé en faveur de l'universalisation de la Conférence du désarmement, étant persuadé que celle-ci gagnerait en autorité en s'ouvrant au reste de la communauté internationale et en mettant ainsi définitivement un terme à la période de la guerre froide, qui a façonné sa structure et son image par le passé.

我国一向希望裁谈判会议成为普遍性机构,因为我们认为,如果裁谈会向国际社会其余部分开放,从而同决定裁谈会过去结构和印象的冷战时期划清界限,便可以赢得更多信赖。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划清界限 的法语例句

用户正在搜索


扒碴圬, 扒车, 扒道碴, 扒钉, 扒翻, 扒房, 扒糕, 扒鸡, 扒开芦苇, 扒开余薪使火熄灭,

相似单词


划破(皮肤), 划破黑暗的闪电, 划破长空, 划破自己的脸颊, 划清, 划清界限, 划区, 划去, 划去的, 划去一句句子,
huá qīng jiè xiàn
tracer une ligne de démarcation bien nette deux choses et deux personnes
Fr helper cop yright

Nous devons élever un mur contre leur violence aveugle.

面对恐怖主义的肆虐,我们必须划清界限

C'est en raison de cette dualité qu'il est difficile d'établir une distinction entre les limitations et restrictions appropriées et excessives.

基于这种双重性,在过多的限制和适当的制约之间很难划清界限

La Nouvelle-Zélande se voit donc contrainte, comme d'autres délégations qui ont pris la parole, de se dissocier du consensus sur cette résolution précise.

因此,新西其他发者一样,被迫有关这一特定决议的协商一致意见划清界限

Évidemment, il est très difficile de définir ces lignes de partage. Mais il est également inacceptable de ne pas traiter de cette question.

显然很难划清界限,但是,不解决问题样是不可接受的。

Dans cette même résolution, le Conseil exhorte les deux parties à se distancer publiquement de la rhétorique militante et des démonstrations d'appui aux solutions militaires.

安理会吁请双方进一步公开表明,与所有好战论和支持军事方案的种种表现划清界限

Des personnes ont choisi de divorcer pour se démarquer de leur conjoint qui appartenait à une mauvaise descendance ou qui pouvait influencer un bon avenir à leurs enfants.

那些人之所以选择离婚,是因为与出身阶级不好的另一半划清界限,或者是为了下一代的将来不受影响。

Selon le Ministre des finances, les Bermudes doivent tout faire pour établir aux yeux du monde leur intégrité comme centre financier et les critères rigoureux qu'elles appliquent et se démarquer des juridictions de caractère douteux9.

财政部长认为,百慕大必须全世界显示其作为金融中心的完整性和高标准,并有问题的管辖区划清界限

Face à l'inquiétude de la communauté internationale devant le refus du Myanmar d'autoriser l'accès des travailleurs humanitaires aux victimes, le Secrétaire général a souligné qu'il fallait faire la différence entre les mesures humanitaires et les considérations politiques pour aider ceux qui ont besoin de secours d'urgence.

在国际社会对缅甸最初不愿意让国际援助人员进入表示关切的时候,秘书长强调人道主义行动必须与政治因素划清界限,以便能够作为当务之急需要援助的人提供援助。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est nécessaire de convoquer une conférence internationale contre le terrorisme en vue de parvenir à une définition claire et précise de ce phénomène, qui établisse une distinction entre le terrorisme et le droit des peuples à l'autodétermination et à résister à l'occupation étrangère de leurs territoires.

我们坚信,应该召开一次有关恐怖主义的国际会议,确定关于恐怖主义现象的明确定义,这将在恐怖主义与人民自决和抵抗外国占领其领土的权利之间划清界限

Mon pays a toujours plaidé en faveur de l'universalisation de la Conférence du désarmement, étant persuadé que celle-ci gagnerait en autorité en s'ouvrant au reste de la communauté internationale et en mettant ainsi définitivement un terme à la période de la guerre froide, qui a façonné sa structure et son image par le passé.

我国一希望裁军谈判会议成为普遍性机构,因为我们认为,如果裁谈会国际社会其余部分开放,从而决定裁谈会过去结构和印象的冷战时期划清界限,便可以赢得更多信赖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 划清界限 的法语例句

用户正在搜索


扒手<俗>, 扒羊肉, 扒渣杆, , 叭喇狗, , , 芭蕉, 芭蕉根, 芭蕉花,

相似单词


划破(皮肤), 划破黑暗的闪电, 划破长空, 划破自己的脸颊, 划清, 划清界限, 划区, 划去, 划去的, 划去一句句子,
huá qīng jiè xiàn
tracer une ligne de démarcation bien nette deux choses et deux personnes
Fr helper cop yright

Nous devons élever un mur contre leur violence aveugle.

面对恐怖主义的肆虐,我们必须划清界限

C'est en raison de cette dualité qu'il est difficile d'établir une distinction entre les limitations et restrictions appropriées et excessives.

基于这种双重性,在过多的限制和适当的制约之间很难划清界限

La Nouvelle-Zélande se voit donc contrainte, comme d'autres délégations qui ont pris la parole, de se dissocier du consensus sur cette résolution précise.

因此,新西兰同其他发者一样,被迫同有关这一特定决议的协商一致意见划清界限

Évidemment, il est très difficile de définir ces lignes de partage. Mais il est également inacceptable de ne pas traiter de cette question.

显然很难划清界限,但是,不解决问题同样是不可接受的。

Dans cette même résolution, le Conseil exhorte les deux parties à se distancer publiquement de la rhétorique militante et des démonstrations d'appui aux solutions militaires.

安理会吁请双方一步公开表明,与所有好战论和支持军事方案的种种表现划清界限

Des personnes ont choisi de divorcer pour se démarquer de leur conjoint qui appartenait à une mauvaise descendance ou qui pouvait influencer un bon avenir à leurs enfants.

那些人之所以选择离婚,是因为与出身阶级不好的另一半划清界限,或者是为了下一代的将来不受影响。

Selon le Ministre des finances, les Bermudes doivent tout faire pour établir aux yeux du monde leur intégrité comme centre financier et les critères rigoureux qu'elles appliquent et se démarquer des juridictions de caractère douteux9.

财政部长认为,百慕大必须努力向全世界显示其作为金融中心的完整性和高标准,并同有问题的管辖区划清界限

Face à l'inquiétude de la communauté internationale devant le refus du Myanmar d'autoriser l'accès des travailleurs humanitaires aux victimes, le Secrétaire général a souligné qu'il fallait faire la différence entre les mesures humanitaires et les considérations politiques pour aider ceux qui ont besoin de secours d'urgence.

在国际社会对缅甸最初不愿意让国际援助人表示关切的时候,秘书长强调人道主义行动必须与政治因素划清界限,以便能够作为当务之急向需要援助的人提供援助。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est nécessaire de convoquer une conférence internationale contre le terrorisme en vue de parvenir à une définition claire et précise de ce phénomène, qui établisse une distinction entre le terrorisme et le droit des peuples à l'autodétermination et à résister à l'occupation étrangère de leurs territoires.

我们坚信,应该召开一次有关恐怖主义的国际会议,确定关于恐怖主义现象的明确定义,这将在恐怖主义与人民自决和抵抗外国占领其领土的权利之间划清界限

Mon pays a toujours plaidé en faveur de l'universalisation de la Conférence du désarmement, étant persuadé que celle-ci gagnerait en autorité en s'ouvrant au reste de la communauté internationale et en mettant ainsi définitivement un terme à la période de la guerre froide, qui a façonné sa structure et son image par le passé.

我国一向希望裁军谈判会议成为普遍性机构,因为我们认为,如果裁谈会向国际社会其余部分开放,从而同决定裁谈会过去结构和印象的冷战时期划清界限,便可以赢得更多信赖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划清界限 的法语例句

用户正在搜索


芭蕾舞团团长, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员, 芭蕾舞音乐, 芭蕾喜剧, 芭蕾组曲, 夿, , , 疤痕,

相似单词


划破(皮肤), 划破黑暗的闪电, 划破长空, 划破自己的脸颊, 划清, 划清界限, 划区, 划去, 划去的, 划去一句句子,
huá qīng jiè xiàn
tracer une ligne de démarcation bien nette deux choses et deux personnes
Fr helper cop yright

Nous devons élever un mur contre leur violence aveugle.

面对恐怖主义肆虐,我们必须划清界

C'est en raison de cette dualité qu'il est difficile d'établir une distinction entre les limitations et restrictions appropriées et excessives.

基于这种双重性,在过制和适当制约之间很难划清界

La Nouvelle-Zélande se voit donc contrainte, comme d'autres délégations qui ont pris la parole, de se dissocier du consensus sur cette résolution précise.

因此,新西兰同其他发者一样,被迫同有关这一特定决议协商一致意见划清界

Évidemment, il est très difficile de définir ces lignes de partage. Mais il est également inacceptable de ne pas traiter de cette question.

显然很难划清界,但是,不解决问题同样是不可接受

Dans cette même résolution, le Conseil exhorte les deux parties à se distancer publiquement de la rhétorique militante et des démonstrations d'appui aux solutions militaires.

安理会吁请双方进一步公开表明,与所有好战论和支持军事方案种种表现划清界

Des personnes ont choisi de divorcer pour se démarquer de leur conjoint qui appartenait à une mauvaise descendance ou qui pouvait influencer un bon avenir à leurs enfants.

那些人之所以选择离婚,是因为与出身阶级不好另一半划清界,或者是为了下一代将来不受影响。

Selon le Ministre des finances, les Bermudes doivent tout faire pour établir aux yeux du monde leur intégrité comme centre financier et les critères rigoureux qu'elles appliquent et se démarquer des juridictions de caractère douteux9.

财政部长认为,百慕大必须努力向全世界显示其作为金融中心完整性和高同有问题管辖区划清界

Face à l'inquiétude de la communauté internationale devant le refus du Myanmar d'autoriser l'accès des travailleurs humanitaires aux victimes, le Secrétaire général a souligné qu'il fallait faire la différence entre les mesures humanitaires et les considérations politiques pour aider ceux qui ont besoin de secours d'urgence.

在国际社会对缅甸最初不愿意让国际援助人员进入表示关切时候,秘书长强调人道主义行动必须与政治因素划清界,以便能够作为当务之急向需要援助人提供援助。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est nécessaire de convoquer une conférence internationale contre le terrorisme en vue de parvenir à une définition claire et précise de ce phénomène, qui établisse une distinction entre le terrorisme et le droit des peuples à l'autodétermination et à résister à l'occupation étrangère de leurs territoires.

我们坚信,应该召开一次有关恐怖主义国际会议,确定关于恐怖主义现象明确定义,这将在恐怖主义与人民自决和抵抗外国占领其领土权利之间划清界

Mon pays a toujours plaidé en faveur de l'universalisation de la Conférence du désarmement, étant persuadé que celle-ci gagnerait en autorité en s'ouvrant au reste de la communauté internationale et en mettant ainsi définitivement un terme à la période de la guerre froide, qui a façonné sa structure et son image par le passé.

我国一向希望裁军谈判会议成为普遍性机构,因为我们认为,如果裁谈会向国际社会其余部分开放,从而同决定裁谈会过去结构和印象冷战时期划清界,便可以赢得更信赖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划清界限 的法语例句

用户正在搜索


, 粑粑, , , , 拔(剑、匕首)出鞘, 拔白, 拔本塞源, 拔草, 拔草板,

相似单词


划破(皮肤), 划破黑暗的闪电, 划破长空, 划破自己的脸颊, 划清, 划清界限, 划区, 划去, 划去的, 划去一句句子,
huá qīng jiè xiàn
tracer une ligne de démarcation bien nette deux choses et deux personnes
Fr helper cop yright

Nous devons élever un mur contre leur violence aveugle.

面对恐怖主义的肆虐,我们必须划清界限

C'est en raison de cette dualité qu'il est difficile d'établir une distinction entre les limitations et restrictions appropriées et excessives.

基于这种双重性,在过多的限制和适当的制约之间很难划清界限

La Nouvelle-Zélande se voit donc contrainte, comme d'autres délégations qui ont pris la parole, de se dissocier du consensus sur cette résolution précise.

因此,新西兰其他发者一,被迫有关这一特定决议的协商一致意见划清界限

Évidemment, il est très difficile de définir ces lignes de partage. Mais il est également inacceptable de ne pas traiter de cette question.

显然很难划清界限,但,不解决问题不可接受的。

Dans cette même résolution, le Conseil exhorte les deux parties à se distancer publiquement de la rhétorique militante et des démonstrations d'appui aux solutions militaires.

安理会吁请双方进一步公开表明,与所有好战论和支持军事方案的种种表现划清界限

Des personnes ont choisi de divorcer pour se démarquer de leur conjoint qui appartenait à une mauvaise descendance ou qui pouvait influencer un bon avenir à leurs enfants.

那些人之所以选因为与出身阶级不好的另一半划清界限,或者为了下一代的将来不受影响。

Selon le Ministre des finances, les Bermudes doivent tout faire pour établir aux yeux du monde leur intégrité comme centre financier et les critères rigoureux qu'elles appliquent et se démarquer des juridictions de caractère douteux9.

财政部长认为,百慕大必须努力向全世界显示其作为金融中心的完整性和高标准,并有问题的管辖区划清界限

Face à l'inquiétude de la communauté internationale devant le refus du Myanmar d'autoriser l'accès des travailleurs humanitaires aux victimes, le Secrétaire général a souligné qu'il fallait faire la différence entre les mesures humanitaires et les considérations politiques pour aider ceux qui ont besoin de secours d'urgence.

在国际社会对缅甸最初不愿意让国际援助人员进入表示关切的时候,秘书长强调人道主义行动必须与政治因素划清界限,以便能够作为当务之急向需要援助的人提供援助。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est nécessaire de convoquer une conférence internationale contre le terrorisme en vue de parvenir à une définition claire et précise de ce phénomène, qui établisse une distinction entre le terrorisme et le droit des peuples à l'autodétermination et à résister à l'occupation étrangère de leurs territoires.

我们坚信,应该召开一次有关恐怖主义的国际会议,确定关于恐怖主义现象的明确定义,这将在恐怖主义与人民自决和抵抗外国占领其领土的权利之间划清界限

Mon pays a toujours plaidé en faveur de l'universalisation de la Conférence du désarmement, étant persuadé que celle-ci gagnerait en autorité en s'ouvrant au reste de la communauté internationale et en mettant ainsi définitivement un terme à la période de la guerre froide, qui a façonné sa structure et son image par le passé.

我国一向希望裁军谈判会议成为普遍性机构,因为我们认为,如果裁谈会向国际社会其余部分开放,从而决定裁谈会过去结构和印象的冷战时期划清界限,便可以赢得更多信赖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划清界限 的法语例句

用户正在搜索


跋(文学作品的), 跋扈, 跋前疐后, 跋山涉水, 跋涉, , 把(东西)放入衣袋, 把(动词)变位, 把(动物的)耳朵截短, 把(缝好的东西)拆开,

相似单词


划破(皮肤), 划破黑暗的闪电, 划破长空, 划破自己的脸颊, 划清, 划清界限, 划区, 划去, 划去的, 划去一句句子,
huá qīng jiè xiàn
tracer une ligne de démarcation bien nette deux choses et deux personnes
Fr helper cop yright

Nous devons élever un mur contre leur violence aveugle.

面对恐怖主义的肆虐,我们必

C'est en raison de cette dualité qu'il est difficile d'établir une distinction entre les limitations et restrictions appropriées et excessives.

基于这种双重性,过多的制和适当的制约之间很难

La Nouvelle-Zélande se voit donc contrainte, comme d'autres délégations qui ont pris la parole, de se dissocier du consensus sur cette résolution précise.

因此,新西兰同其他发者一样,被迫同有关这一特定决议的协商一致意见

Évidemment, il est très difficile de définir ces lignes de partage. Mais il est également inacceptable de ne pas traiter de cette question.

显然很难,但是,不解决问题同样是不可接受的。

Dans cette même résolution, le Conseil exhorte les deux parties à se distancer publiquement de la rhétorique militante et des démonstrations d'appui aux solutions militaires.

安理会吁请双方进一步公开表明,与所有好战论和支持军事方案的种种表现

Des personnes ont choisi de divorcer pour se démarquer de leur conjoint qui appartenait à une mauvaise descendance ou qui pouvait influencer un bon avenir à leurs enfants.

那些人之所以选择离婚,是因为与出身阶级不好的另一半,或者是为了下一代的将来不受影响。

Selon le Ministre des finances, les Bermudes doivent tout faire pour établir aux yeux du monde leur intégrité comme centre financier et les critères rigoureux qu'elles appliquent et se démarquer des juridictions de caractère douteux9.

财政部长认为,百慕大必努力向全世界显示其作为金融中心的完整性和高标准,并同有问题的管辖区

Face à l'inquiétude de la communauté internationale devant le refus du Myanmar d'autoriser l'accès des travailleurs humanitaires aux victimes, le Secrétaire général a souligné qu'il fallait faire la différence entre les mesures humanitaires et les considérations politiques pour aider ceux qui ont besoin de secours d'urgence.

际社会对缅甸最初不愿意让际援助人员进入表示关切的时候,秘书长强调人道主义行动必与政治因素,以便能够作为当务之急向需要援助的人提供援助。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est nécessaire de convoquer une conférence internationale contre le terrorisme en vue de parvenir à une définition claire et précise de ce phénomène, qui établisse une distinction entre le terrorisme et le droit des peuples à l'autodétermination et à résister à l'occupation étrangère de leurs territoires.

我们坚信,应该召开一次有关恐怖主义的际会议,确定关于恐怖主义现象的明确定义,这将恐怖主义与人民自决和抵抗外占领其领土的权利之间

Mon pays a toujours plaidé en faveur de l'universalisation de la Conférence du désarmement, étant persuadé que celle-ci gagnerait en autorité en s'ouvrant au reste de la communauté internationale et en mettant ainsi définitivement un terme à la période de la guerre froide, qui a façonné sa structure et son image par le passé.

一向希望裁军谈判会议成为普遍性机构,因为我们认为,如果裁谈会向际社会其余部分开放,从而同决定裁谈会过去结构和印象的冷战时期,便可以赢得更多信赖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划清界限 的法语例句

用户正在搜索


把(人)分类, 把(人)划为, 把(手枪)拔出枪套, 把(陶瓷器等)放进窑内, 把(文字等)框起来, 把(用车), 把(织物)拆成毛边, 把……归于, 把…分类, 把…归于,

相似单词


划破(皮肤), 划破黑暗的闪电, 划破长空, 划破自己的脸颊, 划清, 划清界限, 划区, 划去, 划去的, 划去一句句子,
huá qīng jiè xiàn
tracer une ligne de démarcation bien nette deux choses et deux personnes
Fr helper cop yright

Nous devons élever un mur contre leur violence aveugle.

面对恐怖主义的肆虐,我们必须划清界限

C'est en raison de cette dualité qu'il est difficile d'établir une distinction entre les limitations et restrictions appropriées et excessives.

基于这种双重性,在过多的限制和适当的制约之间很难划清界限

La Nouvelle-Zélande se voit donc contrainte, comme d'autres délégations qui ont pris la parole, de se dissocier du consensus sur cette résolution précise.

因此,西同其他发者一样,被迫同有关这一特定决议的协商一致意见划清界限

Évidemment, il est très difficile de définir ces lignes de partage. Mais il est également inacceptable de ne pas traiter de cette question.

显然很难划清界限,但是,不解决问题同样是不可接受的。

Dans cette même résolution, le Conseil exhorte les deux parties à se distancer publiquement de la rhétorique militante et des démonstrations d'appui aux solutions militaires.

安理会吁请双方进一步公开表明,与所有好战论和支持军事方案的种种表现划清界限

Des personnes ont choisi de divorcer pour se démarquer de leur conjoint qui appartenait à une mauvaise descendance ou qui pouvait influencer un bon avenir à leurs enfants.

那些人之所以选择离婚,是因为与出身阶级不好的另一半划清界限,或者是为了下一代的将来不受影响。

Selon le Ministre des finances, les Bermudes doivent tout faire pour établir aux yeux du monde leur intégrité comme centre financier et les critères rigoureux qu'elles appliquent et se démarquer des juridictions de caractère douteux9.

财政部长认为,百慕大必须努世界显示其作为金融中心的完整性和高标准,并同有问题的管辖区划清界限

Face à l'inquiétude de la communauté internationale devant le refus du Myanmar d'autoriser l'accès des travailleurs humanitaires aux victimes, le Secrétaire général a souligné qu'il fallait faire la différence entre les mesures humanitaires et les considérations politiques pour aider ceux qui ont besoin de secours d'urgence.

在国际社会对缅甸最初不愿意让国际援助人员进入表示关切的时候,秘书长强调人道主义行动必须与政治因素划清界限,以便能够作为当务之急需要援助的人提供援助。

Nous sommes fermement convaincus qu'il est nécessaire de convoquer une conférence internationale contre le terrorisme en vue de parvenir à une définition claire et précise de ce phénomène, qui établisse une distinction entre le terrorisme et le droit des peuples à l'autodétermination et à résister à l'occupation étrangère de leurs territoires.

我们坚信,应该召开一次有关恐怖主义的国际会议,确定关于恐怖主义现象的明确定义,这将在恐怖主义与人民自决和抵抗外国占领其领土的权利之间划清界限

Mon pays a toujours plaidé en faveur de l'universalisation de la Conférence du désarmement, étant persuadé que celle-ci gagnerait en autorité en s'ouvrant au reste de la communauté internationale et en mettant ainsi définitivement un terme à la période de la guerre froide, qui a façonné sa structure et son image par le passé.

我国一希望裁军谈判会议成为普遍性机构,因为我们认为,如果裁谈会国际社会其余部分开放,从而同决定裁谈会过去结构和印象的冷战时期划清界限,便可以赢得更多信赖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 划清界限 的法语例句

用户正在搜索


把柄, 把场, 把持, 把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关,

相似单词


划破(皮肤), 划破黑暗的闪电, 划破长空, 划破自己的脸颊, 划清, 划清界限, 划区, 划去, 划去的, 划去一句句子,