法语助手
  • 关闭
huá fèn
1. (分成部分) diviser
2. (区别) différencier



1. diviser
~成两个小组
se diviser en deux groupes


2. différencier
~两种不同类型的错误
distinguer deux types différents de fautes


其他参考解释:
découpage
divis, e
division
sectionnement
partition
clivage

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革命之初,巴黎被划分为48个区。

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

在古代,人们被划分三六九等。

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

这是划分两个乡镇的界石。

Ces terrains calcinés,exposés plein sud,sont inconstructibles,car ils sont classés espaces boises à conserver.

由于被划分为绿化资源保护区,这片位于最南部的土,尽管已经烧焦荒废却也不能用于建筑。

On ne dispose malheureusement pas sur la question de données ventilées par sexe.

遗憾的是,无法提供按性别划分的数

Dans 11 bureaux, les différentes fonctions de gestion des stocks n'étaient pas suffisamment séparées.

办事处没有正确划分库存管理职责。

Le tableau ci-après présente des informations ventilées par sexe sur les cadres de l'enseignement général.

按性别划分的普通教育学校教学干部情况见下表。

Vieques a été découpée en plusieurs parties aux fins des activités de nettoyage.

为了开展清理,已将别克斯岛划分区域。

Chacun de ces éléments est ventilé plus bas.

以下对这些构成部分作了进一步的细致划分

2 Les limites des circonscriptions des postes de police correspondent aux limites territoriales des municipalités.

2 辖区的划分应同市镇区划一致。

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

他叙述了用以划分三级不同类别实体的界限。

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

社会养老金的级别划分与性别无关。

Elles s'étaient entendues sur une répartition du marché qui était étroitement contrôlée par leur association professionnelle.

这些公司曾就一项市场划分安排达成协议,它们通过自己的行业协会对协议的执行进行密切监督。

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

最棘手的挑战就是土边界划分的谈判。

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国际社会中划分界限。

Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.

这些机构间机构之间的职责还可以更明确划分

En principe, ces traités, à quelques exceptions près, envisagent une telle distinction.

原则上,除了少数例外这些条约都作出了这样的责任划分

Ce problème est traité en trois tranches selon l'âge et l'entité responsable.

按照年龄和负责机关,可以把流浪儿童问题划分为三个部分。

Le Portugal estime que leur mission ou leur destination constituent le critère fondamental.

我们认为,根本的划分标准应当是该物体的目的或目的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划分 的法语例句

用户正在搜索


garrotte, garrotter, Garrulus, gars, Garsaultia, Garumnien, Garyocar, Gascon, gasconisme, gasconnade,

相似单词


划定两国的边界, 划定一国的国界, 划独木舟, 划独木舟运动, 划独木舟者, 划分, 划分(隔板), 划分的, 划分函数, 划分开的,
huá fèn
1. (分分) diviser
2. (区别) différencier



1. diviser
~小组
se diviser en deux groupes


2. différencier
~两种不同类型的错误
distinguer deux types différents de fautes


其他参考解释:
découpage
divis, e
division
sectionnement
partition
clivage

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革命之初,巴黎被划分为48区。

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

在古代,人们被严格地划分三六九等。

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

这是划分的界石。

Ces terrains calcinés,exposés plein sud,sont inconstructibles,car ils sont classés espaces boises à conserver.

由于被划分为绿化资源保护区,这片位于最南的土地,尽管已经烧焦荒废却也不能用于建筑。

On ne dispose malheureusement pas sur la question de données ventilées par sexe.

遗憾的是,无法提供按性别划分的数

Dans 11 bureaux, les différentes fonctions de gestion des stocks n'étaient pas suffisamment séparées.

办事处没有正确划分库存管理职责。

Le tableau ci-après présente des informations ventilées par sexe sur les cadres de l'enseignement général.

按性别划分的普通教育学校教学干情况见下表。

Vieques a été découpée en plusieurs parties aux fins des activités de nettoyage.

为了开展清理,已将别克斯岛划分区域。

Chacun de ces éléments est ventilé plus bas.

以下对这些分作了进一步的细致划分

2 Les limites des circonscriptions des postes de police correspondent aux limites territoriales des municipalités.

2 警察局辖区的划分应同市区划一致。

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

他叙述了用以划分三级不同类别实体的界限。

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

社会养老金的级别划分与性别无关。

Elles s'étaient entendues sur une répartition du marché qui était étroitement contrôlée par leur association professionnelle.

这些公司曾就一项市场划分安排达协议,它们通过自己的行业协会对协议的执行进行密切监督。

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

最棘手的挑战就是土地边界划分的谈判。

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国际社会中划分界限。

Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.

这些机间机之间的职责还可以更明确地划分

En principe, ces traités, à quelques exceptions près, envisagent une telle distinction.

原则上,除了少数例外这些条约都作出了这样的责任划分

Ce problème est traité en trois tranches selon l'âge et l'entité responsable.

按照年龄和负责机关,可以把流浪儿童问题划分为三分。

Le Portugal estime que leur mission ou leur destination constituent le critère fondamental.

我们认为,根本的划分标准应当是该物体的目的或目的地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划分 的法语例句

用户正在搜索


Gastrodiscoides, gastrodynie, gastroélytrotomie, gastro-entérite, gastro-entérologie, gastro-entérologue, gastrofibroscope, gastrofibroscopie, gastrogène, gastrohystéropexie,

相似单词


划定两国的边界, 划定一国的国界, 划独木舟, 划独木舟运动, 划独木舟者, 划分, 划分(隔板), 划分的, 划分函数, 划分开的,
huá fèn
1. (分成部分) diviser
2. (区别) différencier



1. diviser
~成两个小组
se diviser en deux groupes


2. différencier
~两种不同类型的错误
distinguer deux types différents de fautes


其他参考解释:
découpage
divis, e
division
sectionnement
partition
clivage

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革,巴黎被划分为48个区。

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

在古代,人们被严格地划分三六九等。

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

这是划分两个乡镇的界石。

Ces terrains calcinés,exposés plein sud,sont inconstructibles,car ils sont classés espaces boises à conserver.

由于被划分为绿化资源保护区,这片位于最南部的土地,尽管已经烧焦荒废却也不能用于建筑。

On ne dispose malheureusement pas sur la question de données ventilées par sexe.

遗憾的是,无法提供按性别划分的数

Dans 11 bureaux, les différentes fonctions de gestion des stocks n'étaient pas suffisamment séparées.

办事处没有正确划分库存管理职责。

Le tableau ci-après présente des informations ventilées par sexe sur les cadres de l'enseignement général.

按性别划分的普通教育学校教学干部情况见下表。

Vieques a été découpée en plusieurs parties aux fins des activités de nettoyage.

开展清理,已将别克斯岛划分区域。

Chacun de ces éléments est ventilé plus bas.

以下对这些构成部分作进一步的细致划分

2 Les limites des circonscriptions des postes de police correspondent aux limites territoriales des municipalités.

2 警察局辖区的划分应同市镇区划一致。

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

用以划分三级不同类别实体的界限。

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

社会养老金的级别划分与性别无关。

Elles s'étaient entendues sur une répartition du marché qui était étroitement contrôlée par leur association professionnelle.

这些公司曾就一项市场划分安排达成协议,它们通过自己的行业协会对协议的执行进行密切监督。

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

最棘手的挑战就是土地边界划分的谈判。

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国际社会中划分界限。

Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.

这些机构间机构间的职责还可以更明确地划分

En principe, ces traités, à quelques exceptions près, envisagent une telle distinction.

原则上,除少数例外这些条约都作出这样的责任划分

Ce problème est traité en trois tranches selon l'âge et l'entité responsable.

按照年龄和负责机关,可以把流浪儿童问题划分为三个部分。

Le Portugal estime que leur mission ou leur destination constituent le critère fondamental.

我们认为,根本的划分标准应当是该物体的目的或目的地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划分 的法语例句

用户正在搜索


gastunite, gât, gate, gâté, gâteau, gâte-bois, gâter, gâterie, Gatesius, gâteux,

相似单词


划定两国的边界, 划定一国的国界, 划独木舟, 划独木舟运动, 划独木舟者, 划分, 划分(隔板), 划分的, 划分函数, 划分开的,
huá fèn
1. (分成部分) diviser
2. (区别) différencier



1. diviser
~成两个小组
se diviser en deux groupes


2. différencier
~两种不同类型错误
distinguer deux types différents de fautes


其他参考解释:
découpage
divis, e
division
sectionnement
partition
clivage

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革命之初,巴黎被划分为48个区。

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

在古代,人们被严格地划分三六九等。

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

这是划分两个乡镇界石。

Ces terrains calcinés,exposés plein sud,sont inconstructibles,car ils sont classés espaces boises à conserver.

由于被划分为绿化资源保护区,这片位于最南部土地,尽管已经烧焦荒废却也不能用于建筑。

On ne dispose malheureusement pas sur la question de données ventilées par sexe.

是,无法提供按性别划分

Dans 11 bureaux, les différentes fonctions de gestion des stocks n'étaient pas suffisamment séparées.

办事处没有正确划分库存管

Le tableau ci-après présente des informations ventilées par sexe sur les cadres de l'enseignement général.

按性别划分普通教育学校教学干部情况见下表。

Vieques a été découpée en plusieurs parties aux fins des activités de nettoyage.

为了开展清,已将别克斯岛划分区域。

Chacun de ces éléments est ventilé plus bas.

以下对这些构成部分作了进一步细致划分

2 Les limites des circonscriptions des postes de police correspondent aux limites territoriales des municipalités.

2 警察局辖区划分应同市镇区划一致。

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

他叙述了用以划分三级不同类别实体界限。

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威劳工市场是高度按照性别划分

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

社会养老金级别划分与性别无关。

Elles s'étaient entendues sur une répartition du marché qui était étroitement contrôlée par leur association professionnelle.

这些公司曾就一项市场划分安排达成协议,它们通过自己行业协会对协议执行进行密切监督。

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

最棘手挑战就是土地边界划分谈判。

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国际社会中划分界限。

Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.

这些机构间机构之间还可以更明确地划分

En principe, ces traités, à quelques exceptions près, envisagent une telle distinction.

原则上,除了少数例外这些条约都作出了这样划分

Ce problème est traité en trois tranches selon l'âge et l'entité responsable.

按照年龄和负机关,可以把流浪儿童问题划分为三个部分。

Le Portugal estime que leur mission ou leur destination constituent le critère fondamental.

我们认为,根本划分标准应当是该物体或目地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划分 的法语例句

用户正在搜索


gatumbaïte, Gaubert, gauche, gauchement, gaucher, gaucherie, gauchi, gauchir, gauchisant, gauchisme, gauchissement, gauchiste, gaucho, gaude, Gaudin, gaudir, gaudriole, Gaudry, gaufrage, gaufre, gaufré, gaufrer, gaufrette, gaufrier, gaufroir, gaufrure, gaugau, Gauguin, gaulage, gaule,

相似单词


划定两国的边界, 划定一国的国界, 划独木舟, 划独木舟运动, 划独木舟者, 划分, 划分(隔板), 划分的, 划分函数, 划分开的,
huá fèn
1. (分成部分) diviser
2. (区别) différencier



1. diviser
~成两个小组
se diviser en deux groupes


2. différencier
~两种不同类型的
distinguer deux types différents de fautes


他参考解释:
découpage
divis, e
division
sectionnement
partition
clivage

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革命之初,巴黎被划分为48个区。

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

在古代,人们被严格地划分三六九等。

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

这是划分两个乡镇的界石。

Ces terrains calcinés,exposés plein sud,sont inconstructibles,car ils sont classés espaces boises à conserver.

由于被划分为绿化资源保护区,这片位于最南部的土地,尽管已经烧焦荒废却也不能用于建筑。

On ne dispose malheureusement pas sur la question de données ventilées par sexe.

遗憾的是,无法提供按性别划分的数

Dans 11 bureaux, les différentes fonctions de gestion des stocks n'étaient pas suffisamment séparées.

办事处没有正确划分库存管理职责。

Le tableau ci-après présente des informations ventilées par sexe sur les cadres de l'enseignement général.

按性别划分的普通教育学校教学干部情况见下表。

Vieques a été découpée en plusieurs parties aux fins des activités de nettoyage.

为了开展清理,已将别克斯岛划分区域。

Chacun de ces éléments est ventilé plus bas.

以下对这些构成部分作了进一步的细致划分

2 Les limites des circonscriptions des postes de police correspondent aux limites territoriales des municipalités.

2 警察局辖区的划分应同市镇区划一致。

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

他叙述了用以划分三级不同类别实体的界

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

的劳工市场是高度按照性别划分的。

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

社会养老金的级别划分与性别无关。

Elles s'étaient entendues sur une répartition du marché qui était étroitement contrôlée par leur association professionnelle.

这些公司曾就一项市场划分安排达成协议,它们通过自己的行业协会对协议的执行进行密切监督。

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

最棘手的挑战就是土地边界划分的谈判。

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国际社会中划分

Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.

这些机构间机构之间的职责还可以更明确地划分

En principe, ces traités, à quelques exceptions près, envisagent une telle distinction.

原则上,除了少数例外这些条约都作出了这样的责任划分

Ce problème est traité en trois tranches selon l'âge et l'entité responsable.

按照年龄和负责机关,可以把流浪儿童问题划分为三个部分。

Le Portugal estime que leur mission ou leur destination constituent le critère fondamental.

我们认为,根本的划分标准应当是该物体的目的或目的地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划分 的法语例句

用户正在搜索


gazonnage, gazonnant, gazonné, gazonnement, gazonner, gazonnière, gazoscope, gazouillant, gazouillement, gazouiller,

相似单词


划定两国的边界, 划定一国的国界, 划独木舟, 划独木舟运动, 划独木舟者, 划分, 划分(隔板), 划分的, 划分函数, 划分开的,
huá fèn
1. (成部) diviser
2. (区别) différencier



1. diviser
~成两个小组
se diviser en deux groupes


2. différencier
~两种不同类型的错误
distinguer deux types différents de fautes


其他参考解释:
découpage
divis, e
division
sectionnement
partition
clivage

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革命之初,巴黎被为48个区。

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

在古代,人们被严格地六九等。

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

这是两个乡镇的界石。

Ces terrains calcinés,exposés plein sud,sont inconstructibles,car ils sont classés espaces boises à conserver.

由于被为绿化资源保护区,这片位于最南部的土地,尽管已经烧焦荒废却也不能用于建筑。

On ne dispose malheureusement pas sur la question de données ventilées par sexe.

遗憾的是,无法提供按性别的数

Dans 11 bureaux, les différentes fonctions de gestion des stocks n'étaient pas suffisamment séparées.

办事处没有正确存管理职责。

Le tableau ci-après présente des informations ventilées par sexe sur les cadres de l'enseignement général.

按性别的普通教育学校教学干部情况见下表。

Vieques a été découpée en plusieurs parties aux fins des activités de nettoyage.

为了开展清理,已将别克斯岛区域。

Chacun de ces éléments est ventilé plus bas.

以下对这些构成部作了进一步的细致

2 Les limites des circonscriptions des postes de police correspondent aux limites territoriales des municipalités.

2 警察局辖区的应同市镇区划一致。

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

他叙述了用以不同类别实体的界限。

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别的。

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

社会养老金的与性别无关。

Elles s'étaient entendues sur une répartition du marché qui était étroitement contrôlée par leur association professionnelle.

这些公司曾就一项市场安排达成协议,它们通过自己的行业协会对协议的执行进行密切监督。

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

最棘手的挑战就是土地边界的谈判。

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国际社会中界限。

Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.

这些机构间机构之间的职责还可以更明确地

En principe, ces traités, à quelques exceptions près, envisagent une telle distinction.

原则上,除了少数例外这些条约都作出了这样的责任

Ce problème est traité en trois tranches selon l'âge et l'entité responsable.

按照年龄和负责机关,可以把流浪儿童问题个部

Le Portugal estime que leur mission ou leur destination constituent le critère fondamental.

我们认为,根本的标准应当是该物体的目的或目的地。

声明:以上例、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划分 的法语例句

用户正在搜索


Ge, geai, géamine, géant, géante, géanticlinal, géantisme, gearksite, gearksutite, Geastrum,

相似单词


划定两国的边界, 划定一国的国界, 划独木舟, 划独木舟运动, 划独木舟者, 划分, 划分(隔板), 划分的, 划分函数, 划分开的,
huá fèn
1. (分成部分) diviser
2. (区别) différencier



1. diviser
~成两个小组
se diviser en deux groupes


2. différencier
~两种不同类型的错误
distinguer deux types différents de fautes


其他参考解释:
découpage
divis, e
division
sectionnement
partition
clivage

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革命之初,巴黎被划分48个区。

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

在古代,人们被严格地划分三六九等。

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

这是划分两个乡镇的界石。

Ces terrains calcinés,exposés plein sud,sont inconstructibles,car ils sont classés espaces boises à conserver.

划分绿化资源保护区,这片南部的土地,尽管已经烧焦荒废却也不能用建筑。

On ne dispose malheureusement pas sur la question de données ventilées par sexe.

遗憾的是,无法提供按性别划分的数

Dans 11 bureaux, les différentes fonctions de gestion des stocks n'étaient pas suffisamment séparées.

办事处没有正确划分库存管理职责。

Le tableau ci-après présente des informations ventilées par sexe sur les cadres de l'enseignement général.

按性别划分的普通教育学校教学干部情况见下表。

Vieques a été découpée en plusieurs parties aux fins des activités de nettoyage.

展清理,已将别克斯岛划分区域。

Chacun de ces éléments est ventilé plus bas.

以下对这些构成部分作进一步的细致划分

2 Les limites des circonscriptions des postes de police correspondent aux limites territoriales des municipalités.

2 警察局辖区的划分应同市镇区划一致。

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

他叙述用以划分三级不同类别实体的界限。

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

社会养老金的级别划分与性别无关。

Elles s'étaient entendues sur une répartition du marché qui était étroitement contrôlée par leur association professionnelle.

这些公司曾就一项市场划分安排达成协议,它们通过自己的行业协会对协议的执行进行密切监督。

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

棘手的挑战就是土地边界划分的谈判。

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国际社会中划分界限。

Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.

这些机构间机构之间的职责还可以更明确地划分

En principe, ces traités, à quelques exceptions près, envisagent une telle distinction.

原则上,除少数例外这些条约都作出这样的责任划分

Ce problème est traité en trois tranches selon l'âge et l'entité responsable.

按照年龄和负责机关,可以把流浪儿童问题划分三个部分。

Le Portugal estime que leur mission ou leur destination constituent le critère fondamental.

我们认,根本的划分标准应当是该物体的目的或目的地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划分 的法语例句

用户正在搜索


geerite, géfarnate, gégène, gegenion, géhenne, gehlénite, Geholaspis, geiérite, Geiger, geignard,

相似单词


划定两国的边界, 划定一国的国界, 划独木舟, 划独木舟运动, 划独木舟者, 划分, 划分(隔板), 划分的, 划分函数, 划分开的,
huá fèn
1. (成部) diviser
2. (别) différencier



1. diviser
~成两小组
se diviser en deux groupes


2. différencier
~两种不同类型的错误
distinguer deux types différents de fautes


其他参考解释:
découpage
divis, e
division
sectionnement
partition
clivage

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革命之初,巴黎被48

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

在古代,人们被严格地三六九等。

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

这是的界石。

Ces terrains calcinés,exposés plein sud,sont inconstructibles,car ils sont classés espaces boises à conserver.

由于被绿化资源保护,这片位于最南部的土地,尽管已经烧焦荒废却也不能用于建筑。

On ne dispose malheureusement pas sur la question de données ventilées par sexe.

遗憾的是,无法提供按性别的数

Dans 11 bureaux, les différentes fonctions de gestion des stocks n'étaient pas suffisamment séparées.

办事处没有正确库存管理职责。

Le tableau ci-après présente des informations ventilées par sexe sur les cadres de l'enseignement général.

按性别的普通教育学校教学干部情况见下表。

Vieques a été découpée en plusieurs parties aux fins des activités de nettoyage.

了开展清理,已将别克斯岛域。

Chacun de ces éléments est ventilé plus bas.

以下对这些构成部作了进一步的细致

2 Les limites des circonscriptions des postes de police correspondent aux limites territoriales des municipalités.

2 警察局辖应同划一致。

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

他叙述了用以三级不同类别实体的界限。

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工场是高度按照性别的。

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

社会养老金的级别与性别无关。

Elles s'étaient entendues sur une répartition du marché qui était étroitement contrôlée par leur association professionnelle.

这些公司曾就一项安排达成协议,它们通过自己的行业协会对协议的执行进行密切监督。

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

最棘手的挑战就是土地边界的谈判。

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国际社会中界限。

Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.

这些机构间机构之间的职责还可以更明确地

En principe, ces traités, à quelques exceptions près, envisagent une telle distinction.

原则上,除了少数例外这些条约都作出了这样的责任

Ce problème est traité en trois tranches selon l'âge et l'entité responsable.

按照年龄和负责机关,可以把流浪儿童问题

Le Portugal estime que leur mission ou leur destination constituent le critère fondamental.

我们认,根本的标准应当是该物体的目的或目的地。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划分 的法语例句

用户正在搜索


gel, Gelasimus, Gelastocaris, gélatine, gélatiné, gélatineux, gélatinifier, gélatiniforme, gélatinisant, gélatinisation,

相似单词


划定两国的边界, 划定一国的国界, 划独木舟, 划独木舟运动, 划独木舟者, 划分, 划分(隔板), 划分的, 划分函数, 划分开的,
huá fèn
1. (分成部分) diviser
2. (区别) différencier



1. diviser
~成两个小组
se diviser en deux groupes


2. différencier
~两种不同类型的错误
distinguer deux types différents de fautes


其他参考解释:
découpage
divis, e
division
sectionnement
partition
clivage

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大初,巴黎被划分为48个区。

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

在古代,人们被严格地划分三六九等。

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

这是划分两个乡镇的界石。

Ces terrains calcinés,exposés plein sud,sont inconstructibles,car ils sont classés espaces boises à conserver.

由于被划分为绿化资源保护区,这片位于最南部的土地,尽管已经烧焦荒废却也不能于建筑。

On ne dispose malheureusement pas sur la question de données ventilées par sexe.

遗憾的是,无法提供按性别划分的数

Dans 11 bureaux, les différentes fonctions de gestion des stocks n'étaient pas suffisamment séparées.

办事处没有正确划分库存管理职责。

Le tableau ci-après présente des informations ventilées par sexe sur les cadres de l'enseignement général.

按性别划分的普通教育学校教学干部情况见下表。

Vieques a été découpée en plusieurs parties aux fins des activités de nettoyage.

开展清理,已将别克斯岛划分区域。

Chacun de ces éléments est ventilé plus bas.

以下对这些构成部分作进一步的细致划分

2 Les limites des circonscriptions des postes de police correspondent aux limites territoriales des municipalités.

2 警察局辖区的划分应同市镇区划一致。

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

他叙划分三级不同类别实体的界限。

Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.

挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

社会养老金的级别划分与性别无关。

Elles s'étaient entendues sur une répartition du marché qui était étroitement contrôlée par leur association professionnelle.

这些公司曾就一项市场划分安排达成协议,它们通过自己的行业协会对协议的执行进行密切监督。

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

最棘手的挑战就是土地边界划分的谈判。

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国际社会中划分界限。

Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.

这些机构间机构间的职责还可以更明确地划分

En principe, ces traités, à quelques exceptions près, envisagent une telle distinction.

原则上,除少数例外这些条约都作出这样的责任划分

Ce problème est traité en trois tranches selon l'âge et l'entité responsable.

按照年龄和负责机关,可以把流浪儿童问题划分为三个部分。

Le Portugal estime que leur mission ou leur destination constituent le critère fondamental.

我们认为,根本的划分标准应当是该物体的目的或目的地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划分 的法语例句

用户正在搜索


gelé, gelée, geler, gelfischérite, gelgœthite, gélicontraction, gélide, gélidéflation, Gelidiella, Gelidiopsis,

相似单词


划定两国的边界, 划定一国的国界, 划独木舟, 划独木舟运动, 划独木舟者, 划分, 划分(隔板), 划分的, 划分函数, 划分开的,