法语助手
  • 关闭
fèn biàn
1. (别) distinguer; discerner
distinguer le vrai du faux
真假
2. 【物】 【电】 résolution



distinguer
discerner

~真假善恶
distinguer le vrai du faux et le bien du mal


其他参考解释:
démêlage
démêler

Comment reconnaitre le sexe des tortues de terre?

如何陆龟的性别?

Il est difficile pour moi de distinguer le vrai du faux.

对我来说真假是难的。

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们不清是白天还是黑夜。

Quel est le degré de discernement de la femme coupable au moment des faits ?

女犯作案时,自我力程度有多高?

Une résolution élevée permet de repérer facilement les routes, les bâtiments et les sentiers.

运用高率,出道路、房屋、建筑和路径。

Comment différencier la salière du poivrier?

怎么盐盅和胡椒盅?

Major n’y utilise pas beaucoup sa voix, mais on reconnaît facilement son doigté.

Major并没有多唱词,但人们却易地的声音。

S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.

主、从用直陈式简略将来时和现在时,构成有实现可的条件

Il est donc nécessaire d'élaborer des modèles plus fins.

有必要开发率更高的模型。

Il peut être difficile de distinguer les véritables séries.

千年发展目标的实际系列是什么。

Elles ont en moyenne 35 ans et vivent aussi bien à la ville qu'à la compagne.

均匀年纪是35岁。住在城市和乡村。

D'autres satellites à résolution spatiale moins élevée sont également employés.

对其他空间率较低的卫星也有所采用。

Sa personnalité et le territoire avaient fusionné en un tout indissociable, une synthèse.

人格与领土融为一体,一个综合体,无法

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的用户来说,大数码系列也可令人不清。

Les gouvernements doivent donc encourager la recherche d'innovations appropriées et leur adaptation aux conditions locales.

因此说,政府政策要鼓励适用的创新模式,使其适应地方情况。

On utiliserait pour l'étude de cas des données MERIS d'Envisat.

本案例研究将用到环境卫星中率成像光仪所收集到的数据。

Il s'agit de systèmes optiques à haute résolution, de radiomètres multispectraux et de capteurs hyperfréquences.

它们包括高率光学成像装置、多光谱辐射计和有源微波传感器。

Maintenant il est possible de distinguer le vrai du faux, ce qui permet d'avancer sur la bonne voie.

现在,真与假得以,于是可以选择正确的道路前进了。

Les participants ont été informés de l'importante offre d'images obtenues par télédétection en différentes résolutions spatiales, spectrales et temporelles.

与会者了解到广泛提供了具有各种空间率、光谱率和时间率的遥感图像。

Il s'agit d'imageurs optiques à haute résolution, de radiomètres multibande et de capteurs hyperfréquence actifs.

因此,这些传感器系高率光学成象装置,多频谱辐射计以及有源微波传感器。

声明:以上例、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分辨 的法语例句

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


分贝耳, 分贝计, 分崩, 分崩离析, 分币, 分辨, 分辨力, 分辨率, 分辨能力, 分辨真假善恶,
fèn biàn
1. (辨别) distinguer; discerner
distinguer le vrai du faux
分辨真假
2. 【物】 【电】 résolution



distinguer
discerner

~真假善恶
distinguer le vrai du faux et le bien du mal


其他参考解释:
démêlage
démêler

Comment reconnaitre le sexe des tortues de terre?

分辨陆龟的性别?

Il est difficile pour moi de distinguer le vrai du faux.

对我来说分辨真假是很难的。

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是黑夜。

Quel est le degré de discernement de la femme coupable au moment des faits ?

女犯作案时,自我分辨能力程度有多高?

Une résolution élevée permet de repérer facilement les routes, les bâtiments et les sentiers.

运用高分辨率,很容易分辨出道路、房屋、建筑和路径。

Comment différencier la salière du poivrier?

怎么分辨盐盅和胡椒盅?

Major n’y utilise pas beaucoup sa voix, mais on reconnaît facilement son doigté.

Major并没有很多唱词,但人们却能很容易地分辨的声音。

S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.

主、从分辨用直陈式简略将来时和现在时,构成有实现可能的条件

Il est donc nécessaire d'élaborer des modèles plus fins.

有必要开发分辨率更高的模型。

Il peut être difficile de distinguer les véritables séries.

可能很难分辨千年发展目标的实际系列是什么。

Elles ont en moyenne 35 ans et vivent aussi bien à la ville qu'à la compagne.

均匀年纪是35岁。分辨住在城市和乡村。

D'autres satellites à résolution spatiale moins élevée sont également employés.

对其他空间分辨率较低的卫星也有所采用。

Sa personnalité et le territoire avaient fusionné en un tout indissociable, une synthèse.

土融为一体,一个综合体,无法分辨

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据外的用户来说,大数码系列也可能令人分辨不清。

Les gouvernements doivent donc encourager la recherche d'innovations appropriées et leur adaptation aux conditions locales.

因此说,政府政策要鼓励分辨适用的创新模式,使其适应地方情况。

On utiliserait pour l'étude de cas des données MERIS d'Envisat.

本案例研究将用到环境卫星中分辨率成像分光仪所收集到的数据。

Il s'agit de systèmes optiques à haute résolution, de radiomètres multispectraux et de capteurs hyperfréquences.

它们包括高分辨率光学成像装置、多光谱辐射计和有源微波传感器。

Maintenant il est possible de distinguer le vrai du faux, ce qui permet d'avancer sur la bonne voie.

现在,真假得以分辨,于是可以选择正确的道路前进了。

Les participants ont été informés de l'importante offre d'images obtenues par télédétection en différentes résolutions spatiales, spectrales et temporelles.

会者了解到广泛提供了具有各种空间分辨率、光谱分辨率和时间分辨率的遥感图像。

Il s'agit d'imageurs optiques à haute résolution, de radiomètres multibande et de capteurs hyperfréquence actifs.

因此,这些传感器系高分辨率光学成象装置,多频谱辐射计以及有源微波传感器。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分辨 的法语例句

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


分贝耳, 分贝计, 分崩, 分崩离析, 分币, 分辨, 分辨力, 分辨率, 分辨能力, 分辨真假善恶,
fèn biàn
1. (辨别) distinguer; discerner
distinguer le vrai du faux
分辨真假
2. 【物】 【电】 résolution



distinguer
discerner

~真假善恶
distinguer le vrai du faux et le bien du mal


其他参考解释:
démêlage
démêler

Comment reconnaitre le sexe des tortues de terre?

如何分辨陆龟的性别?

Il est difficile pour moi de distinguer le vrai du faux.

对我来说分辨真假很难的。

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清黑夜。

Quel est le degré de discernement de la femme coupable au moment des faits ?

女犯作案时,自我分辨能力程度有多高?

Une résolution élevée permet de repérer facilement les routes, les bâtiments et les sentiers.

运用高分辨率,很容易分辨出道路、房屋、建筑和路径。

Comment différencier la salière du poivrier?

怎么分辨盐盅和胡椒盅?

Major n’y utilise pas beaucoup sa voix, mais on reconnaît facilement son doigté.

Major并没有很多唱词,但人们却能很容易地分辨的声音。

S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.

主、从句分辨用直陈式简略将来时和现在时,构成有实现可能的条件句。

Il est donc nécessaire d'élaborer des modèles plus fins.

有必要开发分辨率更高的模型。

Il peut être difficile de distinguer les véritables séries.

可能很难分辨千年发展目标的实际系列什么。

Elles ont en moyenne 35 ans et vivent aussi bien à la ville qu'à la compagne.

均匀年35分辨住在城市和乡村。

D'autres satellites à résolution spatiale moins élevée sont également employés.

对其他空间分辨率较低的卫星也有所采用。

Sa personnalité et le territoire avaient fusionné en un tout indissociable, une synthèse.

人格与领土融为一体,一个综合体,无法分辨

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人分辨不清。

Les gouvernements doivent donc encourager la recherche d'innovations appropriées et leur adaptation aux conditions locales.

因此说,政府政策要鼓励分辨适用的创新模式,使其适应地方情况。

On utiliserait pour l'étude de cas des données MERIS d'Envisat.

本案例研究将用到环境卫星中分辨率成像分光仪所收集到的数据。

Il s'agit de systèmes optiques à haute résolution, de radiomètres multispectraux et de capteurs hyperfréquences.

它们包括高分辨率光学成像装置、多光谱辐射计和有源微波传感器。

Maintenant il est possible de distinguer le vrai du faux, ce qui permet d'avancer sur la bonne voie.

现在,真与假得以分辨,于可以选择正确的道路前进了。

Les participants ont été informés de l'importante offre d'images obtenues par télédétection en différentes résolutions spatiales, spectrales et temporelles.

与会者了解到广泛提供了具有各种空间分辨率、光谱分辨率和时间分辨率的遥感图像。

Il s'agit d'imageurs optiques à haute résolution, de radiomètres multibande et de capteurs hyperfréquence actifs.

因此,这些传感器系高分辨率光学成象装置,多频谱辐射计以及有源微波传感器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分辨 的法语例句

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


分贝耳, 分贝计, 分崩, 分崩离析, 分币, 分辨, 分辨力, 分辨率, 分辨能力, 分辨真假善恶,
fèn biàn
1. (辨别) distinguer; discerner
distinguer le vrai du faux
分辨真假
2. 【物】 【电】 résolution



distinguer
discerner

~真假善恶
distinguer le vrai du faux et le bien du mal


其他参考解释:
démêlage
démêler

Comment reconnaitre le sexe des tortues de terre?

如何分辨陆龟的性别?

Il est difficile pour moi de distinguer le vrai du faux.

对我来说分辨真假是很难的。

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是黑夜。

Quel est le degré de discernement de la femme coupable au moment des faits ?

女犯作案时,自我分辨能力程度有多高?

Une résolution élevée permet de repérer facilement les routes, les bâtiments et les sentiers.

运用高分辨率,很容易分辨出道路、房屋、建筑

Comment différencier la salière du poivrier?

怎么分辨盐盅胡椒盅?

Major n’y utilise pas beaucoup sa voix, mais on reconnaît facilement son doigté.

Major并没有很多唱词,但人们却能很容易地分辨的声音。

S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.

主、从分辨用直陈式简略将来时现在时,构成有实现可能的

Il est donc nécessaire d'élaborer des modèles plus fins.

有必要开发分辨率更高的模型。

Il peut être difficile de distinguer les véritables séries.

可能很难分辨千年发展目标的实际系列是什么。

Elles ont en moyenne 35 ans et vivent aussi bien à la ville qu'à la compagne.

均匀年纪是35岁。分辨住在城市乡村。

D'autres satellites à résolution spatiale moins élevée sont également employés.

对其他空间分辨率较低的卫星也有所采用。

Sa personnalité et le territoire avaient fusionné en un tout indissociable, une synthèse.

人格与领土融为一体,一个综合体,无法分辨

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人分辨不清。

Les gouvernements doivent donc encourager la recherche d'innovations appropriées et leur adaptation aux conditions locales.

因此说,政府政策要鼓励分辨适用的创新模式,使其适应地方情况。

On utiliserait pour l'étude de cas des données MERIS d'Envisat.

本案例研究将用到环境卫星中分辨率成像分光仪所收集到的数据。

Il s'agit de systèmes optiques à haute résolution, de radiomètres multispectraux et de capteurs hyperfréquences.

它们包括高分辨率光学成像装置、多光谱辐射计有源微波传感器。

Maintenant il est possible de distinguer le vrai du faux, ce qui permet d'avancer sur la bonne voie.

现在,真与假得以分辨,于是可以选择正确的道路前进了。

Les participants ont été informés de l'importante offre d'images obtenues par télédétection en différentes résolutions spatiales, spectrales et temporelles.

与会者了解到广泛提供了具有各种空间分辨率、光谱分辨时间分辨率的遥感图像。

Il s'agit d'imageurs optiques à haute résolution, de radiomètres multibande et de capteurs hyperfréquence actifs.

因此,这些传感器系高分辨率光学成象装置,多频谱辐射计以及有源微波传感器。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分辨 的法语例句

用户正在搜索


穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


分贝耳, 分贝计, 分崩, 分崩离析, 分币, 分辨, 分辨力, 分辨率, 分辨能力, 分辨真假善恶,
fèn biàn
1. (别) distinguer; discerner
distinguer le vrai du faux
真假
2. 【物】 【电】 résolution



distinguer
discerner

~真假善恶
distinguer le vrai du faux et le bien du mal


其他参考解释:
démêlage
démêler

Comment reconnaitre le sexe des tortues de terre?

如何陆龟的性别?

Il est difficile pour moi de distinguer le vrai du faux.

对我来说真假很难的。

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们天还黑夜。

Quel est le degré de discernement de la femme coupable au moment des faits ?

女犯作案时,自我能力程度有多高?

Une résolution élevée permet de repérer facilement les routes, les bâtiments et les sentiers.

运用高率,很容易出道路、房屋、建筑和路径。

Comment différencier la salière du poivrier?

怎么盐盅和胡椒盅?

Major n’y utilise pas beaucoup sa voix, mais on reconnaît facilement son doigté.

Major并没有很多唱词,但人们却能很容易地的声音。

S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.

主、从句用直陈式简略将来时和现在时,构成有实现可能的条件句。

Il est donc nécessaire d'élaborer des modèles plus fins.

有必要开发率更高的模型。

Il peut être difficile de distinguer les véritables séries.

可能很难千年发展目标的实际系列什么。

Elles ont en moyenne 35 ans et vivent aussi bien à la ville qu'à la compagne.

均匀年纪35岁。在城市和乡村。

D'autres satellites à résolution spatiale moins élevée sont également employés.

对其他空间率较低的卫星也有所采用。

Sa personnalité et le territoire avaient fusionné en un tout indissociable, une synthèse.

人格与领土融为一体,一个综合体,无法

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人

Les gouvernements doivent donc encourager la recherche d'innovations appropriées et leur adaptation aux conditions locales.

因此说,政府政策要鼓励适用的创新模式,使其适应地方情况。

On utiliserait pour l'étude de cas des données MERIS d'Envisat.

本案例研究将用到环境卫星中率成像光仪所收集到的数据。

Il s'agit de systèmes optiques à haute résolution, de radiomètres multispectraux et de capteurs hyperfréquences.

它们包括高率光学成像装置、多光谱辐射计和有源微波传感器。

Maintenant il est possible de distinguer le vrai du faux, ce qui permet d'avancer sur la bonne voie.

现在,真与假得以,于可以选择正确的道路前进了。

Les participants ont été informés de l'importante offre d'images obtenues par télédétection en différentes résolutions spatiales, spectrales et temporelles.

与会者了解到广泛提供了具有各种空间率、光谱率和时间率的遥感图像。

Il s'agit d'imageurs optiques à haute résolution, de radiomètres multibande et de capteurs hyperfréquence actifs.

因此,这些传感器系高率光学成象装置,多频谱辐射计以及有源微波传感器。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分辨 的法语例句

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


分贝耳, 分贝计, 分崩, 分崩离析, 分币, 分辨, 分辨力, 分辨率, 分辨能力, 分辨真假善恶,
fèn biàn
1. (辨别) distinguer; discerner
distinguer le vrai du faux
分辨真假
2. 【物】 【电】 résolution



distinguer
discerner

~真假善恶
distinguer le vrai du faux et le bien du mal


其他参考解释:
démêlage
démêler

Comment reconnaitre le sexe des tortues de terre?

如何分辨陆龟的性别?

Il est difficile pour moi de distinguer le vrai du faux.

对我来说分辨真假是很难的。

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是黑夜。

Quel est le degré de discernement de la femme coupable au moment des faits ?

女犯作案时,自我分辨能力程度有多高?

Une résolution élevée permet de repérer facilement les routes, les bâtiments et les sentiers.

运用高分辨率,很容易分辨出道路、房屋、建筑和路径。

Comment différencier la salière du poivrier?

怎么分辨盐盅和胡椒盅?

Major n’y utilise pas beaucoup sa voix, mais on reconnaît facilement son doigté.

Major并没有很多唱词,但人们却能很容易地分辨的声音。

S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.

主、从句分辨用直陈式简略将来时和现在时,构成有实现可能的条件句。

Il est donc nécessaire d'élaborer des modèles plus fins.

有必要开发分辨率更高的模型。

Il peut être difficile de distinguer les véritables séries.

可能很难分辨千年发展目标的实际列是什么。

Elles ont en moyenne 35 ans et vivent aussi bien à la ville qu'à la compagne.

均匀年纪是35岁。分辨住在城市和乡村。

D'autres satellites à résolution spatiale moins élevée sont également employés.

对其他空间分辨率较低的卫星也有所采用。

Sa personnalité et le territoire avaient fusionné en un tout indissociable, une synthèse.

人格与领土融为一体,一个综合体,无法分辨

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于据库外的用户来说,大列也可能令人分辨不清。

Les gouvernements doivent donc encourager la recherche d'innovations appropriées et leur adaptation aux conditions locales.

因此说,政府政策要鼓励分辨适用的创新模式,使其适应地方情况。

On utiliserait pour l'étude de cas des données MERIS d'Envisat.

本案例研究将用到环境卫星中分辨率成像分光仪所收集到的据。

Il s'agit de systèmes optiques à haute résolution, de radiomètres multispectraux et de capteurs hyperfréquences.

它们包括高分辨率光学成像装置、多光谱辐射计和有源微波传感器。

Maintenant il est possible de distinguer le vrai du faux, ce qui permet d'avancer sur la bonne voie.

现在,真与假得以分辨,于是可以选择正确的道路前进了。

Les participants ont été informés de l'importante offre d'images obtenues par télédétection en différentes résolutions spatiales, spectrales et temporelles.

与会者了解到广泛提供了具有各种空间分辨率、光谱分辨率和时间分辨率的遥感图像。

Il s'agit d'imageurs optiques à haute résolution, de radiomètres multibande et de capteurs hyperfréquence actifs.

因此,这些传感器分辨率光学成象装置,多频谱辐射计以及有源微波传感器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分辨 的法语例句

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


分贝耳, 分贝计, 分崩, 分崩离析, 分币, 分辨, 分辨力, 分辨率, 分辨能力, 分辨真假善恶,
fèn biàn
1. (别) distinguer; discerner
distinguer le vrai du faux
2. 【物】 【电】 résolution



distinguer
discerner

~善恶
distinguer le vrai du faux et le bien du mal


其他参考解释:
démêlage
démêler

Comment reconnaitre le sexe des tortues de terre?

如何陆龟的性别?

Il est difficile pour moi de distinguer le vrai du faux.

对我来说是很难的。

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们不清是白天还是黑夜。

Quel est le degré de discernement de la femme coupable au moment des faits ?

女犯作案时,自我能力程度有多高?

Une résolution élevée permet de repérer facilement les routes, les bâtiments et les sentiers.

运用高率,很容易出道路、房屋、建筑和路径。

Comment différencier la salière du poivrier?

怎么盐盅和胡椒盅?

Major n’y utilise pas beaucoup sa voix, mais on reconnaît facilement son doigté.

Major并没有很多唱词,但人们却能很容易地的声音。

S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.

主、从句用直陈式简略将来时和现在时,构成有实现可能的条件句。

Il est donc nécessaire d'élaborer des modèles plus fins.

有必要开发率更高的模型。

Il peut être difficile de distinguer les véritables séries.

可能很难千年发展目标的实际系列是什么。

Elles ont en moyenne 35 ans et vivent aussi bien à la ville qu'à la compagne.

均匀年纪是35岁。住在城市和乡村。

D'autres satellites à résolution spatiale moins élevée sont également employés.

对其他空间率较低的卫星也有所采用。

Sa personnalité et le territoire avaient fusionné en un tout indissociable, une synthèse.

人格与领土融为一体,一个综合体,无法

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人不清。

Les gouvernements doivent donc encourager la recherche d'innovations appropriées et leur adaptation aux conditions locales.

因此说,政府政策要鼓励适用的创新模式,使其适应地方情况。

On utiliserait pour l'étude de cas des données MERIS d'Envisat.

本案例研究将用到环境卫星中率成像光仪所收集到的数据。

Il s'agit de systèmes optiques à haute résolution, de radiomètres multispectraux et de capteurs hyperfréquences.

它们包括高率光学成像装置、多光谱辐射计和有源微波传感器。

Maintenant il est possible de distinguer le vrai du faux, ce qui permet d'avancer sur la bonne voie.

现在,得以,于是可以选择正确的道路前进了。

Les participants ont été informés de l'importante offre d'images obtenues par télédétection en différentes résolutions spatiales, spectrales et temporelles.

与会者了解到广泛提供了具有各种空间率、光谱率和时间率的遥感图像。

Il s'agit d'imageurs optiques à haute résolution, de radiomètres multibande et de capteurs hyperfréquence actifs.

因此,这些传感器系高率光学成象装置,多频谱辐射计以及有源微波传感器。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分辨 的法语例句

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


分贝耳, 分贝计, 分崩, 分崩离析, 分币, 分辨, 分辨力, 分辨率, 分辨能力, 分辨真假善恶,
fèn biàn
1. (辨别) distinguer; discerner
distinguer le vrai du faux
辨真假
2. 【物】 【电】 résolution



distinguer
discerner

~真假善恶
distinguer le vrai du faux et le bien du mal


其他参考解释:
démêlage
démêler

Comment reconnaitre le sexe des tortues de terre?

如何陆龟的性别?

Il est difficile pour moi de distinguer le vrai du faux.

对我来说真假是的。

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们不清是白天还是黑夜。

Quel est le degré de discernement de la femme coupable au moment des faits ?

女犯作案时,自我能力程度有多

Une résolution élevée permet de repérer facilement les routes, les bâtiments et les sentiers.

率,容易出道路、房屋、建筑和路径。

Comment différencier la salière du poivrier?

怎么盐盅和胡椒盅?

Major n’y utilise pas beaucoup sa voix, mais on reconnaît facilement son doigté.

Major并没有多唱词,但人们却能容易地的声音。

S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.

主、从句直陈式简略将来时和现在时,构成有实现可能的条件句。

Il est donc nécessaire d'élaborer des modèles plus fins.

有必要开发率更的模型。

Il peut être difficile de distinguer les véritables séries.

可能千年发展目标的实际系列是什么。

Elles ont en moyenne 35 ans et vivent aussi bien à la ville qu'à la compagne.

均匀年纪是35岁。住在城市和乡村。

D'autres satellites à résolution spatiale moins élevée sont également employés.

对其他空间率较低的卫星也有所采

Sa personnalité et le territoire avaient fusionné en un tout indissociable, une synthèse.

人格与领土融为一体,一个综合体,无法

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的户来说,大数码系列也可能令人不清。

Les gouvernements doivent donc encourager la recherche d'innovations appropriées et leur adaptation aux conditions locales.

因此说,政府政策要鼓励的创新模式,使其适应地方情况。

On utiliserait pour l'étude de cas des données MERIS d'Envisat.

本案例研究将到环境卫星中率成像光仪所收集到的数据。

Il s'agit de systèmes optiques à haute résolution, de radiomètres multispectraux et de capteurs hyperfréquences.

它们包括率光学成像装置、多光谱辐射计和有源微波传感器。

Maintenant il est possible de distinguer le vrai du faux, ce qui permet d'avancer sur la bonne voie.

现在,真与假得以,于是可以选择正确的道路前进了。

Les participants ont été informés de l'importante offre d'images obtenues par télédétection en différentes résolutions spatiales, spectrales et temporelles.

与会者了解到广泛提供了具有各种空间率、光谱率和时间率的遥感图像。

Il s'agit d'imageurs optiques à haute résolution, de radiomètres multibande et de capteurs hyperfréquence actifs.

因此,这些传感器系率光学成象装置,多频谱辐射计以及有源微波传感器。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分辨 的法语例句

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


分贝耳, 分贝计, 分崩, 分崩离析, 分币, 分辨, 分辨力, 分辨率, 分辨能力, 分辨真假善恶,
fèn biàn
1. (辨别) distinguer; discerner
distinguer le vrai du faux
分辨真假
2. 【物】 【电】 résolution



distinguer
discerner

~真假善恶
distinguer le vrai du faux et le bien du mal


其他释:
démêlage
démêler

Comment reconnaitre le sexe des tortues de terre?

如何分辨陆龟的性别?

Il est difficile pour moi de distinguer le vrai du faux.

对我来说分辨真假是很难的。

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是黑夜。

Quel est le degré de discernement de la femme coupable au moment des faits ?

女犯作案时,自我分辨能力程度有多高?

Une résolution élevée permet de repérer facilement les routes, les bâtiments et les sentiers.

运用高分辨率,很容易分辨出道路、房屋、建筑和路径。

Comment différencier la salière du poivrier?

怎么分辨盐盅和胡椒盅?

Major n’y utilise pas beaucoup sa voix, mais on reconnaît facilement son doigté.

Major并没有很多唱词,但人们却能很容易地分辨的声音。

S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.

主、从句分辨用直陈式简略将来时和现在时,构成有实现可能的条件句。

Il est donc nécessaire d'élaborer des modèles plus fins.

有必要开发分辨率更高的模型。

Il peut être difficile de distinguer les véritables séries.

可能很难分辨千年发展目标的实际系列是什么。

Elles ont en moyenne 35 ans et vivent aussi bien à la ville qu'à la compagne.

均匀年纪是35岁。分辨住在城市和乡村。

D'autres satellites à résolution spatiale moins élevée sont également employés.

对其他空间分辨率较低的卫星也有所采用。

Sa personnalité et le territoire avaient fusionné en un tout indissociable, une synthèse.

人格与领土融为综合,无法分辨

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的用户来说,大数码系列也可能令人分辨不清。

Les gouvernements doivent donc encourager la recherche d'innovations appropriées et leur adaptation aux conditions locales.

因此说,政府政策要鼓励分辨适用的创新模式,使其适应地方情况。

On utiliserait pour l'étude de cas des données MERIS d'Envisat.

本案例研究将用到环境卫星中分辨率成像分光仪所收集到的数据。

Il s'agit de systèmes optiques à haute résolution, de radiomètres multispectraux et de capteurs hyperfréquences.

它们包括高分辨率光学成像装置、多光谱辐射计和有源微波传感器。

Maintenant il est possible de distinguer le vrai du faux, ce qui permet d'avancer sur la bonne voie.

现在,真与假得以分辨,于是可以选择正确的道路前进了。

Les participants ont été informés de l'importante offre d'images obtenues par télédétection en différentes résolutions spatiales, spectrales et temporelles.

与会者了到广泛提供了具有各种空间分辨率、光谱分辨率和时间分辨率的遥感图像。

Il s'agit d'imageurs optiques à haute résolution, de radiomètres multibande et de capteurs hyperfréquence actifs.

因此,这些传感器系高分辨率光学成象装置,多频谱辐射计以及有源微波传感器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分辨 的法语例句

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


分贝耳, 分贝计, 分崩, 分崩离析, 分币, 分辨, 分辨力, 分辨率, 分辨能力, 分辨真假善恶,
fèn biàn
1. (辨别) distinguer; discerner
distinguer le vrai du faux
辨真假
2. 【物】 【电】 résolution



distinguer
discerner

~真假善恶
distinguer le vrai du faux et le bien du mal


其他参考解释:
démêlage
démêler

Comment reconnaitre le sexe des tortues de terre?

如何陆龟的性别?

Il est difficile pour moi de distinguer le vrai du faux.

对我来说真假是的。

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们不清是白天还是黑夜。

Quel est le degré de discernement de la femme coupable au moment des faits ?

女犯作案时,自我能力程度有多

Une résolution élevée permet de repérer facilement les routes, les bâtiments et les sentiers.

率,容易出道路、房屋、建筑和路径。

Comment différencier la salière du poivrier?

怎么盐盅和胡椒盅?

Major n’y utilise pas beaucoup sa voix, mais on reconnaît facilement son doigté.

Major并没有多唱词,但人们却能容易地的声音。

S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.

主、从句直陈式简略将来时和现在时,构成有实现可能的条件句。

Il est donc nécessaire d'élaborer des modèles plus fins.

有必要开发率更的模型。

Il peut être difficile de distinguer les véritables séries.

可能千年发展目标的实际系列是什么。

Elles ont en moyenne 35 ans et vivent aussi bien à la ville qu'à la compagne.

均匀年纪是35岁。住在城市和乡村。

D'autres satellites à résolution spatiale moins élevée sont également employés.

对其他空间率较低的卫星也有所采

Sa personnalité et le territoire avaient fusionné en un tout indissociable, une synthèse.

人格与领土融为一体,一个综合体,无法

Par ailleurs, le nombre considérable de séries peut dérouter les utilisateurs extérieurs de la base.

对于数据库外的户来说,大数码系列也可能令人不清。

Les gouvernements doivent donc encourager la recherche d'innovations appropriées et leur adaptation aux conditions locales.

因此说,政府政策要鼓励的创新模式,使其适应地方情况。

On utiliserait pour l'étude de cas des données MERIS d'Envisat.

本案例研究将到环境卫星中率成像光仪所收集到的数据。

Il s'agit de systèmes optiques à haute résolution, de radiomètres multispectraux et de capteurs hyperfréquences.

它们包括率光学成像装置、多光谱辐射计和有源微波传感器。

Maintenant il est possible de distinguer le vrai du faux, ce qui permet d'avancer sur la bonne voie.

现在,真与假得以,于是可以选择正确的道路前进了。

Les participants ont été informés de l'importante offre d'images obtenues par télédétection en différentes résolutions spatiales, spectrales et temporelles.

与会者了解到广泛提供了具有各种空间率、光谱率和时间率的遥感图像。

Il s'agit d'imageurs optiques à haute résolution, de radiomètres multibande et de capteurs hyperfréquence actifs.

因此,这些传感器系率光学成象装置,多频谱辐射计以及有源微波传感器。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分辨 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


分贝耳, 分贝计, 分崩, 分崩离析, 分币, 分辨, 分辨力, 分辨率, 分辨能力, 分辨真假善恶,