La guerre déchire le pays.
战争使国家分裂。
La guerre déchire le pays.
战争使国家分裂。
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜分裂和仇恨.
Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .
没人愿意住在搞分裂领地上。
Sans le vouloir, vous vous désolidarisez de la grande famille.
不想如此,您就和大家庭分裂了。
Tout de suite, l'opinion se divise.
舆论迅速分裂。
La nation se retrouve rompue, plus bas qu'elle n'était avant que l'aventure commençât.
国家重新处于分裂,其局势比从前又更加严重。
Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.
国人民
感情已经被法国媒体和分裂集团深深地伤害了。
Et de là naquirent les scissions inaugurées par Jung et Adler.
而从那里,产生了由荣格和阿德勒开创分裂。
Elle est atteinte de folie discordante.
她患有精神分裂症。
Nous ne pouvons pas permettre à ces divisions de s'élargir.
我们不能让这些分裂扩大。
Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.
被冲突分裂社会必须治愈。
La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.
分裂正在加剧不稳定和冲突。
Les étrangers qui souhaiteront aider n'oseront pas et la zone euro pourra se désintégrer.
想要帮助欧国人也不敢做什么了,欧元区也将分裂。
Aujourd'hui, mon pays, la Côte d'Ivoire, demeure divisé.
今天,我国科特迪瓦依然分裂。
La consolidation de la sécurité mondiale requiert l'unité et non pas la division.
加强全球安全要求团结而不是分裂。
Ils se sont partagé entre eux les pays africains.
他们在我们非洲国家之间搞分裂。
Évitons ce qui est de nature à nous diviser.
让我们避免可能分裂我们事项。
Il fait partie du groupuscule gauchiste.
他属于左派分裂集团一分子。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦内部分裂依然存在。
Une division du Kosovo serait contraire à cette orientation et doit être exclue.
科索沃分裂违反这种做法,必须予以排除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La guerre déchire le pays.
战争使国家分裂。
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜分裂和仇恨.
Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .
没人愿搞分裂的领地上。
Sans le vouloir, vous vous désolidarisez de la grande famille.
不想如此,您就和大家庭分裂了。
Tout de suite, l'opinion se divise.
舆论迅速分裂。
La nation se retrouve rompue, plus bas qu'elle n'était avant que l'aventure commençât.
国家重新处于分裂,其局势比从前又更加严重。
Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.
国人民的感情已经被法国媒体和分裂集团深深地伤害了。
Et de là naquirent les scissions inaugurées par Jung et Adler.
而从那里,产生了由荣格和阿德勒开创的分裂。
Elle est atteinte de folie discordante.
她患有分裂症。
Nous ne pouvons pas permettre à ces divisions de s'élargir.
我们不能让这些分裂扩大。
Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.
被冲突分裂的社会必须治愈。
La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.
分裂正加剧不稳定和冲突。
Les étrangers qui souhaiteront aider n'oseront pas et la zone euro pourra se désintégrer.
想要帮助欧盟的外国人也不敢做什么了,欧元区也将分裂。
Aujourd'hui, mon pays, la Côte d'Ivoire, demeure divisé.
今天,我国科特迪瓦依然分裂。
La consolidation de la sécurité mondiale requiert l'unité et non pas la division.
加强全球安全要求团结而不是分裂。
Ils se sont partagé entre eux les pays africains.
他们我们非洲国家之间搞分裂。
Évitons ce qui est de nature à nous diviser.
让我们避免可能分裂我们的事项。
Il fait partie du groupuscule gauchiste.
他属于左派分裂集团的一分子。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的内部分裂依然存。
Une division du Kosovo serait contraire à cette orientation et doit être exclue.
科索沃分裂违反这种做法,必须予以排除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La guerre déchire le pays.
战争使国家分裂。
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜分裂.
Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .
没人愿意住在搞分裂的领地上。
Sans le vouloir, vous vous désolidarisez de la grande famille.
想如此,您就
大家庭分裂了。
Tout de suite, l'opinion se divise.
舆论迅速分裂。
La nation se retrouve rompue, plus bas qu'elle n'était avant que l'aventure commençât.
国家重新处于分裂,其局势比从前又更加严重。
Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.
国人民的感情已经被法国媒体
分裂集团深深地伤害了。
Et de là naquirent les scissions inaugurées par Jung et Adler.
而从那里,产生了由荣格阿德勒开创的分裂。
Elle est atteinte de folie discordante.
她患有精神分裂症。
Nous ne pouvons pas permettre à ces divisions de s'élargir.
能让这些分裂扩大。
Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.
被冲突分裂的社会必须治愈。
La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.
分裂正在加剧稳定
冲突。
Les étrangers qui souhaiteront aider n'oseront pas et la zone euro pourra se désintégrer.
想要帮助欧盟的外国人也敢做什么了,欧元区也将分裂。
Aujourd'hui, mon pays, la Côte d'Ivoire, demeure divisé.
今天,国科特迪瓦依然分裂。
La consolidation de la sécurité mondiale requiert l'unité et non pas la division.
加强全球安全要求团结而是分裂。
Ils se sont partagé entre eux les pays africains.
他在
非洲国家之间搞分裂。
Évitons ce qui est de nature à nous diviser.
让避免可能分裂
的事项。
Il fait partie du groupuscule gauchiste.
他属于左派分裂集团的一分子。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的内部分裂依然存在。
Une division du Kosovo serait contraire à cette orientation et doit être exclue.
科索沃分裂违反这种做法,必须予以排除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
La guerre déchire le pays.
战争使国家。
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜和仇恨.
Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .
没人愿意住在搞领地上。
Sans le vouloir, vous vous désolidarisez de la grande famille.
不想如此,您就和大家庭了。
Tout de suite, l'opinion se divise.
舆论迅速。
La nation se retrouve rompue, plus bas qu'elle n'était avant que l'aventure commençât.
国家重新处于,其局势比从前又更加严重。
Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.
国人民
感情已经被法国媒体和
集团深深地伤害了。
Et de là naquirent les scissions inaugurées par Jung et Adler.
而从那里,产生了由荣格和阿德勒开创。
Elle est atteinte de folie discordante.
患有精神
症。
Nous ne pouvons pas permettre à ces divisions de s'élargir.
我们不能让这些扩大。
Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.
被冲突社会必须治愈。
La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.
正在加剧不稳定和冲突。
Les étrangers qui souhaiteront aider n'oseront pas et la zone euro pourra se désintégrer.
想要帮助欧盟外国人也不敢做什么了,欧元区也将
。
Aujourd'hui, mon pays, la Côte d'Ivoire, demeure divisé.
今天,我国科特迪瓦依然。
La consolidation de la sécurité mondiale requiert l'unité et non pas la division.
加强全球安全要求团结而不是。
Ils se sont partagé entre eux les pays africains.
他们在我们非洲国家之间搞。
Évitons ce qui est de nature à nous diviser.
让我们避免可能我们
事项。
Il fait partie du groupuscule gauchiste.
他属于左派集团
一
子。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦内部
依然存在。
Une division du Kosovo serait contraire à cette orientation et doit être exclue.
科索沃违反这种做法,必须予以排除。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La guerre déchire le pays.
战争使国家分裂。
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜分裂和仇恨.
Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .
没人愿意住在搞分裂的领地上。
Sans le vouloir, vous vous désolidarisez de la grande famille.
不想如此,您就和大家庭分裂了。
Tout de suite, l'opinion se divise.
舆论迅速分裂。
La nation se retrouve rompue, plus bas qu'elle n'était avant que l'aventure commençât.
国家重新处于分裂,其局势比从前又更加严重。
Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.
国人民的感情已经被法国媒体和分裂集团深深地伤害了。
Et de là naquirent les scissions inaugurées par Jung et Adler.
而从那里,产生了由荣格和阿德勒开创的分裂。
Elle est atteinte de folie discordante.
她患有精神分裂症。
Nous ne pouvons pas permettre à ces divisions de s'élargir.
我们不能让这些分裂扩大。
Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.
被冲突分裂的社会必须治愈。
La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.
分裂正在加剧不稳定和冲突。
Les étrangers qui souhaiteront aider n'oseront pas et la zone euro pourra se désintégrer.
想要助欧盟的外国人也不敢做什么了,欧元区也将分裂。
Aujourd'hui, mon pays, la Côte d'Ivoire, demeure divisé.
今天,我国科特迪瓦依然分裂。
La consolidation de la sécurité mondiale requiert l'unité et non pas la division.
加强全球安全要求团结而不是分裂。
Ils se sont partagé entre eux les pays africains.
他们在我们非洲国家之间搞分裂。
Évitons ce qui est de nature à nous diviser.
让我们避免可能分裂我们的事项。
Il fait partie du groupuscule gauchiste.
他属于左派分裂集团的一分子。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的内部分裂依然存在。
Une division du Kosovo serait contraire à cette orientation et doit être exclue.
科索沃分裂违反这种做法,必须予以排除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La guerre déchire le pays.
战争使国家裂。
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
人道与爱战胜
裂和仇恨.
Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .
没人在搞
裂的领地上。
Sans le vouloir, vous vous désolidarisez de la grande famille.
不想如此,您就和大家庭裂了。
Tout de suite, l'opinion se divise.
舆论迅速裂。
La nation se retrouve rompue, plus bas qu'elle n'était avant que l'aventure commençât.
国家重新处于裂,其局势比从前又更加严重。
Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.
国人民的感情已经被法国媒体和
裂集团深深地伤害了。
Et de là naquirent les scissions inaugurées par Jung et Adler.
而从那里,产生了由荣格和阿德勒开创的裂。
Elle est atteinte de folie discordante.
她患有裂症。
Nous ne pouvons pas permettre à ces divisions de s'élargir.
我们不能让这些裂扩大。
Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.
被冲突裂的社会必须治愈。
La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.
裂正在加剧不稳定和冲突。
Les étrangers qui souhaiteront aider n'oseront pas et la zone euro pourra se désintégrer.
想要帮助欧盟的外国人也不敢做什么了,欧元区也将裂。
Aujourd'hui, mon pays, la Côte d'Ivoire, demeure divisé.
今天,我国科特迪瓦依然裂。
La consolidation de la sécurité mondiale requiert l'unité et non pas la division.
加强全球安全要求团结而不是裂。
Ils se sont partagé entre eux les pays africains.
他们在我们非洲国家之间搞裂。
Évitons ce qui est de nature à nous diviser.
让我们避免可能裂我们的事项。
Il fait partie du groupuscule gauchiste.
他属于左派裂集团的一
子。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的内部裂依然存在。
Une division du Kosovo serait contraire à cette orientation et doit être exclue.
科索沃裂违反这种做法,必须予以排除。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La guerre déchire le pays.
战争使国家分裂。
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜分裂和仇恨.
Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .
没人愿意住在搞分裂的领地上。
Sans le vouloir, vous vous désolidarisez de la grande famille.
不想如此,您就和大家庭分裂。
Tout de suite, l'opinion se divise.
舆论迅速分裂。
La nation se retrouve rompue, plus bas qu'elle n'était avant que l'aventure commençât.
国家重新处于分裂,其局势比从前又更加严重。
Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.
国人民的感情已经被法国媒体和分裂集团深深地伤害
。
Et de là naquirent les scissions inaugurées par Jung et Adler.
而从那里,产由荣格和阿德勒开创的分裂。
Elle est atteinte de folie discordante.
她患有精神分裂症。
Nous ne pouvons pas permettre à ces divisions de s'élargir.
我们不能让这些分裂扩大。
Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.
被冲突分裂的社会必须治愈。
La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.
分裂正在加剧不稳定和冲突。
Les étrangers qui souhaiteront aider n'oseront pas et la zone euro pourra se désintégrer.
想要帮助欧盟的外国人也不敢做什,欧元区也将分裂。
Aujourd'hui, mon pays, la Côte d'Ivoire, demeure divisé.
今天,我国科特迪瓦依然分裂。
La consolidation de la sécurité mondiale requiert l'unité et non pas la division.
加强全球安全要求团结而不是分裂。
Ils se sont partagé entre eux les pays africains.
他们在我们非洲国家之间搞分裂。
Évitons ce qui est de nature à nous diviser.
让我们避免可能分裂我们的事项。
Il fait partie du groupuscule gauchiste.
他属于左派分裂集团的一分子。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的内部分裂依然存在。
Une division du Kosovo serait contraire à cette orientation et doit être exclue.
科索沃分裂违反这种做法,必须予以排除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La guerre déchire le pays.
战争使国家。
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
道与爱战胜
和仇恨.
Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .
没住在搞
的领地上。
Sans le vouloir, vous vous désolidarisez de la grande famille.
不想如此,您就和大家庭了。
Tout de suite, l'opinion se divise.
舆论迅速。
La nation se retrouve rompue, plus bas qu'elle n'était avant que l'aventure commençât.
国家重新处于,其局势比从前又更加严重。
Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.
国
民的感情已经被法国媒体和
集团深深地伤害了。
Et de là naquirent les scissions inaugurées par Jung et Adler.
而从那里,产生了由荣格和阿德勒开创的。
Elle est atteinte de folie discordante.
她患有精症。
Nous ne pouvons pas permettre à ces divisions de s'élargir.
我们不能让这些扩大。
Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.
被冲突的社会必须治愈。
La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.
正在加剧不稳定和冲突。
Les étrangers qui souhaiteront aider n'oseront pas et la zone euro pourra se désintégrer.
想要帮助欧盟的外国也不敢做什么了,欧元区也将
。
Aujourd'hui, mon pays, la Côte d'Ivoire, demeure divisé.
今天,我国科特迪瓦依然。
La consolidation de la sécurité mondiale requiert l'unité et non pas la division.
加强全球安全要求团结而不是。
Ils se sont partagé entre eux les pays africains.
他们在我们非洲国家之间搞。
Évitons ce qui est de nature à nous diviser.
让我们避免可能我们的事项。
Il fait partie du groupuscule gauchiste.
他属于左派集团的一
子。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的内部依然存在。
Une division du Kosovo serait contraire à cette orientation et doit être exclue.
科索沃违反这种做法,必须予以排除。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La guerre déchire le pays.
战争使国。
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜和仇恨.
Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .
没人愿意住在搞的领地上。
Sans le vouloir, vous vous désolidarisez de la grande famille.
不想如此,您就和大庭
了。
Tout de suite, l'opinion se divise.
舆论迅速。
La nation se retrouve rompue, plus bas qu'elle n'était avant que l'aventure commençât.
国重新处于
,其局势比从前又更加严重。
Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.
国人民的感情已经被法国媒体和
集团深深地伤害了。
Et de là naquirent les scissions inaugurées par Jung et Adler.
而从那里,产生了由荣格和阿德勒开创的。
Elle est atteinte de folie discordante.
她患有精神症。
Nous ne pouvons pas permettre à ces divisions de s'élargir.
我们不能让这些扩大。
Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.
被的社会必须治愈。
La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.
正在加剧不稳定和
。
Les étrangers qui souhaiteront aider n'oseront pas et la zone euro pourra se désintégrer.
想要帮助欧盟的外国人也不敢做什么了,欧元区也将。
Aujourd'hui, mon pays, la Côte d'Ivoire, demeure divisé.
今天,我国科特迪瓦依然。
La consolidation de la sécurité mondiale requiert l'unité et non pas la division.
加强全球安全要求团结而不是。
Ils se sont partagé entre eux les pays africains.
他们在我们非洲国之间搞
。
Évitons ce qui est de nature à nous diviser.
让我们避免可能我们的事项。
Il fait partie du groupuscule gauchiste.
他属于左派集团的一
子。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的内部依然存在。
Une division du Kosovo serait contraire à cette orientation et doit être exclue.
科索沃违反这种做法,必须予以排除。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La guerre déchire le pays.
战争国家
裂。
Puisse l’humanité et l’amour prendre le dessus sur la discorde et la haine.
愿人道与爱战胜裂和仇恨.
Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .
没人愿意住在搞裂的领地上。
Sans le vouloir, vous vous désolidarisez de la grande famille.
不想如此,您就和大家庭裂了。
Tout de suite, l'opinion se divise.
舆论迅速裂。
La nation se retrouve rompue, plus bas qu'elle n'était avant que l'aventure commençât.
国家重新处于裂,其局势比从前又更加严重。
Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.
国人民的感情已经被法国媒体和
裂集团深深地伤害了。
Et de là naquirent les scissions inaugurées par Jung et Adler.
而从那里,产生了由荣格和阿德勒创的
裂。
Elle est atteinte de folie discordante.
她患有精神裂症。
Nous ne pouvons pas permettre à ces divisions de s'élargir.
我们不能让这些裂扩大。
Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.
被冲突裂的社会必须治愈。
La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.
裂正在加剧不稳定和冲突。
Les étrangers qui souhaiteront aider n'oseront pas et la zone euro pourra se désintégrer.
想要帮助欧盟的外国人不敢做什么了,欧
将
裂。
Aujourd'hui, mon pays, la Côte d'Ivoire, demeure divisé.
今天,我国科特迪瓦依然裂。
La consolidation de la sécurité mondiale requiert l'unité et non pas la division.
加强全球安全要求团结而不是裂。
Ils se sont partagé entre eux les pays africains.
他们在我们非洲国家之间搞裂。
Évitons ce qui est de nature à nous diviser.
让我们避免可能裂我们的事项。
Il fait partie du groupuscule gauchiste.
他属于左派裂集团的一
子。
Les divisions internes demeurent parmi les Palestiniens.
巴勒斯坦的内部裂依然存在。
Une division du Kosovo serait contraire à cette orientation et doit être exclue.
科索沃裂违反这种做法,必须予以排除。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。