法语助手
  • 关闭
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中军事和恐怖主义活动的成员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

析员受过专门训练,可以从质量和数量方面增进对在国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在委员会成员之间工,每人负责起草本人的部

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会定期同黎巴嫩检察长及其办公室的高级成员以及各项案件的治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成员国、国际组织、具体初级产品的机构、私营部门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进委员会

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:工作人员按国家组合工,一定数量的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行组织,包括口粮、燃料和营地服务/其他支助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,他们四个庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

民工人事务的副部长办公室成为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择最适当的协调员,裁谈会内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国区域的地雷密度最高,该国区域的合同价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的是,出席这届大会的许多部长负责工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由战略和培训的两个独立的工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将包括大约10个国家,其中有一个是安全理事会的常任或当选理事国,同时还要一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学理部门认为,宜进一步了解每个干事最好多少个项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行和处理工作由国会建立的各种行政部门负责,这些部门国家事务和国际事务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的国家很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人员,将能够合理地的国家。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯化, 阿拉伯胶树, 阿拉伯联合共和国, 阿拉伯联合国, 阿拉伯联合酋长国, 阿拉伯男式呢斗篷, 阿拉伯人, 阿拉伯人戴的圆筒帽, 阿拉伯人的, 阿拉伯式的建筑,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提团伙中军事和恐怖主义活动的成员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

析员受过专门训练,可以从质量和数量方面增进对在国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在委员会成员之间工,每人负责起草本人的部

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会定期同黎巴嫩检察长及其办公室的高级成员以及各项案件的治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成员国、国际组织、具体初级产品的机构、私营部门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进委员会

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况:工作人员按国家组合工,一定数量的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

科应根据职能进行组织,包括口粮、燃料和营地服务/其他支助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,他们四个、民事、刑事和行政纠纷

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

移民工人事务的副部长办公室成为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商必须要展开的,尤其为了选择最适当的协调员,裁谈会内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国区域的地雷密度最高,区域的合同价格合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的,出席这届大会的许多部长负责工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由战略和培训的两个独立的工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将包括大约10个国家,其中有一个安全理事会的常任或当选理事国,同时还要一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学管理部门认为,宜进一步了解每个干事最好多少个项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行和处理工作由国会建立的各种行政部门负责,这些部门国家事务和国际事务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的国家很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人员,将能够合理地的国家。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯语化的, 阿拉伯语诗集, 阿拉伯语言专家, 阿拉伯字十, 阿拉海, 阿拉米人的, 阿拉米语, 阿拉木图, 阿拉斯, 阿拉斯加,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中军事和恐怖主义活动的成员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

析员受过专门训练,可以从质量和数量方面增进对在所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在委员会成员工,每人负责起草本人的部

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会定期同黎巴嫩检察长及其办公室的高级成员以及各项案件的治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

电信阿基坦地区公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成员际组织、具体初级产品的机构、私营部门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中文化发展促进委员会

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:工作人员组合工,一定数量的

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行组织,包括口粮、燃料和营地服务/其他支助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,他们四个庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

移民工人事务的副部长办公室成为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择最适当的协调员,裁谈会内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王区域的地雷密度最高,该区域的合同价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的是,出席这届大会的许多部长负责工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由战略和培训的两个独立的工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将包括大约10个,其中有一个是安全理事会的常任或当选理事,同时还要一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合大学管理部门认为,宜进一步了解每个干事最好多少个项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行和处理工作由会建立的各种行政部门负责,这些部门事务和际事务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人员,将能够合理地

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


阿米巴肝炎, 阿米巴痢疾, 阿米巴目, 阿米巴尿, 阿米巴脓肿, 阿米巴肉芽肿, 阿米巴属, 阿米巴性炎性肿块, 阿米巴样的, 阿米巴样细胞,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中分管军事和恐怖主义活动的成

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

分析专门训练,可以从质量和数量方面增进对在分管国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在委会成之间分工,每人负责起草本人分管的部分。

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

会定期同黎巴嫩检察长及其办公室的高级成以及分管各项案件的治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区分管公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成国、国际组织、分管具体初级产品的机构、私营部门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进委分管

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:工作人按国家组合分工,分管一定数量的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行组织,包括分管口粮、燃料和营地服务/其他支助事务的三

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

高法院由15名高法院法官组成,他们分管分庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

分管移民工人事务的副部长办公室成为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择适当的协调分管裁谈会内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国分管区域的地雷密度高,该国分管区域的合同价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的是,出席这届大会的许多部长负责分管工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由分管战略和培训的两独立的工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门分管,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

新干事的职责将包括分管大约10国家,其中有一是安全理事会的常任或当选理事国,同时还要分管一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学管理部门认为,宜进一步了解每干事分管多少项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行和处理工作由国会建立的各种行政部门负责,这些部门分管国家事务和国际事务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的国家很多,通建立加勒比科并为其配齐工作人,将能够合理地分配分管的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


阿谀奉承的/谄媚者, 阿谀奉承的人, 阿谀奉承者, 阿谀者, 阿月浑子, 阿扎尼亚, 阿卓庚醛呋喃糖, 阿卓甲糖, 阿卓酸, 阿卓糖,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中军事和恐怖主义活动的成

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

受过专门训练,可以从质量和数量方面增进对在国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在之间,每人负责起草本人的部

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

定期同黎巴嫩检察长及其办公室的高级成以及各项案件的治安法官面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成国、国际组织、具体初级产品的机构、私营部门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:作人按国家组合一定数量的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行组织,包括口粮、燃料和营地服务/其他支助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,他们四个庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

移民人事务的副部长办公室成为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择最适当的协调裁谈内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国区域的地雷密度最高,该国区域的合同价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的是,出席这届大的许多部长负责业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由战略和培训的两个独立的作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将包括大约10个国家,其中有一个是安全理事的常任或当选理事国,同时还要一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学管理部门认为,宜进一步了解每个干事最好多少个项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行和处理作由国建立的各种行政部门负责,这些部门国家事务和国际事务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的国家很多,通过建立加勒比科并为其配齐作人,将能够合理地的国家。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中军事和恐怖主义活动成员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

析员受过专门训练,可以从质量和数量方面增进对在国家所获安保信息认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写判决通常在委员会成员之间工,每人负责起草本人

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会定期同黎巴嫩检察长及其办公室高级成员以及各项案件治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区公关负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有亲眼睹这场悲剧发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成员国、国际组织、具体初级产品机构、私营门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化,由文化中国文化发展促进委员会

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

架构情况是:工作人员按国家组合工,一定数量国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行组织,包括口粮、燃料和营地服务/其他支助事务三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,他们四个庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

移民工人事务长办公室成为与助在海外陷入困境菲律宾人有关事务核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开,尤其是为了选择最适当协调员,裁谈会内所讨论各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国区域地雷密度最高,该国区域合同价格是合理

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义是,出席这届大会许多长负责工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域转型活动由战略和培训两个独立工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多,这些门不能协调陈述满足环境卫生需求理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事职责将包括大约10个国家,其中有一个是安全理事会常任或当选理事国,同时还要一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学管理门认为,宜进一步了解每个干事最好多少个项和/或多少项活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律日常执行和处理工作由国会建立各种行政门负责,这些国家事务和国际事务具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域国家很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人员,将能够合理地国家。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


埃及伊蚊, 埃及战役, 埃居[法国古钱币], 埃卡泰牌戏, 埃郎氏枪弹木, 埃利希氏体属, 埃硫铋铅银矿, 埃洛高岭石, 埃洛镍蛇纹石, 埃洛石,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中分管军事和恐怖主义活动的成员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

分析员受过专门训练,可量和数量方面增进对在分管国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在委员会成员之间分工,每人负责起草本人分管的部分。

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会定期同黎巴嫩检察长及办公室的高级成员分管各项案件的治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区分管公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

伙伴将包括成员国、国际组织、分管具体初级产品的机构、私营部门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进委员会分管

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:工作人员按国家组合分工,分管一定数量的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行组织,包括分管口粮、燃料和营地服务/助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,分管四个分庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

分管移民工人事务的副部长办公室成为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤是为了选择最适当的协调员,分管裁谈会内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国分管区域的地雷密度最高,该国分管区域的合同价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的是,出席这届大会的许多部长负责分管工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由分管战略和培训的两个独立的工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门分管,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将包括分管大约10个国家,中有一个是安全理事会的常任或当选理事国,同时还要分管一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学管理部门认为,宜进一步了解每个干事最好分管多少个项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行和处理工作由国会建立的各种行政部门负责,这些部门分管国家事务和国际事务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的国家很多,通过建立加勒比科并为配齐工作人员,将能够合理地分配分管的国家。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中军事和恐怖主义活动的成员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

析员受过专门训练,可以从质量和数量方面增进对在国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在委员会成员之间工,每人负责起草本人的部

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会定期同黎巴嫩检察长及其办公室的高级成员以及各项案件的治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成员国、国际组具体初级产品的机构、私营部门、非政府组和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进委员会

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:工作人员按国家组合工,一定数量的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行组,包括口粮、燃料和营地服务/其他支助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,他们四个庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

移民工人事务的副部长办公室成为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择最适当的协调员,裁谈会内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国域的地雷密度最高,该国域的合同价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的是,出席这届大会的许多部长负责工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由战略和培训的两个独立的工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将包括大约10个国家,其中有一个是安全理事会的常任或当选理事国,同时还要一批域和次域组

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学理部门认为,宜进一步了解每个干事最好多少个项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行和处理工作由国会建立的各种行政部门负责,这些部门国家事务和国际事务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次域的国家很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人员,将能够合理地的国家。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


挨次, 挨打, 挨打<俗>, 挨打的, 挨打受骂, 挨到几下子, 挨斗, 挨饿, 挨饿的, 挨饿的(人),

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中军事和恐怖主义活动的成员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

析员受过专门训练,可以从质量和数量方面增进对在国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在委员会成员之间工,每人负责起草本人的部

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会定期同黎巴嫩检察长及其办公室的高级成员以及各项案件的治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成员国、国际组织、体初级产品的机构、私营部门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进委员会

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:工作人员按国家组合工,一定数量的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行组织,包括口粮、燃料和营服务/其他支助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,他们四个庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

移民工人事务的副部长办公室成为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择最适当的协调员,裁谈会内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国域的雷密度最高,该国域的合同价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

有重要意义的是,出席这届大会的许多部长负责工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由战略和培训的两个独立的工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将包括大约10个国家,其中有一个是安全理事会的常任或当选理事国,同时还要一批域和次域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学理部门认为,宜进一步了解每个干事最好多少个项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行和处理工作由国会建立的各种行政部门负责,这些部门国家事务和国际事务的体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次域的国家很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人员,将能够合理的国家。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


癌胚抗原, 癌前期, 癌前期病, 癌前期病原, 癌前期的, 癌前期细胞, 癌切除术, 癌肉瘤, 癌栓子, 癌体,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,