法语助手
  • 关闭
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中分管军事和恐怖主义活动的成员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

分析员受过专门训练,可以从质量和数量方面增进对在分管国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在委员会成员之间分工,每人负责起草本人分管的部分。

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会定期同黎巴嫩检察长及其办公室的高级成员以及分管各项案件的治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区分管公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确没有目击亲眼目睹剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成员国、国际组织、分管具体初级产品的机构、私营部门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进委员会分管

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:工作人员按国家组合分工,分管一定数量的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行组织,包括分管口粮、燃料和营地服务/其他支助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,他们分管四个分庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

分管移民工人事务的副部长办公室成为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择最适当的协调员,分管裁谈会内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国分管区域的地雷密度最高,该国分管区域的合同价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的是,出席届大会的许多部长负责分管工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由分管战略和培训的两个独立的工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门分管些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将包括分管大约10个国家,其中有一个是安全理事会的常任或当选理事国,同时还要分管一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学管理部门认为,宜进一步了解每个干事最好分管多少个项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行和处理工作由国会建立的各种行政部门负责,些部门分管国家事务和国际事务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的国家很多,通过建立加勒比科为其配齐工作人员,将能够合理地分配分管的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中分管军事和恐怖主义活动的成员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

分析员受过专门训练,可以从质方面增进对在分管国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的常在委员会成员之间分工,每人负责起草本人分管的部分。

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会期同黎巴嫩检察长及其办公室的高级成员以及分管各项案件的治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区分管公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成员国、国际组织、分管具体初级产品的机构、私营部门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进委员会分管

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:工作人员按国家组合分工,分管的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行组织,包括分管口粮、燃料和营地服务/其他支助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,他们分管四个分庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

分管移民工人事务的副部长办公室成为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择最适当的协调员,分管裁谈会内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国分管区域的地雷密度最高,该国分管区域的合同价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的是,出席这届大会的许多部长负责分管工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由分管战略和培训的两个独立的工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任常由政府许多部门分管,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将包括分管大约10个国家,其中有一个是安全理事会的常任或当选理事国,同时还要分管一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学管理部门认为,宜进一步了解每个干事最好分管多少个项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行和处理工作由国会建立的各种行政部门负责,这些部门分管国家事务和国际事务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的国家很多,过建立加勒比科并为其配齐工作人员,将能够合理地分配分管的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


淡忘, 淡味啤酒, 淡纹长岩, 淡霞钠长岩, 淡霞斜岩, 淡霞正长岩, 淡斜绿泥石, 淡型香烟, 淡雅, 淡颜色,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中分管军事和恐怖主义活动的成员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

分析员受过专门训练,可以从质量和数量方面增进对在分管国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在委员会成员之间分工,每人负责起草本人分管的部分。

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会定期同黎巴嫩检察长及其办公室的高级成员以及分管各项案件的治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区分管公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成员国、国际组织、分管具体初级产品的机构、私营部门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进委员会分管

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司前的架构情况是:工作人员按国家组合分工,分管一定数量的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行组织,包括分管口粮、燃料和营地服务/其他支助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,他们分管四个分庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

分管移民工人事务的副部长办公室成为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择最适当的协调员,分管裁谈会内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国分管区域的地雷密度最高,该国分管区域的合同价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的是,出席这届大会的许多部长负责分管工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由分管战略和培训的两个独立的工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门分管,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将包括分管大约10个国家,其中有一个是安全理事会的常任或当选理事国,同时还要分管一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学管理部门认为,宜进一步了解每个干事最好分管多少个项和/或多少项活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行和处理工作由国会建立的各种行政部门负责,这些部门分管国家事务和国际事务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的国家很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人员,将能够合理地分配分管的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


淡妆, 淡妆浓抹, 淡紫花牡荆, 淡紫蓝色, 淡紫色, 淡紫色的, , , 弹拨, 弹不虚发,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中分管军事和恐怖主义活动的成员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

分析员受过专门训练,可以从质量和数量方面增进对在分管国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在委员会成员之间分工,每人负责起草本人分管的部分。

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会定期同黎巴嫩检察长及其办公室的高级成员以及分管各项案件的治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区分管公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明,并没有目击亲眼目睹这的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成员国、国际组织、分管具体初级产品的机构、私营部门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进委员会分管

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:工作人员按国家组合分工,分管一定数量的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行组织,包括分管口粮、燃料和营地服务/其他支助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,他们分管四个分庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

分管移民工人事务的副部长办公室成为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择最适当的协调员,分管裁谈会内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国分管区域的地雷密度最高,该国分管区域的合同价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的是,出席这届大会的许多部长负责分管工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由分管战略和培训的两个独立的工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门分管,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将包括分管大约10个国家,其中有一个是安全理事会的常任或当选理事国,同时还要分管一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学管理部门认为,宜进一步了解每个干事最好分管多少个项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行和处理工作由国会建立的各种行政部门负责,这些部门分管国家事务和国际事务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的国家很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人员,将能够合理地分配分管的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


弹道波, 弹道导弹, 弹道的, 弹道飞行器, 弹道飞行器回收, 弹道火箭, 弹道降弧, 弹道末段, 弹道平直度, 弹道曲线图,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中分管军事和恐怖主义活动的成

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

分析受过专门训练,可以从质量和数量方面增进对在分管国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在之间分工,每人负责起草本人分管的部分。

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

黎巴嫩检察长及其办公室的高级成以及分管各项案件的治安法官面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区分管公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成国、国际组织、分管具体初级产品的机构、私营部门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进分管

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:工作人按国家组合分工,分管数量的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行组织,包括分管口粮、燃料和营地服务/其他支助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,他们分管四个分庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

分管移民工人事务的副部长办公室成为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择最适当的协调分管裁谈内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国分管区域的地雷密度最高,该国分管区域的合价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的是,出席这届大的许多部长负责分管工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由分管战略和培训的两个独立的工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门分管,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将包括分管大约10个国家,其中有一个是安全理事的常任或当选理事国,时还要分管一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学管理部门认为,宜进一步了解每个干事最好分管多少个项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行和处理工作由国建立的各种行政部门负责,这些部门分管国家事务和国际事务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的国家很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人,将能够合理地分配分管的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中分管军事和恐怖主义活动的成员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

分析员受过专门训练,可以从质量和数量方面增进对在分管所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在委员会成员之间分工,每人负责起草本人分管的部分。

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会定期同黎巴嫩检察长及其办公室的高级成员以及分管各项案件的治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

电信阿基坦地区分管公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将括成员分管具体初级产品的机构、私营部门、非政府和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中文化发展促进委员会分管

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:工作人员按合分工,分管一定数量的

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行分管口粮、燃料和营地服务/其他支助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官成,他们分管四个分庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

分管移民工人事务的副部长办公室成为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择最适当的协调员,分管裁谈会内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王分管区域的地雷密度最高,该分管区域的合同价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的是,出席这届大会的许多部长负责分管工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由分管战略和培训的两个独立的工作小负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门分管,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将分管大约10个,其中有一个是安全理事会的常任或当选理事,同时还要分管一批区域和次区域

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合大学管理部门认为,宜进一步了解每个干事最好分管多少个项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行和处理工作由会建立的各种行政部门负责,这些部门分管事务和际事务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人员,将能够合理地分配分管

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


弹起, 弹球机, 弹如雨下, 弹射, 弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中军事和恐怖主义活动的

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

受过专门训练,可以从质量和数量方面增进对在国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在委之间工,每人负责起草本人的部

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

定期同黎巴嫩检察长及其办公室的高级以及各项案件的治安法官面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括国、国际织、具体初级产品的机构、私营部门、非政府织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进委

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:工作人按国家工,一定数量的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进行织,包括口粮、燃料和营地服务/其他支助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官,他们四个庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

移民工人事务的副部长办公室为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择最适当的协调裁谈内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联王国区域的地雷密度最高,该国区域的同价格是理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的是,出席这届大的许多部长负责工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由战略和培训的两个独立的工作小负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将包括大约10个国家,其中有一个是安全理事的常任或当选理事国,同时还要一批区域和次区域织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

国大学管理部门认为,宜进一步了解每个干事最好多少个项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行和处理工作由国建立的各种行政部门负责,这些部门国家事务和国际事务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的国家很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人,将能够理地的国家。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


弹性体, 弹性稳定, 弹性系数, 弹性纤维, 弹性纤维变性, 弹性纤维断裂, 弹性橡皮绳, 弹性悬置发动机, 弹性藻沥青, 弹性滞后,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中分管军事和恐怖主义活动的成员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

分析员受过专门训练,可以从质量和数量方面增进对在分管国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在委员会成员之间分工,每人负责起草本人分管的部分。

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会定期同黎巴嫩检察长及其办公室的高级成员以及分管各项案件的治安法官会面。

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区分管公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成员国、国际组织、分管具体初级产品的机构、私营部门、非府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促进委员会分管

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:工作人员按国家组合分工,分管一定数量的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能进组织,包括分管口粮、燃料和营地服务/其他支助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,他们分管四个分庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

分管移民工人事务的副部长办公室成为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择最适当的协调员,分管裁谈会内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国分管区域的地雷密度最高,该国分管区域的合同价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的是,出席这届大会的许多部长负责分管工业和贸易策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由分管战略和培训的两个独立的工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由府许多部门分管,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将包括分管大约10个国家,其中有一个是安全理事会的常任或当选理事国,同时还要分管一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学管理部门认为,宜进一步了解每个干事最好分管多少个项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执和处理工作由国会建立的各种部门负责,这些部门分管国家事务和国际事务的具体方面。

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的国家很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人员,将能够合理地分配分管的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


弹药囊(旧时炮的), 弹药提升机, 弹药筒, 弹药筒升降机, 弹药筒箱, 弹翼, 弹雨, 弹雨枪林, 弹着点, 弹针,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,
fēnguǎn
assumer la responsabilité de… ;
se charger (de)

Mohammed Atef fait partie du groupe des opérations militaires et terroristes.

穆罕默德·阿提夫是该团伙中分管军事和恐怖主义活动的成员。

Il est formé pour ajouter une dimension qualitative et quantitative aux informations recueillies dans le pays.

分析员受过专门训练,可以从质量和数量方对在分管国家所获安保信息的认识。

L'arrêt à rédiger est généralement réparti sur les membres du comité de rédaction, chacun étant chargé de rédiger sa partie.

要撰写的判决通常在委员会成员之间分工,每人负责起草本人分管的部分。

La Commission rencontre régulièrement le Procureur général du Liban, les hauts responsables de son bureau et les magistrats chargés des différentes affaires.

委员会定期同黎巴嫩检察长及其办公室的高级成员以及分管各项案件的治安法官会

Le responsable de la communication de France Télécom en Aquitaine, Jean-Maurice Bentolila, a précisé que le drame s'était déroulé a priori sans témoins.

法国电信阿基坦地区分管公关的负责人让-莫里斯·本托里拉明确表示,并没有目击亲眼目睹这场悲剧的发生。

Ses partenaires seront des États membres, des organisations internationales, des organismes de produit, le secteur privé, des organisations non gouvernementales et les milieux universitaires.

其伙伴将包括成员国、国际组织、分管具体初级产品的机构、私营部门、非政府组织和学术界。

Rattaché au Ministère de la Culture, le ministère de la Culture par le Conseil pour la promotion de la culture chinoise en charge du développement.

隶属文化部,由文化部中国文化发展促委员会分管

La structure actuelle de la Division est telle que les membres de son personnel travaillent sur des dossiers constitués d'un certain nombre de pays.

选援司目前的架构情况是:工作人员按国家组合分工,分管一定数量的国家。

La Section devrait être composée de trois groupes, qui s'occuperaient respectivement des rations, du carburant et des services nécessaires aux camps et autres services d'appui.

该科应根据职能行组织,包括分管和营地服务/其他支助事务的三个股。

La Cour suprême de justice se compose de 15 juges répartis en quatre chambres: chambre constitutionnelle, chambre civile, chambre pénale et chambre du contentieux administratif.

最高法院由15名最高法院法官组成,他们分管四个分庭:宪法庭、民事庭、刑事庭和行政纠纷庭。

Le Bureau du Sous-Secrétaire aux affaires des travailleurs migrants (OUMWA) est le centre nerveux pour les questions concernant l'assistance aux Philippins en détresse à l'étranger.

分管移民工人事务的副部长办公室成为与援助在海外陷入困境的菲律宾人有关的事务的核心。

Ces consultations doivent être poursuivies notamment pour choisir les coordonnateurs qui conviendront le mieux sur les différents thèmes débattus au sein de la Conférence du désarmement.

这些磋商是必须要展开的,尤其是为了选择最适当的协调员,分管裁谈会内所讨论的各专题。

Le Koweït indique également que le prix du contrat relatif au secteur confié au Royaume-Uni était justifié car ce secteur contenait la plus forte densité de mines.

科威特还说,由于联合王国分管区域的地雷密度最高,该国分管区域的合同价格是合理的。

Le fait qu'un bon nombre de ministres qui assistent à la Conférence soient chargés à la fois des politiques industrielles et des politiques commerciales est digne d'intérêt.

具有重要意义的是,出席这届大会的许多部长负责分管工业和贸易政策。

Les activités de transition dans le domaine des ressources humaines étaient gérées par deux groupes de travail distincts chargés respectivement de la stratégie et de la formation.

人力资源领域的转型活动由分管战略和培训的两个独立的工作小组负责。

Il y règne une grande confusion, les responsabilités étant souvent partagées entre plusieurs administrations publiques incapables de faire cause commune pour répondre aux besoins de la population.

该部门一片混乱——环境卫生责任通常由政府许多部门分管,这些部门不能协调陈述满足环境卫生需求的理由。

Chacun serait chargé d'une dizaine de pays, dont un membre permanent ou un membre élu du Conseil de sécurité, ainsi que d'un certain nombre d'organisations régionales et sous-régionales.

每个新干事的职责将包括分管大约10个国家,其中有一个是安全理事会的常任或当选理事国,同时还要分管一批区域和次区域组织。

L'Administration de l'UNU consciente qu'il serait utile de mieux comprendre le nombre optimal de projets que, compte tenu de leur ampleur respective, un même chercheur devrait gérer simultanément.

联合国大学管理部门认为,宜一步了解每个干事最好分管多少个项目和/或多少项目活动。

Il incombe aux divers départements ou ministères créés par le Congrès pour s'occuper de certains domaines précis des affaires nationales et internationales de faire appliquer le droit fédéral.

联邦法律的日常执行和处理工作由国会建立的各种行政部门负责,这些部门分管国家事务和国际事务的具体方

La création d'une section des Caraïbes dotée d'un effectif complet permettrait de répartir les dossiers de manière rationnelle compte tenu du grand nombre d'États que compte la sous-région.

考虑到加勒比次区域的国家很多,通过建立加勒比科并为其配齐工作人员,将能够合理地分配分管的国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分管 的法语例句

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


分工制, 分弓, 分弓的, 分公司, 分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法,