On suit encore le principe de la séparation des pouvoirs.
现在仍遵循权分立的原则。
On suit encore le principe de la séparation des pouvoirs.
现在仍遵循权分立的原则。
Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et législatif sont séparés.
《圣赫勒拿宪法》规定司法与政府分立。
La Constitution garantit la séparation des pouvoirs exécutif et législatif et l'indépendance du pouvoir judiciaire.
宪法规定了分立的行政和立法门,以及独立的司法机关。
Nous sommes un pays laïc où vit une communauté islamique qui ne cesse de grandir.
我们是一个政教分立的国家,有着庞大的、而且在日益增长的穆斯林社区。
La Constitution énonce la division des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.
《宪法》规定行政、立法和司法权分立。
Toutes les branches du gouvernement doivent être sensibles à cette séparation et la respecter.
所有政府门都应当尊重权力分立并对这一问题具有敏感度。
Le Kirghizistan est un État laïque qui ne reconnaît que les mariages civils enregistrés.
吉尔吉斯斯坦是一个政教分立的国家,它只认可已登记的公证结婚。
Elle consacre la doctrine de la séparation des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.
确立了行政、立法和司法的权分立制度。
Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et exécutif sont séparés.
《圣赫勒拿宪法》规定司法与政府分立。
Il conviendrait par conséquent que la deuxième phrase de la recommandation 2 c) devienne une recommandation distincte.
因此,他提议建议2(c)的第2句应成为一个分立的建议。
Le Conseil pour l'égalité de statut sera remplacé par trois nouveaux organes distincts.
平等地位委员会个分立的机构所取代。
D'autres membres ont désapprouvé l'opposition à la satisfaction comme forme propre de réparation.
有人不同意抵偿说成是一种分立的赔偿形式。
4 Les écoles séparées (catholiques) ne sont pas des écoles privées.
4 罗马天主教分立学校制度不是一种私立学校制度。
L'un des principes fondamentaux du système juridique mauricien est la séparation des pouvoirs.
毛里求斯法律制度的一个基本原则是权力分立。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家的政府(以及其他大的机构)都深受官僚主义门分立之苦。
La Constitution consacre le principe de la séparation des pouvoirs.
《宪法》体现了权分立的原则。
Ce système est renforcé par un réseau de conseils consultatifs prévu par la Constitution.
《宪法》规定设立的咨询委员会制度又强化了权分立。
Il n'y a ni minorités ni tribus distinctes en Tunisie.
在突尼斯,没有少数民族,也没有分立的落。
Il institutionnalise également la séparation des pouvoirs et la primauté du droit.
此外,宪法还权分立和法治制度化。
Le travail à accomplir, dans tous les domaines d'activité du Département, est encore considérable.
在所采取的旨在执行特别委员会的建议和布拉希米小组的的建议的各项措施方面,各会员国已进行了度对维持和平行动
所获资源的分立的审查。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On suit encore le principe de la séparation des pouvoirs.
现在仍遵循三权分立的原则。
Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et législatif sont séparés.
《圣赫法》规定司法与政府分立。
La Constitution garantit la séparation des pouvoirs exécutif et législatif et l'indépendance du pouvoir judiciaire.
法规定了分立的行政和立法
门,以及独立的司法机关。
Nous sommes un pays laïc où vit une communauté islamique qui ne cesse de grandir.
我们是一个政教分立的国家,有着庞大的、而且在日益增长的穆斯林社区。
La Constitution énonce la division des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.
《法》规定行政、立法和司法三权分立。
Toutes les branches du gouvernement doivent être sensibles à cette séparation et la respecter.
所有政府门都应当尊重权力分立并对这一问题具有敏感度。
Le Kirghizistan est un État laïque qui ne reconnaît que les mariages civils enregistrés.
吉尔吉斯斯坦是一个政教分立的国家,它只认可已登记的公证结婚。
Elle consacre la doctrine de la séparation des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.
确立了行政、立法和司法的三权分立制度。
Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et exécutif sont séparés.
《圣赫法》规定司法与政府分立。
Il conviendrait par conséquent que la deuxième phrase de la recommandation 2 c) devienne une recommandation distincte.
因此,建
2(c)的第2句应成为一个分立的建
。
Le Conseil pour l'égalité de statut sera remplacé par trois nouveaux organes distincts.
平等地位委员会将由三个分立的机构所取代。
D'autres membres ont désapprouvé l'opposition à la satisfaction comme forme propre de réparation.
有人不同意将抵偿说成是一种分立的赔偿形式。
4 Les écoles séparées (catholiques) ne sont pas des écoles privées.
4 罗马天主教分立学校制度不是一种私立学校制度。
L'un des principes fondamentaux du système juridique mauricien est la séparation des pouvoirs.
毛里求斯法律制度的一个基本原则是权力分立。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家的政府(以及其大的机构)都深受官僚主义
门分立之苦。
La Constitution consacre le principe de la séparation des pouvoirs.
《法》体现了三权分立的原则。
Ce système est renforcé par un réseau de conseils consultatifs prévu par la Constitution.
《法》规定设立的咨询委员会制度又强化了三权分立。
Il n'y a ni minorités ni tribus distinctes en Tunisie.
在突尼斯,没有少数民族,也没有分立的落。
Il institutionnalise également la séparation des pouvoirs et la primauté du droit.
此外,法还将三权分立和法治制度化。
Le travail à accomplir, dans tous les domaines d'activité du Département, est encore considérable.
在所采取的旨在执行特别委员会的建和布拉希米小组的的建
的各项措施方面,各会员国已进行了三度对维持和平行动
所获资源的分立的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On suit encore le principe de la séparation des pouvoirs.
现在仍遵循三权立的原则。
Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et législatif sont séparés.
《圣宪法》规
司法与政府
立。
La Constitution garantit la séparation des pouvoirs exécutif et législatif et l'indépendance du pouvoir judiciaire.
宪法规立的行政和立法
门,以及独立的司法机关。
Nous sommes un pays laïc où vit une communauté islamique qui ne cesse de grandir.
我们是一个政教立的国家,有着庞大的、而且在日益增长的穆斯林社区。
La Constitution énonce la division des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.
《宪法》规行政、立法和司法三权
立。
Toutes les branches du gouvernement doivent être sensibles à cette séparation et la respecter.
所有政府门都应当尊重权力
立并对这一问题具有敏感度。
Le Kirghizistan est un État laïque qui ne reconnaît que les mariages civils enregistrés.
吉尔吉斯斯坦是一个政教立的国家,它只认可已登记的公证结婚。
Elle consacre la doctrine de la séparation des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.
确立行政、立法和司法的三权
立制度。
Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et exécutif sont séparés.
《圣宪法》规
司法与政府
立。
Il conviendrait par conséquent que la deuxième phrase de la recommandation 2 c) devienne une recommandation distincte.
因此,他提议建议2(c)的第2句应成为一个立的建议。
Le Conseil pour l'égalité de statut sera remplacé par trois nouveaux organes distincts.
平等地位委员会将由三个立的机构所取代。
D'autres membres ont désapprouvé l'opposition à la satisfaction comme forme propre de réparation.
有人不同意将抵偿说成是一种立的赔偿形式。
4 Les écoles séparées (catholiques) ne sont pas des écoles privées.
4 罗马天主教立学校制度不是一种私立学校制度。
L'un des principes fondamentaux du système juridique mauricien est la séparation des pouvoirs.
毛里求斯法律制度的一个基本原则是权力立。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家的政府(以及其他大的机构)都深受官僚主义门
立之苦。
La Constitution consacre le principe de la séparation des pouvoirs.
《宪法》体现三权
立的原则。
Ce système est renforcé par un réseau de conseils consultatifs prévu par la Constitution.
《宪法》规设立的咨询委员会制度又强化
三权
立。
Il n'y a ni minorités ni tribus distinctes en Tunisie.
在突尼斯,没有少数民族,也没有立的
落。
Il institutionnalise également la séparation des pouvoirs et la primauté du droit.
此外,宪法还将三权立和法治制度化。
Le travail à accomplir, dans tous les domaines d'activité du Département, est encore considérable.
在所采取的旨在执行特别委员会的建议和布拉希米小组的的建议的各项措施方面,各会员国已进行三度对维持和平行动
所获资源的
立的审查。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On suit encore le principe de la séparation des pouvoirs.
现在仍遵循三权分立原则。
Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et législatif sont séparés.
《圣赫勒拿宪法》规定司法与政府分立。
La Constitution garantit la séparation des pouvoirs exécutif et législatif et l'indépendance du pouvoir judiciaire.
宪法规定了分立行政和立法
门,以及独立
司法机关。
Nous sommes un pays laïc où vit une communauté islamique qui ne cesse de grandir.
我们是一个政教分立国家,有着庞大
、而且在日益增
林社区。
La Constitution énonce la division des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.
《宪法》规定行政、立法和司法三权分立。
Toutes les branches du gouvernement doivent être sensibles à cette séparation et la respecter.
所有政府门都应当尊重权力分立并对这一问题具有敏感度。
Le Kirghizistan est un État laïque qui ne reconnaît que les mariages civils enregistrés.
尔
坦是一个政教分立
国家,它只认可已登记
公证结婚。
Elle consacre la doctrine de la séparation des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.
确立了行政、立法和司法三权分立制度。
Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et exécutif sont séparés.
《圣赫勒拿宪法》规定司法与政府分立。
Il conviendrait par conséquent que la deuxième phrase de la recommandation 2 c) devienne une recommandation distincte.
因此,他提议建议2(c)第2句应成为一个分立
建议。
Le Conseil pour l'égalité de statut sera remplacé par trois nouveaux organes distincts.
平等地位委员会将由三个分立机构所取代。
D'autres membres ont désapprouvé l'opposition à la satisfaction comme forme propre de réparation.
有人不同意将抵偿说成是一种分立赔偿形式。
4 Les écoles séparées (catholiques) ne sont pas des écoles privées.
4 罗马天主教分立学校制度不是一种私立学校制度。
L'un des principes fondamentaux du système juridique mauricien est la séparation des pouvoirs.
毛里求法律制度
一个基本原则是权力分立。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家政府(以及其他大
机构)都深受官僚主义
门分立之苦。
La Constitution consacre le principe de la séparation des pouvoirs.
《宪法》体现了三权分立原则。
Ce système est renforcé par un réseau de conseils consultatifs prévu par la Constitution.
《宪法》规定设立咨询委员会制度又强化了三权分立。
Il n'y a ni minorités ni tribus distinctes en Tunisie.
在突尼,没有少数民族,也没有分立
落。
Il institutionnalise également la séparation des pouvoirs et la primauté du droit.
此外,宪法还将三权分立和法治制度化。
Le travail à accomplir, dans tous les domaines d'activité du Département, est encore considérable.
在所采取旨在执行特别委员会
建议和布拉希米小组
建议
各项措施方面,各会员国已进行了三度对维持和平行动
所获资源
分立
审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On suit encore le principe de la séparation des pouvoirs.
现在仍遵循三权分立的原则。
Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et législatif sont séparés.
《圣赫勒拿宪法》规定司法与政府分立。
La Constitution garantit la séparation des pouvoirs exécutif et législatif et l'indépendance du pouvoir judiciaire.
宪法规定了分立的行政和立法门,以及独立的司法机关。
Nous sommes un pays laïc où vit une communauté islamique qui ne cesse de grandir.
我们是一个政教分立的,有着庞大的、而且在日益增长的穆斯林社区。
La Constitution énonce la division des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.
《宪法》规定行政、立法和司法三权分立。
Toutes les branches du gouvernement doivent être sensibles à cette séparation et la respecter.
所有政府门都应当尊重权力分立并对这一问题具有敏感度。
Le Kirghizistan est un État laïque qui ne reconnaît que les mariages civils enregistrés.
吉尔吉斯斯坦是一个政教分立的,
认可已登记的公证结婚。
Elle consacre la doctrine de la séparation des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.
确立了行政、立法和司法的三权分立制度。
Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et exécutif sont séparés.
《圣赫勒拿宪法》规定司法与政府分立。
Il conviendrait par conséquent que la deuxième phrase de la recommandation 2 c) devienne une recommandation distincte.
因此,他提议建议2(c)的第2句应成为一个分立的建议。
Le Conseil pour l'égalité de statut sera remplacé par trois nouveaux organes distincts.
平等地位委员会将由三个分立的机构所取代。
D'autres membres ont désapprouvé l'opposition à la satisfaction comme forme propre de réparation.
有人不同意将抵偿说成是一种分立的赔偿形式。
4 Les écoles séparées (catholiques) ne sont pas des écoles privées.
4 罗马天主教分立学校制度不是一种私立学校制度。
L'un des principes fondamentaux du système juridique mauricien est la séparation des pouvoirs.
毛里求斯法律制度的一个基本原则是权力分立。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多的政府(以及其他大的机构)都深受官僚主义
门分立之苦。
La Constitution consacre le principe de la séparation des pouvoirs.
《宪法》体现了三权分立的原则。
Ce système est renforcé par un réseau de conseils consultatifs prévu par la Constitution.
《宪法》规定设立的咨询委员会制度又强化了三权分立。
Il n'y a ni minorités ni tribus distinctes en Tunisie.
在突尼斯,没有少数民族,也没有分立的落。
Il institutionnalise également la séparation des pouvoirs et la primauté du droit.
此外,宪法还将三权分立和法治制度化。
Le travail à accomplir, dans tous les domaines d'activité du Département, est encore considérable.
在所采取的旨在执行特别委员会的建议和布拉希米小组的的建议的各项措施方面,各会员已进行了三度对维持和平行动
所获资源的分立的审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On suit encore le principe de la séparation des pouvoirs.
现在仍遵循三权分立的原则。
Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et législatif sont séparés.
《圣赫勒拿宪法》规定法与政府分立。
La Constitution garantit la séparation des pouvoirs exécutif et législatif et l'indépendance du pouvoir judiciaire.
宪法规定了分立的行政立法
,
独立的
法机关。
Nous sommes un pays laïc où vit une communauté islamique qui ne cesse de grandir.
我们是一个政教分立的国家,有着庞大的、而且在日益增长的穆斯林社区。
La Constitution énonce la division des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.
《宪法》规定行政、立法法三权分立。
Toutes les branches du gouvernement doivent être sensibles à cette séparation et la respecter.
所有政府都应当尊重权力分立并对这一问题具有敏感度。
Le Kirghizistan est un État laïque qui ne reconnaît que les mariages civils enregistrés.
吉尔吉斯斯坦是一个政教分立的国家,它只认可已登记的公证结婚。
Elle consacre la doctrine de la séparation des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.
确立了行政、立法法的三权分立制度。
Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et exécutif sont séparés.
《圣赫勒拿宪法》规定法与政府分立。
Il conviendrait par conséquent que la deuxième phrase de la recommandation 2 c) devienne une recommandation distincte.
因此,他提议建议2(c)的第2句应成为一个分立的建议。
Le Conseil pour l'égalité de statut sera remplacé par trois nouveaux organes distincts.
平等地位委员会将由三个分立的机构所取代。
D'autres membres ont désapprouvé l'opposition à la satisfaction comme forme propre de réparation.
有人不同意将抵偿说成是一种分立的赔偿形式。
4 Les écoles séparées (catholiques) ne sont pas des écoles privées.
4 罗马天主教分立学校制度不是一种私立学校制度。
L'un des principes fondamentaux du système juridique mauricien est la séparation des pouvoirs.
毛里求斯法律制度的一个基本原则是权力分立。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家的政府(其他大的机构)都深受官僚主义
分立之苦。
La Constitution consacre le principe de la séparation des pouvoirs.
《宪法》体现了三权分立的原则。
Ce système est renforcé par un réseau de conseils consultatifs prévu par la Constitution.
《宪法》规定设立的咨询委员会制度又强化了三权分立。
Il n'y a ni minorités ni tribus distinctes en Tunisie.
在突尼斯,没有少数民族,也没有分立的落。
Il institutionnalise également la séparation des pouvoirs et la primauté du droit.
此外,宪法还将三权分立法治制度化。
Le travail à accomplir, dans tous les domaines d'activité du Département, est encore considérable.
在所采取的旨在执行特别委员会的建议布拉希米小组的的建议的各项措施方面,各会员国已进行了三度对维持
平行动
所获资源的分立的审查。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On suit encore le principe de la séparation des pouvoirs.
现在仍遵循三权分立的原则。
Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et législatif sont séparés.
《圣赫勒拿宪法》规定司法与政府分立。
La Constitution garantit la séparation des pouvoirs exécutif et législatif et l'indépendance du pouvoir judiciaire.
宪法规定了分立的行政和立法门,以及独立的司法机关。
Nous sommes un pays laïc où vit une communauté islamique qui ne cesse de grandir.
我们是一个政教分立的国家,有着庞大的、而且在日益增长的穆斯林社区。
La Constitution énonce la division des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.
《宪法》规定行政、立法和司法三权分立。
Toutes les branches du gouvernement doivent être sensibles à cette séparation et la respecter.
所有政府门都应当尊重权力分立并对这一问题具有敏感度。
Le Kirghizistan est un État laïque qui ne reconnaît que les mariages civils enregistrés.
吉尔吉斯斯坦是一个政教分立的国家,它只认可已登记的公证结婚。
Elle consacre la doctrine de la séparation des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.
确立了行政、立法和司法的三权分立制度。
Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et exécutif sont séparés.
《圣赫勒拿宪法》规定司法与政府分立。
Il conviendrait par conséquent que la deuxième phrase de la recommandation 2 c) devienne une recommandation distincte.
因此,他提议建议2(c)的第2应成为一个分立的建议。
Le Conseil pour l'égalité de statut sera remplacé par trois nouveaux organes distincts.
位委员会将由三个分立的机构所取代。
D'autres membres ont désapprouvé l'opposition à la satisfaction comme forme propre de réparation.
有人不同意将抵偿说成是一种分立的赔偿形式。
4 Les écoles séparées (catholiques) ne sont pas des écoles privées.
4 罗马天主教分立学校制度不是一种私立学校制度。
L'un des principes fondamentaux du système juridique mauricien est la séparation des pouvoirs.
毛里求斯法律制度的一个基本原则是权力分立。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家的政府(以及其他大的机构)都深受官僚主义门分立之苦。
La Constitution consacre le principe de la séparation des pouvoirs.
《宪法》体现了三权分立的原则。
Ce système est renforcé par un réseau de conseils consultatifs prévu par la Constitution.
《宪法》规定设立的咨询委员会制度又强化了三权分立。
Il n'y a ni minorités ni tribus distinctes en Tunisie.
在突尼斯,没有少数民族,也没有分立的落。
Il institutionnalise également la séparation des pouvoirs et la primauté du droit.
此外,宪法还将三权分立和法治制度化。
Le travail à accomplir, dans tous les domaines d'activité du Département, est encore considérable.
在所采取的旨在执行特别委员会的建议和布拉希米小组的的建议的各项措施方面,各会员国已进行了三度对维持和行动
所获资源的分立的审查。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On suit encore le principe de la séparation des pouvoirs.
现在仍遵循三权分原则。
Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et législatif sont séparés.
《圣赫勒拿宪法》规定司法与政府分。
La Constitution garantit la séparation des pouvoirs exécutif et législatif et l'indépendance du pouvoir judiciaire.
宪法规定了分行政和
法
门,以及独
司法
关。
Nous sommes un pays laïc où vit une communauté islamique qui ne cesse de grandir.
我们是一个政教分国家,有着庞大
、而且在日益增长
穆斯林社区。
La Constitution énonce la division des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.
《宪法》规定行政、法和司法三权分
。
Toutes les branches du gouvernement doivent être sensibles à cette séparation et la respecter.
所有政府门都应当尊重权力分
并对这一问题具有敏感度。
Le Kirghizistan est un État laïque qui ne reconnaît que les mariages civils enregistrés.
吉尔吉斯斯坦是一个政教分国家,它只认可已登记
公证结婚。
Elle consacre la doctrine de la séparation des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.
确了行政、
法和司法
三权分
制度。
Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et exécutif sont séparés.
《圣赫勒拿宪法》规定司法与政府分。
Il conviendrait par conséquent que la deuxième phrase de la recommandation 2 c) devienne une recommandation distincte.
因此,他提议建议2(c)第2句应成为一个分
建议。
Le Conseil pour l'égalité de statut sera remplacé par trois nouveaux organes distincts.
平等地位委员会将由三个分构所取代。
D'autres membres ont désapprouvé l'opposition à la satisfaction comme forme propre de réparation.
有人不同意将抵偿说成是一种分赔偿形式。
4 Les écoles séparées (catholiques) ne sont pas des écoles privées.
4 罗马天主教分学校制度不是一种私
学校制度。
L'un des principes fondamentaux du système juridique mauricien est la séparation des pouvoirs.
毛里求斯法律制度一个基本原则是权力分
。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家政府(以及其他大
构)都深受官僚主义
门分
之苦。
La Constitution consacre le principe de la séparation des pouvoirs.
《宪法》体现了三权分原则。
Ce système est renforcé par un réseau de conseils consultatifs prévu par la Constitution.
《宪法》规定设咨询委员会制度又强化了三权分
。
Il n'y a ni minorités ni tribus distinctes en Tunisie.
在突尼斯,没有少数民族,也没有分落。
Il institutionnalise également la séparation des pouvoirs et la primauté du droit.
此外,宪法还将三权分和法治制度化。
Le travail à accomplir, dans tous les domaines d'activité du Département, est encore considérable.
在所采取旨在执行特别委员会
建议和布拉希米小组
建议
各项措施方面,各会员国已进行了三度对维持和平行动
所获资源
分
审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On suit encore le principe de la séparation des pouvoirs.
现在仍遵循三权原则。
Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et législatif sont séparés.
《圣赫勒拿宪法》规定司法与政府。
La Constitution garantit la séparation des pouvoirs exécutif et législatif et l'indépendance du pouvoir judiciaire.
宪法规定了行政和
法
门,以及独
司法机关。
Nous sommes un pays laïc où vit une communauté islamique qui ne cesse de grandir.
我们是一个政教国家,有着庞大
、而且在日益增长
穆斯林社区。
La Constitution énonce la division des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.
《宪法》规定行政、法和司法三权
。
Toutes les branches du gouvernement doivent être sensibles à cette séparation et la respecter.
所有政府门都
当尊重权力
并对这一问题具有敏感度。
Le Kirghizistan est un État laïque qui ne reconnaît que les mariages civils enregistrés.
吉尔吉斯斯坦是一个政教国家,它只认可已登记
公证结婚。
Elle consacre la doctrine de la séparation des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.
确了行政、
法和司法
三权
制度。
Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et exécutif sont séparés.
《圣赫勒拿宪法》规定司法与政府。
Il conviendrait par conséquent que la deuxième phrase de la recommandation 2 c) devienne une recommandation distincte.
因此,他提议建议2(c)第2
为一个
建议。
Le Conseil pour l'égalité de statut sera remplacé par trois nouveaux organes distincts.
平等地位委员会将由三个机构所取代。
D'autres membres ont désapprouvé l'opposition à la satisfaction comme forme propre de réparation.
有人不同意将抵偿说是一种
赔偿形式。
4 Les écoles séparées (catholiques) ne sont pas des écoles privées.
4 罗马天主教学校制度不是一种私
学校制度。
L'un des principes fondamentaux du système juridique mauricien est la séparation des pouvoirs.
毛里求斯法律制度一个基本原则是权力
。
Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.
许多国家政府(以及其他大
机构)都深受官僚主义
门
之苦。
La Constitution consacre le principe de la séparation des pouvoirs.
《宪法》体现了三权原则。
Ce système est renforcé par un réseau de conseils consultatifs prévu par la Constitution.
《宪法》规定设咨询委员会制度又强化了三权
。
Il n'y a ni minorités ni tribus distinctes en Tunisie.
在突尼斯,没有少数民族,也没有落。
Il institutionnalise également la séparation des pouvoirs et la primauté du droit.
此外,宪法还将三权和法治制度化。
Le travail à accomplir, dans tous les domaines d'activité du Département, est encore considérable.
在所采取旨在执行特别委员会
建议和布拉希米小组
建议
各项措施方面,各会员国已进行了三度对维持和平行动
所获资源
审查。
声明:以上例、词性
类均由互联网资源自动生
,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。