法语助手
  • 关闭
fèn pài
nommer à une charge

Tu appartiens à la dixième génération de mes disciples.

“我门中有十二个字,分派起名,到你乃第十辈之小徒矣。

L’ingénieur a partagé ce travail entre les ouvriers.

把工作分派给工人。

Les formulaires doivent aussi contenir des informations sur la chaîne de possession.

样品单上还可包含监护链信息。 取样计划还应分派作出记录的任。

Pour assurer l'audit, la Section fait appel à des consultants et à des comptables extérieurs.

为了完成所分派的审计,该科使用顾问和承包商来扩大审计范围。

Cinq cent cinquante cinq chômeurs ont suivi une formation professionnelle.

总共有550失业人员被分派接受业培训。

Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.

上述这些法庭管理计划必须详实具体,从而避免分派案件时出现人为的操纵。

1.9 Exercer les autres attributions et fonctions que lui confie le Conseil de sécurité collective.

9. 执行集体安全理事会分派给工作组的其它任务和能。

Les fonctions du Vice-Président étaient incompatibles avec d'autres tâches définies dans l'organigramme.

副主席的权范围与组织结构中的其他业务分派不一致。

Ces réservations seront confirmées la veille de la réunion, au Centre de conférences à Doha.

多哈会议中心确认会晤前一天所有会谈间的分派情况。

Le Président pourrait confier des responsabilités clairement définies aux vice-présidents.

大会主席可向各副主席分派明确叙明的

On l'a oublié dans la distribution.

分派时把他忘了。

Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.

例如,应按照较高的比率向经济迅速发展的发展中国家分派摊款。

Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.

他补充说,他服兵役期间,他被分派到政治思想科。

Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire.

这些成员应由主席分派具体任务,并应组成研讨会主席团。

Les Programmes techniques correspondent aux mandats établis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires.

技术方案之下,工作是执行《公约》缔约方会议及其附属机构分派的任务。

Nous avons parlé de la distribution de passeports et des bases illégales construites sur nos territoires.

我们谈到他们分派护照,我国境内建造非法基地。

Le solde de 130,4 millions de dollars a été réparti entre les budgets des missions en cours.

其余1.304亿美元是从役特派团预算中按比例分派的数额。

Il faut cependant tenir compte des missions ponctuelles de plus en plus systématiquement confiées à ce personnel.

不过,也不能忽视逐步向这类人员分派了一些定期任务。

3 L'auteur rejette les explications de l'État partie sur la commission d'office d'avocats choisis dans un fichier.

提交人不同意缔约国所做的从名册中分派法律援助律的解释。

Le Bureau est au service de quelque 29 000 fonctionnaires en poste dans toutes les régions du monde.

监察员办公室分派到世界各地的工作人员估计约29 000人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分派 的法语例句

用户正在搜索


amidoxime, amidoxyanthraquinone, amiduline, amidure, amie, Amiel, Amiénois, amiens, Amile, amiloride,

相似单词


分蘖类型, 分凝, 分牌, 分牌(牌戏), 分牌者, 分派, 分派职务者, 分配, 分配<雅>, 分配板,
fèn pài
nommer à une charge

Tu appartiens à la dixième génération de mes disciples.

“我门有十二个字,分派起名,到你乃第十辈之小徒矣。

L’ingénieur a partagé ce travail entre les ouvriers.

工程师已把工作分派给工人。

Les formulaires doivent aussi contenir des informations sur la chaîne de possession.

样品单上还可包含监护链信息。 取样计划还应分派作出记录

Pour assurer l'audit, la Section fait appel à des consultants et à des comptables extérieurs.

为了完成所分派审计职,该科使用顾问和承包商来扩大审计范围。

Cinq cent cinquante cinq chômeurs ont suivi une formation professionnelle.

总共有550失业人员被分派接受职业培训。

Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.

上述这些法庭管理计划必须详实具体,从而避免分派案件时出现人为操纵。

1.9 Exercer les autres attributions et fonctions que lui confie le Conseil de sécurité collective.

9. 执行集体安全理事会分派给工作组其它务和职能。

Les fonctions du Vice-Président étaient incompatibles avec d'autres tâches définies dans l'organigramme.

副主席职权范围与组织结构其他业务分派不一致。

Ces réservations seront confirmées la veille de la réunion, au Centre de conférences à Doha.

多哈会议认会晤前一天所有会谈间分派情况。

Le Président pourrait confier des responsabilités clairement définies aux vice-présidents.

大会主席可向各副主席分派叙明

On l'a oublié dans la distribution.

分派时把他忘了。

Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.

例如,应按照较高比率向经济迅速发展发展国家分派摊款。

Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.

他补充说,他服兵役期间,他被分派到政治思想科。

Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire.

这些成员应由主席分派具体务,并应组成研讨会主席团。

Les Programmes techniques correspondent aux mandats établis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires.

技术方案之下,工作是执行《公约》缔约方会议及其附属机构分派务。

Nous avons parlé de la distribution de passeports et des bases illégales construites sur nos territoires.

我们谈到他们分派护照,我国境内建造非法基地。

Le solde de 130,4 millions de dollars a été réparti entre les budgets des missions en cours.

其余1.304亿美元是从役特派团预算按比例分派数额。

Il faut cependant tenir compte des missions ponctuelles de plus en plus systématiquement confiées à ce personnel.

不过,也不能忽视已逐步向这类人员分派了一些定期务。

3 L'auteur rejette les explications de l'État partie sur la commission d'office d'avocats choisis dans un fichier.

提交人不同意缔约国所做从名册分派法律援助律师解释。

Le Bureau est au service de quelque 29 000 fonctionnaires en poste dans toutes les régions du monde.

监察员办公室分派到世界各地工作人员估计约29 000人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分派 的法语例句

用户正在搜索


aminémie, aminer, aminiotate, amino, aminoacide, aminobenzidine, aminobenzoate, aminobenzonitrile, aminobenzophénone, aminobenzothiazole,

相似单词


分蘖类型, 分凝, 分牌, 分牌(牌戏), 分牌者, 分派, 分派职务者, 分配, 分配<雅>, 分配板,
fèn pài
nommer à une charge

Tu appartiens à la dixième génération de mes disciples.

“我门中有十二个字,起名,到你乃第十辈之小徒矣。

L’ingénieur a partagé ce travail entre les ouvriers.

工程师已把工作给工人。

Les formulaires doivent aussi contenir des informations sur la chaîne de possession.

样品单上还可包含监护链信息。 取样划还应作出记录的责任。

Pour assurer l'audit, la Section fait appel à des consultants et à des comptables extérieurs.

为了完成所责,该科使用顾问和承包商来扩大范围。

Cinq cent cinquante cinq chômeurs ont suivi une formation professionnelle.

总共有550失业人员被接受业培训。

Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.

上述这些法庭管理划必须详实具体,从而避免案件时出现人为的操纵。

1.9 Exercer les autres attributions et fonctions que lui confie le Conseil de sécurité collective.

9. 执行集体安全理事会给工作组的其它任务和能。

Les fonctions du Vice-Président étaient incompatibles avec d'autres tâches définies dans l'organigramme.

副主席的权范围与组织结构中的其他业务一致。

Ces réservations seront confirmées la veille de la réunion, au Centre de conférences à Doha.

多哈会议中心确认会晤前一天所有会谈间的情况。

Le Président pourrait confier des responsabilités clairement définies aux vice-présidents.

大会主席可向各副主席明确叙明的责。

On l'a oublié dans la distribution.

时把他忘了。

Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.

例如,应按照较高的比率向经济迅速发展的发展中国家摊款。

Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.

他补充说,他服兵役期间,他被到政治思想科。

Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire.

这些成员应由主席具体任务,并应组成研讨会主席团。

Les Programmes techniques correspondent aux mandats établis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires.

技术方案之下,工作是执行《公约》缔约方会议及其附属机构的任务。

Nous avons parlé de la distribution de passeports et des bases illégales construites sur nos territoires.

我们谈到他们护照,我国境内建造非法基地。

Le solde de 130,4 millions de dollars a été réparti entre les budgets des missions en cours.

其余1.304亿美元是从役特团预算中按比例的数额。

Il faut cependant tenir compte des missions ponctuelles de plus en plus systématiquement confiées à ce personnel.

过,也能忽视已逐步向这类人员了一些定期任务。

3 L'auteur rejette les explications de l'État partie sur la commission d'office d'avocats choisis dans un fichier.

提交人同意缔约国所做的从名册中法律援助律师的解释。

Le Bureau est au service de quelque 29 000 fonctionnaires en poste dans toutes les régions du monde.

监察员办公室到世界各地的工作人员估约29 000人。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分派 的法语例句

用户正在搜索


aminols, aminolyse, aminométhylcoumarane, aminométrie, aminopentamide, aminophénazine, aminophène, aminophérase, aminophylline, aminoplaste,

相似单词


分蘖类型, 分凝, 分牌, 分牌(牌戏), 分牌者, 分派, 分派职务者, 分配, 分配<雅>, 分配板,
fèn pài
nommer à une charge

Tu appartiens à la dixième génération de mes disciples.

“我门中有十二个字,起名,到你乃第十辈之小徒矣。

L’ingénieur a partagé ce travail entre les ouvriers.

工程师已把工作给工人。

Les formulaires doivent aussi contenir des informations sur la chaîne de possession.

样品单上还可包含监息。 取样计划还应作出记录的责任。

Pour assurer l'audit, la Section fait appel à des consultants et à des comptables extérieurs.

为了完成所的审计职责,该科使用顾问和承包商来扩大审计范围。

Cinq cent cinquante cinq chômeurs ont suivi une formation professionnelle.

总共有550失业人员被接受职业培训。

Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.

上述这些法庭管理计划必须详实具体,从而避免案件时出现人为的操纵。

1.9 Exercer les autres attributions et fonctions que lui confie le Conseil de sécurité collective.

9. 执行集体安全理事会给工作组的其它任务和职能。

Les fonctions du Vice-Président étaient incompatibles avec d'autres tâches définies dans l'organigramme.

副主席的职权范围与组织结构中的其他业务不一致。

Ces réservations seront confirmées la veille de la réunion, au Centre de conférences à Doha.

多哈会议中心确认会晤前一天所有会谈间的

Le Président pourrait confier des responsabilités clairement définies aux vice-présidents.

大会主席可向各副主席明确叙明的职责。

On l'a oublié dans la distribution.

时把他忘了。

Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.

例如,应按照较高的比率向经济迅速发展的发展中国家摊款。

Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.

他补充说,他服兵役期间,他被到政治思想科。

Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire.

这些成员应由主席具体任务,并应组成研讨会主席团。

Les Programmes techniques correspondent aux mandats établis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires.

技术方案之下,工作是执行《公约》缔约方会议及其附属机构的任务。

Nous avons parlé de la distribution de passeports et des bases illégales construites sur nos territoires.

我们谈到他们照,我国境内建造非法基地。

Le solde de 130,4 millions de dollars a été réparti entre les budgets des missions en cours.

其余1.304亿美元是从役特团预算中按比例的数额。

Il faut cependant tenir compte des missions ponctuelles de plus en plus systématiquement confiées à ce personnel.

不过,也不能忽视已逐步向这类人员了一些定期任务。

3 L'auteur rejette les explications de l'État partie sur la commission d'office d'avocats choisis dans un fichier.

提交人不同意缔约国所做的从名册中法律援助律师的解释。

Le Bureau est au service de quelque 29 000 fonctionnaires en poste dans toutes les régions du monde.

监察员办公室到世界各地的工作人员估计约29 000人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分派 的法语例句

用户正在搜索


aminoquine, aminosulfonal, aminosurie, aminothiophénol, aminotransférase, aminotriazole, aminoxydase, aminurée, aminurie, amiotrophique,

相似单词


分蘖类型, 分凝, 分牌, 分牌(牌戏), 分牌者, 分派, 分派职务者, 分配, 分配<雅>, 分配板,
fèn pài
nommer à une charge

Tu appartiens à la dixième génération de mes disciples.

“我门中有十二个字,起名,到你乃第十辈之小徒矣。

L’ingénieur a partagé ce travail entre les ouvriers.

工程师已把工作给工人。

Les formulaires doivent aussi contenir des informations sur la chaîne de possession.

样品单上还可包含监护链信息。 取样计划还应作出记录的责任。

Pour assurer l'audit, la Section fait appel à des consultants et à des comptables extérieurs.

为了完成所的审计职责,该科使用顾问和承包商来扩大审计范围。

Cinq cent cinquante cinq chômeurs ont suivi une formation professionnelle.

总共有550失业人员被接受职业培训。

Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.

上述这些法庭管理计划必须详实具体,从而避免案件时出现人为的操纵。

1.9 Exercer les autres attributions et fonctions que lui confie le Conseil de sécurité collective.

9. 执行集体安全理事会给工作组的其它任务和职能。

Les fonctions du Vice-Président étaient incompatibles avec d'autres tâches définies dans l'organigramme.

副主席的职权范围与组织结构中的其他业务不一致。

Ces réservations seront confirmées la veille de la réunion, au Centre de conférences à Doha.

多哈会议中心确认会晤前一天所有会谈间的情况。

Le Président pourrait confier des responsabilités clairement définies aux vice-présidents.

大会主席可向各副主席明确叙明的职责。

On l'a oublié dans la distribution.

时把他忘了。

Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.

例如,应按照较高的比率向经济迅速发展的发展中国家款。

Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.

他补充说,他服兵役期间,他被到政治思想科。

Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire.

这些成员应由主席具体任务,并应组成研讨会主席团。

Les Programmes techniques correspondent aux mandats établis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires.

技术方案之下,工作是执行《公约》缔约方会议及其附属机构的任务。

Nous avons parlé de la distribution de passeports et des bases illégales construites sur nos territoires.

我们谈到他们护照,我国境内建造非法基地。

Le solde de 130,4 millions de dollars a été réparti entre les budgets des missions en cours.

其余1.304亿美元是从役特团预算中按比例的数额。

Il faut cependant tenir compte des missions ponctuelles de plus en plus systématiquement confiées à ce personnel.

不过,也不能忽视已逐步向这类人员了一些定期任务。

3 L'auteur rejette les explications de l'État partie sur la commission d'office d'avocats choisis dans un fichier.

提交人不同意缔约国所做的从名册中法律援助律师的解释。

Le Bureau est au service de quelque 29 000 fonctionnaires en poste dans toutes les régions du monde.

监察员办公室到世界各地的工作人员估计约29 000人。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分派 的法语例句

用户正在搜索


amitié, amitieux, amitose, amitriptyline, amixie, Amman, ammélide, amméline, ammersooite, ammètre,

相似单词


分蘖类型, 分凝, 分牌, 分牌(牌戏), 分牌者, 分派, 分派职务者, 分配, 分配<雅>, 分配板,
fèn pài
nommer à une charge

Tu appartiens à la dixième génération de mes disciples.

“我门中有十二个字,分派起名,到你乃第十辈之小徒矣。

L’ingénieur a partagé ce travail entre les ouvriers.

工程师已把工作分派给工

Les formulaires doivent aussi contenir des informations sur la chaîne de possession.

样品单上还可包含监护链信息。 取样计划还应分派作出记录的责

Pour assurer l'audit, la Section fait appel à des consultants et à des comptables extérieurs.

为了完成所分派的审计职责,该科使用顾问承包商来扩大审计范围。

Cinq cent cinquante cinq chômeurs ont suivi une formation professionnelle.

总共有550员被分派接受职业培训。

Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.

上述这些法庭管理计划必须详实具体,从而避免分派案件时出现为的操纵。

1.9 Exercer les autres attributions et fonctions que lui confie le Conseil de sécurité collective.

9. 执行集体安全理事会分派给工作组的其它职能。

Les fonctions du Vice-Président étaient incompatibles avec d'autres tâches définies dans l'organigramme.

副主席的职权范围与组织结构中的其他业分派不一致。

Ces réservations seront confirmées la veille de la réunion, au Centre de conférences à Doha.

多哈会议中心确认会晤前一天所有会谈间的分派情况。

Le Président pourrait confier des responsabilités clairement définies aux vice-présidents.

大会主席可向各副主席分派明确叙明的职责。

On l'a oublié dans la distribution.

分派时把他忘了。

Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.

例如,应按照较高的比率向经济迅速发展的发展中国家分派摊款。

Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.

他补充说,他服兵役期间,他被分派到政治思想科。

Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire.

这些成员应由主席分派具体,并应组成研讨会主席团。

Les Programmes techniques correspondent aux mandats établis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires.

技术方案之下,工作是执行《公约》缔约方会议及其附属机构分派

Nous avons parlé de la distribution de passeports et des bases illégales construites sur nos territoires.

我们谈到他们分派护照,我国境内建造非法基地。

Le solde de 130,4 millions de dollars a été réparti entre les budgets des missions en cours.

其余1.304亿美元是从役特派团预算中按比例分派的数额。

Il faut cependant tenir compte des missions ponctuelles de plus en plus systématiquement confiées à ce personnel.

不过,也不能忽视已逐步向这类分派了一些定期

3 L'auteur rejette les explications de l'État partie sur la commission d'office d'avocats choisis dans un fichier.

提交不同意缔约国所做的从名册中分派法律援助律师的解释。

Le Bureau est au service de quelque 29 000 fonctionnaires en poste dans toutes les régions du monde.

监察员办公室分派到世界各地的工作员估计约29 000

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分派 的法语例句

用户正在搜索


ammonalun, Ammonés, ammoniac, ammoniacal, ammoniacale, ammoniacalité, ammoniacate, ammoniacé, ammoniaco, ammonialyase,

相似单词


分蘖类型, 分凝, 分牌, 分牌(牌戏), 分牌者, 分派, 分派职务者, 分配, 分配<雅>, 分配板,
fèn pài
nommer à une charge

Tu appartiens à la dixième génération de mes disciples.

“我门中有十二个字,分派起名,到你乃第十辈之小徒矣。

L’ingénieur a partagé ce travail entre les ouvriers.

工程师已把工作分派给工人。

Les formulaires doivent aussi contenir des informations sur la chaîne de possession.

样品单上还可包含监护链信息。 取样计划还应分派作出记录的责任。

Pour assurer l'audit, la Section fait appel à des consultants et à des comptables extérieurs.

为了完成所分派的审计职责,该科使用顾问和承包商来扩大审计范围。

Cinq cent cinquante cinq chômeurs ont suivi une formation professionnelle.

总共有550失业人员被分派接受职业培训。

Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.

上述这些法计划必须详实具体,从而避免分派案件时出现人为的操纵。

1.9 Exercer les autres attributions et fonctions que lui confie le Conseil de sécurité collective.

9. 体安全事会分派给工作组的其它任务和职能。

Les fonctions du Vice-Président étaient incompatibles avec d'autres tâches définies dans l'organigramme.

副主席的职权范围与组织结构中的其他业务分派不一致。

Ces réservations seront confirmées la veille de la réunion, au Centre de conférences à Doha.

多哈会议中心确认会晤前一天所有会谈间的分派情况。

Le Président pourrait confier des responsabilités clairement définies aux vice-présidents.

大会主席可向各副主席分派明确叙明的职责。

On l'a oublié dans la distribution.

分派时把他忘了。

Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.

例如,应按照较高的比率向经济迅速发展的发展中国家分派摊款。

Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.

他补充说,他服兵役期间,他被分派到政治思想科。

Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire.

这些成员应由主席分派具体任务,并应组成研讨会主席团。

Les Programmes techniques correspondent aux mandats établis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires.

技术方案之下,工作是《公约》缔约方会议及其附属机构分派的任务。

Nous avons parlé de la distribution de passeports et des bases illégales construites sur nos territoires.

我们谈到他们分派护照,我国境内建造非法基地。

Le solde de 130,4 millions de dollars a été réparti entre les budgets des missions en cours.

其余1.304亿美元是从役特派团预算中按比例分派的数额。

Il faut cependant tenir compte des missions ponctuelles de plus en plus systématiquement confiées à ce personnel.

不过,也不能忽视已逐步向这类人员分派了一些定期任务。

3 L'auteur rejette les explications de l'État partie sur la commission d'office d'avocats choisis dans un fichier.

提交人不同意缔约国所做的从名册中分派法律援助律师的解释。

Le Bureau est au service de quelque 29 000 fonctionnaires en poste dans toutes les régions du monde.

监察员办公室分派到世界各地的工作人员估计约29 000人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分派 的法语例句

用户正在搜索


ammoniogène, ammoniogénèse, ammoniojarosite, ammoniolyse, ammoniomètre, ammoniotate, ammoniotélique, ammonique, ammonisation, ammonite,

相似单词


分蘖类型, 分凝, 分牌, 分牌(牌戏), 分牌者, 分派, 分派职务者, 分配, 分配<雅>, 分配板,
fèn pài
nommer à une charge

Tu appartiens à la dixième génération de mes disciples.

“我门中有十二个字,起名,到你乃第十辈之小徒矣。

L’ingénieur a partagé ce travail entre les ouvriers.

工程师已把工作给工人。

Les formulaires doivent aussi contenir des informations sur la chaîne de possession.

样品单上可包含监护链信息。 取样计划作出记录的责任。

Pour assurer l'audit, la Section fait appel à des consultants et à des comptables extérieurs.

为了完成所的审计职责,该科使用顾问和承包商来扩大审计范围。

Cinq cent cinquante cinq chômeurs ont suivi une formation professionnelle.

总共有550失业人员被接受职业培训。

Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.

上述这些法庭管理计划必须详实具体,从而避免案件时出现人为的操纵。

1.9 Exercer les autres attributions et fonctions que lui confie le Conseil de sécurité collective.

9. 执行集体安全理事会给工作组的其它任务和职能。

Les fonctions du Vice-Président étaient incompatibles avec d'autres tâches définies dans l'organigramme.

副主席的职权范围与组织结构中的其他业务不一致。

Ces réservations seront confirmées la veille de la réunion, au Centre de conférences à Doha.

多哈会议中心确认会晤前一所有会谈间的情况。

Le Président pourrait confier des responsabilités clairement définies aux vice-présidents.

大会主席可向各副主席明确叙明的职责。

On l'a oublié dans la distribution.

时把他忘了。

Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.

例如,按照较高的比率向经济迅速发展的发展中国家摊款。

Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.

他补充说,他服兵役期间,他被到政治思想科。

Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire.

这些成员由主席具体任务,并组成研讨会主席团。

Les Programmes techniques correspondent aux mandats établis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires.

技术方案之下,工作是执行《公约》缔约方会议及其附属机构的任务。

Nous avons parlé de la distribution de passeports et des bases illégales construites sur nos territoires.

我们谈到他们护照,我国境内建造非法基地。

Le solde de 130,4 millions de dollars a été réparti entre les budgets des missions en cours.

其余1.304亿美元是从役特派团预算中按比例的数额。

Il faut cependant tenir compte des missions ponctuelles de plus en plus systématiquement confiées à ce personnel.

不过,也不能忽视已逐步向这类人员了一些定期任务。

3 L'auteur rejette les explications de l'État partie sur la commission d'office d'avocats choisis dans un fichier.

提交人不同意缔约国所做的从名册中法律援助律师的解释。

Le Bureau est au service de quelque 29 000 fonctionnaires en poste dans toutes les régions du monde.

监察员办公室到世界各地的工作人员估计约29 000人。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分派 的法语例句

用户正在搜索


ammsn, amneïte, amnésie, amnésique, amnestique, amnien, amniocentèse, amnios, amnioscopie, amniotique,

相似单词


分蘖类型, 分凝, 分牌, 分牌(牌戏), 分牌者, 分派, 分派职务者, 分配, 分配<雅>, 分配板,
fèn pài
nommer à une charge

Tu appartiens à la dixième génération de mes disciples.

“我门中有十二个字,起名,到你乃第十辈之小徒矣。

L’ingénieur a partagé ce travail entre les ouvriers.

工程师已把工给工人。

Les formulaires doivent aussi contenir des informations sur la chaîne de possession.

样品单上还可包含监护链信息。 取样计划还应出记录责任。

Pour assurer l'audit, la Section fait appel à des consultants et à des comptables extérieurs.

为了完成所审计职责,该科使用顾问和承包商来扩大审计范围。

Cinq cent cinquante cinq chômeurs ont suivi une formation professionnelle.

总共有550失业人员被受职业培训。

Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.

上述这些法庭管理计划必须详实具体,从而避免案件时出现人为操纵。

1.9 Exercer les autres attributions et fonctions que lui confie le Conseil de sécurité collective.

9. 执行集体安全理事会给工其它任务和职能。

Les fonctions du Vice-Président étaient incompatibles avec d'autres tâches définies dans l'organigramme.

副主席职权范围与织结构中其他业务不一致。

Ces réservations seront confirmées la veille de la réunion, au Centre de conférences à Doha.

多哈会议中心确认会晤前一天所有会谈间情况。

Le Président pourrait confier des responsabilités clairement définies aux vice-présidents.

大会主席可向各副主席明确叙明职责。

On l'a oublié dans la distribution.

时把他忘了。

Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.

例如,应按照较高比率向经济迅速发展发展中国家摊款。

Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.

他补充说,他服兵役期间,他被到政治思想科。

Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire.

这些成员应由主席具体任务,并应成研讨会主席团。

Les Programmes techniques correspondent aux mandats établis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires.

技术方案之下,工是执行《公约》缔约方会议及其附属机构任务。

Nous avons parlé de la distribution de passeports et des bases illégales construites sur nos territoires.

我们谈到他们护照,我国境内建造非法基地。

Le solde de 130,4 millions de dollars a été réparti entre les budgets des missions en cours.

其余1.304亿美元是从役特团预算中按比例数额。

Il faut cependant tenir compte des missions ponctuelles de plus en plus systématiquement confiées à ce personnel.

不过,也不能忽视已逐步向这类人员了一些定期任务。

3 L'auteur rejette les explications de l'État partie sur la commission d'office d'avocats choisis dans un fichier.

提交人不同意缔约国所做从名册中法律援助律师解释。

Le Bureau est au service de quelque 29 000 fonctionnaires en poste dans toutes les régions du monde.

监察员办公室到世界各地人员估计约29 000人。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分派 的法语例句

用户正在搜索


amodiaquine, amodiataire, amodiateur, amodiation, amodier, Amoeba, amœbicide, amœbiforme, amœbome, amoindrir,

相似单词


分蘖类型, 分凝, 分牌, 分牌(牌戏), 分牌者, 分派, 分派职务者, 分配, 分配<雅>, 分配板,