法语助手
  • 关闭
fèn pài
nommer à une charge

L’ingénieur a partagé ce travail entre les ouvriers.

工程师已把工作给工人。

On l'a oublié dans la distribution.

把他忘了。

Tu appartiens à la dixième génération de mes disciples.

门中有十二个字,起名,到你乃第十辈之小徒矣。

Cinq cent cinquante cinq chômeurs ont suivi une formation professionnelle.

总共有550失业人员被接受职业培训。

Le Président pourrait confier des responsabilités clairement définies aux vice-présidents.

大会主席可向各副主席明确叙明的职责。

Ces réservations seront confirmées la veille de la réunion, au Centre de conférences à Doha.

将在多哈会议中心确认会晤前一天所有会谈间的情况。

Les fonctions du Vice-Président étaient incompatibles avec d'autres tâches définies dans l'organigramme.

副主席的职权范围与组织结构中的其他业务不一致。

1.9 Exercer les autres attributions et fonctions que lui confie le Conseil de sécurité collective.

9. 行集体安全理事会给工作组的其它任务和职能。

Les formulaires doivent aussi contenir des informations sur la chaîne de possession.

样品单上还可包含监护链信息。 取样计划还应作出记录的责任。

Pour assurer l'audit, la Section fait appel à des consultants et à des comptables extérieurs.

为了完成所的审计职责,该科使用顾问和承包商来扩大审计范围。

Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.

上述这些法庭管理计划必须详实具体,从而避免在案件出现人为的

Nous avons parlé de la distribution de passeports et des bases illégales construites sur nos territoires.

们谈到他们护照,在国境内建造非法基地。

Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire.

这些成员应由主席具体任务,并应组成研讨会主席团。

Un montant d'un peu moins de 1,5 milliard de dollars avait été mis en recouvrement à cette date.

截至当天,新摊款近1.5亿美元。

C'est ainsi que plus de 100 postes réservés à des Serbes du Kosovo ne sont pas encore occupés.

个已经的职位仍然需要由科索沃塞族来填补。

Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.

他补充说,在他服兵役期间,他被到政治思想科。

Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.

例如,应按照较高的比率向经济迅速发展的发展中国家摊款。

Il faut cependant tenir compte des missions ponctuelles de plus en plus systématiquement confiées à ce personnel.

不过,也不能忽视已逐步向这类人员了一些定期任务。

Les Programmes techniques correspondent aux mandats établis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires.

在技术方案之下,工作是行《公约》缔约方会议及其附属机构的任务。

Cette attribution des responsabilités a suscité un certain nombre de difficultés au cours des négociations sur le Protocole.

在议定书的谈判中,这种责任引起了一些困难。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 分派 的法语例句

用户正在搜索


变形性, 变形性骨炎, 变形性脊椎炎, 变形血原虫属, 变形影像, 变形硬化, 变形运动, 变型, 变性, 变性(作用),

相似单词


分蘖类型, 分凝, 分牌, 分牌(牌戏), 分牌者, 分派, 分派职务者, 分配, 分配<雅>, 分配板,
fèn pài
nommer à une charge

L’ingénieur a partagé ce travail entre les ouvriers.

工程师已把工给工人。

On l'a oublié dans la distribution.

时把他忘了。

Tu appartiens à la dixième génération de mes disciples.

“我门有十二个字,起名,到你乃第十辈之小徒矣。

Cinq cent cinquante cinq chômeurs ont suivi une formation professionnelle.

总共有550失业人员被接受职业培训。

Le Président pourrait confier des responsabilités clairement définies aux vice-présidents.

大会主席可向各副主席明确叙明的职责。

Ces réservations seront confirmées la veille de la réunion, au Centre de conférences à Doha.

将在多哈会确认会晤前一天所有会谈间的情况。

Les fonctions du Vice-Président étaient incompatibles avec d'autres tâches définies dans l'organigramme.

副主席的职权范围与组织结构的其他业务不一致。

1.9 Exercer les autres attributions et fonctions que lui confie le Conseil de sécurité collective.

9. 行集体安全理事会给工组的其它任务和职能。

Les formulaires doivent aussi contenir des informations sur la chaîne de possession.

样品单上还可包含监护链信息。 取样计划还应出记录的责任。

Pour assurer l'audit, la Section fait appel à des consultants et à des comptables extérieurs.

为了完成所的审计职责,该科使用顾问和承包商来扩大审计范围。

Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.

上述这些法庭管理计划必须详实具体,从而避免在案件时出现人为的操纵。

Nous avons parlé de la distribution de passeports et des bases illégales construites sur nos territoires.

我们谈到他们护照,在我国境内建造非法基地。

Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire.

这些成员应由主席具体任务,并应组成研讨会主席团。

Un montant d'un peu moins de 1,5 milliard de dollars avait été mis en recouvrement à cette date.

截至当天,新摊款近1.5亿美元。

C'est ainsi que plus de 100 postes réservés à des Serbes du Kosovo ne sont pas encore occupés.

个已经的职位仍然需要由科索沃塞族来填补。

Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.

他补充说,在他服兵役期间,他被到政治思想科。

Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.

例如,应按照较高的比率向经济迅速发展的发展国家摊款。

Il faut cependant tenir compte des missions ponctuelles de plus en plus systématiquement confiées à ce personnel.

不过,也不能忽视已逐步向这类人员了一些定期任务。

Les Programmes techniques correspondent aux mandats établis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires.

在技术方案之下,工行《公约》缔约方会及其附属机构的任务。

Cette attribution des responsabilités a suscité un certain nombre de difficultés au cours des négociations sur le Protocole.

定书的谈判,这种责任引起了一些困难。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分派 的法语例句

用户正在搜索


变应性过强, 变应性减弱, 变应性肾炎, 变应性亚败血症, 变应疹, 变硬, 变忧郁, 变铀矾, 变余斑状的, 变余粉砂质的,

相似单词


分蘖类型, 分凝, 分牌, 分牌(牌戏), 分牌者, 分派, 分派职务者, 分配, 分配<雅>, 分配板,
fèn pài
nommer à une charge

L’ingénieur a partagé ce travail entre les ouvriers.

工程师已把工作给工人。

On l'a oublié dans la distribution.

时把他忘了。

Tu appartiens à la dixième génération de mes disciples.

“我门中有十二个字,起名,到你乃第十辈之小徒矣。

Cinq cent cinquante cinq chômeurs ont suivi une formation professionnelle.

总共有550失业人员被接受职业培训。

Le Président pourrait confier des responsabilités clairement définies aux vice-présidents.

大会主席向各副主席明确叙明职责。

Ces réservations seront confirmées la veille de la réunion, au Centre de conférences à Doha.

将在多哈会议中心确认会晤前一天所有会谈间情况。

Les fonctions du Vice-Président étaient incompatibles avec d'autres tâches définies dans l'organigramme.

副主席职权范围与组织结构中其他业务不一致。

1.9 Exercer les autres attributions et fonctions que lui confie le Conseil de sécurité collective.

9. 行集体安全理事会给工作组其它任务和职能。

Les formulaires doivent aussi contenir des informations sur la chaîne de possession.

样品单上含监护链信息。 取样计划作出记录责任。

Pour assurer l'audit, la Section fait appel à des consultants et à des comptables extérieurs.

为了完成所审计职责,该科使用顾问和承商来扩大审计范围。

Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.

上述这些法庭管理计划必须详实具体,从而避免在案件时出现人为操纵。

Nous avons parlé de la distribution de passeports et des bases illégales construites sur nos territoires.

我们谈到他们护照,在我国境内建造非法基地。

Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire.

这些成员应由主席具体任务,并应组成研讨会主席团。

Un montant d'un peu moins de 1,5 milliard de dollars avait été mis en recouvrement à cette date.

截至当天,新摊款近1.5亿美元。

C'est ainsi que plus de 100 postes réservés à des Serbes du Kosovo ne sont pas encore occupés.

个已经职位仍然需要由科索沃塞族来填补。

Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.

他补充说,在他服兵役期间,他被到政治思想科。

Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.

例如,应按照较高比率向经济迅速发展发展中国家摊款。

Il faut cependant tenir compte des missions ponctuelles de plus en plus systématiquement confiées à ce personnel.

不过,也不能忽视已逐步向这类人员了一些定期任务。

Les Programmes techniques correspondent aux mandats établis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires.

在技术方案之下,工作是行《公约》缔约方会议及其附属机构任务。

Cette attribution des responsabilités a suscité un certain nombre de difficultés au cours des négociations sur le Protocole.

在议定书谈判中,这种责任引起了一些困难。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分派 的法语例句

用户正在搜索


便盆, 便桥, 便人, 便生代谢变化, 便士, 便所, 便梯, 便条, 便桶, 便桶椅,

相似单词


分蘖类型, 分凝, 分牌, 分牌(牌戏), 分牌者, 分派, 分派职务者, 分配, 分配<雅>, 分配板,
fèn pài
nommer à une charge

L’ingénieur a partagé ce travail entre les ouvriers.

工程师已把工作分派给工人。

On l'a oublié dans la distribution.

分派时把他忘

Tu appartiens à la dixième génération de mes disciples.

“我门中有十二个字,分派起名,到你乃第十辈之小徒矣。

Cinq cent cinquante cinq chômeurs ont suivi une formation professionnelle.

总共有550失业人员被分派接受业培训。

Le Président pourrait confier des responsabilités clairement définies aux vice-présidents.

大会主席可向各副主席分派确叙责。

Ces réservations seront confirmées la veille de la réunion, au Centre de conférences à Doha.

将在多哈会议中心确认会晤前一天所有会谈间分派情况。

Les fonctions du Vice-Président étaient incompatibles avec d'autres tâches définies dans l'organigramme.

副主席权范围与组织结构中其他业务分派不一致。

1.9 Exercer les autres attributions et fonctions que lui confie le Conseil de sécurité collective.

9. 行集体安全理事会分派给工作组其它任务和能。

Les formulaires doivent aussi contenir des informations sur la chaîne de possession.

样品单上还可包含监护链信息。 取样计划还应分派作出记录责任。

Pour assurer l'audit, la Section fait appel à des consultants et à des comptables extérieurs.

成所分派审计责,该科使用顾问和承包商来扩大审计范围。

Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.

上述这些法庭管理计划必须详实具体,从而避免在分派案件时出现人操纵。

Nous avons parlé de la distribution de passeports et des bases illégales construites sur nos territoires.

我们谈到他们分派护照,在我国境内建造非法基地。

Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire.

这些成员应由主席分派具体任务,并应组成研讨会主席团。

Un montant d'un peu moins de 1,5 milliard de dollars avait été mis en recouvrement à cette date.

截至当天,新分派摊款近1.5亿美元。

C'est ainsi que plus de 100 postes réservés à des Serbes du Kosovo ne sont pas encore occupés.

个已经分派位仍然需要由科索沃塞族来填补。

Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.

他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治思想科。

Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.

例如,应按照较高比率向经济迅速发展发展中国家分派摊款。

Il faut cependant tenir compte des missions ponctuelles de plus en plus systématiquement confiées à ce personnel.

不过,也不能忽视已逐步向这类人员分派一些定期任务。

Les Programmes techniques correspondent aux mandats établis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires.

在技术方案之下,工作是行《公约》缔约方会议及其附属机构分派任务。

Cette attribution des responsabilités a suscité un certain nombre de difficultés au cours des négociations sur le Protocole.

在议定书谈判中,这种责任分派引起一些困难。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分派 的法语例句

用户正在搜索


辩护律师的口才, 辩护权, 辩护人, 辩护士, 辩护书, 辩护性的证据, 辩护者, 辩解, 辩解词, 辩解的,

相似单词


分蘖类型, 分凝, 分牌, 分牌(牌戏), 分牌者, 分派, 分派职务者, 分配, 分配<雅>, 分配板,
fèn pài
nommer à une charge

L’ingénieur a partagé ce travail entre les ouvriers.

工程师已把工作分派给工人。

On l'a oublié dans la distribution.

分派时把他忘了。

Tu appartiens à la dixième génération de mes disciples.

“我门中有十二个字,分派起名,到你乃第十辈之小徒矣。

Cinq cent cinquante cinq chômeurs ont suivi une formation professionnelle.

总共有550业人员被分派接受职业培训。

Le Président pourrait confier des responsabilités clairement définies aux vice-présidents.

大会主席可向各副主席分派明确叙明的职责。

Ces réservations seront confirmées la veille de la réunion, au Centre de conférences à Doha.

将在多哈会议中心确认会晤前一天所有会谈间的分派情况。

Les fonctions du Vice-Président étaient incompatibles avec d'autres tâches définies dans l'organigramme.

副主席的职权范围与组织结构中的其他业务分派不一致。

1.9 Exercer les autres attributions et fonctions que lui confie le Conseil de sécurité collective.

9. 行集体安全理事会分派给工作组的其它任务和职能。

Les formulaires doivent aussi contenir des informations sur la chaîne de possession.

样品单还可包含监护链信息。 取样计划还应分派作出记录的责任。

Pour assurer l'audit, la Section fait appel à des consultants et à des comptables extérieurs.

为了完成所分派的审计职责,该科使用顾问和承包商来扩大审计范围。

Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.

些法庭管理计划必须详实具体,从而避免在分派案件时出现人为的操纵。

Nous avons parlé de la distribution de passeports et des bases illégales construites sur nos territoires.

我们谈到他们分派护照,在我国境内建造非法基地。

Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire.

些成员应由主席分派具体任务,并应组成研讨会主席团。

Un montant d'un peu moins de 1,5 milliard de dollars avait été mis en recouvrement à cette date.

截至当天,新分派摊款近1.5亿美元。

C'est ainsi que plus de 100 postes réservés à des Serbes du Kosovo ne sont pas encore occupés.

个已经分派的职位仍然需要由科索沃塞族来填补。

Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.

他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治思想科。

Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.

例如,应按照较高的比率向经济迅速发展的发展中国家分派摊款。

Il faut cependant tenir compte des missions ponctuelles de plus en plus systématiquement confiées à ce personnel.

不过,也不能忽视已逐步向类人员分派了一些定期任务。

Les Programmes techniques correspondent aux mandats établis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires.

在技术方案之下,工作是行《公约》缔约方会议及其附属机构分派的任务。

Cette attribution des responsabilités a suscité un certain nombre de difficultés au cours des négociations sur le Protocole.

在议定书的谈判中,种责任分派引起了一些困难。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分派 的法语例句

用户正在搜索


辫子, , 标榜, 标榜沽名, 标榜学术自由, 标本, 标本采集, 标本采集者, 标本兼治, 标本瓶,

相似单词


分蘖类型, 分凝, 分牌, 分牌(牌戏), 分牌者, 分派, 分派职务者, 分配, 分配<雅>, 分配板,
fèn pài
nommer à une charge

L’ingénieur a partagé ce travail entre les ouvriers.

工程师已把工作给工人。

On l'a oublié dans la distribution.

时把他忘了。

Tu appartiens à la dixième génération de mes disciples.

“我门有十二个字,起名,到你乃第十辈之小徒矣。

Cinq cent cinquante cinq chômeurs ont suivi une formation professionnelle.

总共有550失业人员被接受职业培训。

Le Président pourrait confier des responsabilités clairement définies aux vice-présidents.

大会主席可向各副主席叙明的职责。

Ces réservations seront confirmées la veille de la réunion, au Centre de conférences à Doha.

将在多哈会议认会晤前一天所有会谈间的情况。

Les fonctions du Vice-Président étaient incompatibles avec d'autres tâches définies dans l'organigramme.

副主席的职权范围与组织结构的其他业务不一致。

1.9 Exercer les autres attributions et fonctions que lui confie le Conseil de sécurité collective.

9. 行集体安全理事会给工作组的其它任务和职能。

Les formulaires doivent aussi contenir des informations sur la chaîne de possession.

样品单上还可包含监护链信息。 取样计划还作出记录的责任。

Pour assurer l'audit, la Section fait appel à des consultants et à des comptables extérieurs.

为了完成所的审计职责,该科使用顾问和承包商来扩大审计范围。

Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.

上述这些法庭管理计划必须详实具体,从而避免在案件时出现人为的操纵。

Nous avons parlé de la distribution de passeports et des bases illégales construites sur nos territoires.

我们谈到他们护照,在我国境内建造非法基地。

Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire.

这些成员由主席具体任务,并组成研讨会主席团。

Un montant d'un peu moins de 1,5 milliard de dollars avait été mis en recouvrement à cette date.

截至当天,新摊款近1.5亿美元。

C'est ainsi que plus de 100 postes réservés à des Serbes du Kosovo ne sont pas encore occupés.

个已经的职位仍然需要由科索沃塞族来填补。

Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.

他补充说,在他服兵役期间,他被到政治思想科。

Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.

例如,按照较高的比率向经济迅速发展的发展国家摊款。

Il faut cependant tenir compte des missions ponctuelles de plus en plus systématiquement confiées à ce personnel.

不过,也不能忽视已逐步向这类人员了一些定期任务。

Les Programmes techniques correspondent aux mandats établis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires.

在技术方案之下,工作是行《公约》缔约方会议及其附属机构的任务。

Cette attribution des responsabilités a suscité un certain nombre de difficultés au cours des négociations sur le Protocole.

在议定书的谈判,这种责任引起了一些困难。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分派 的法语例句

用户正在搜索


标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法, 标式说, 标书, 标塔, 标题, 标题新闻, 标题字,

相似单词


分蘖类型, 分凝, 分牌, 分牌(牌戏), 分牌者, 分派, 分派职务者, 分配, 分配<雅>, 分配板,
fèn pài
nommer à une charge

L’ingénieur a partagé ce travail entre les ouvriers.

工程师已把工作分派给工人。

On l'a oublié dans la distribution.

分派时把他忘

Tu appartiens à la dixième génération de mes disciples.

“我门中有十二个字,分派起名,到你乃第十辈之小徒矣。

Cinq cent cinquante cinq chômeurs ont suivi une formation professionnelle.

总共有550失业人员被分派接受业培训。

Le Président pourrait confier des responsabilités clairement définies aux vice-présidents.

大会主席可向各副主席分派确叙责。

Ces réservations seront confirmées la veille de la réunion, au Centre de conférences à Doha.

将在多哈会议中心确认会晤前一天所有会谈间分派情况。

Les fonctions du Vice-Président étaient incompatibles avec d'autres tâches définies dans l'organigramme.

副主席权范围与组织结构中其他业务分派不一致。

1.9 Exercer les autres attributions et fonctions que lui confie le Conseil de sécurité collective.

9. 行集体安全理事会分派给工作组其它任务和能。

Les formulaires doivent aussi contenir des informations sur la chaîne de possession.

样品单上还可包含监护链信息。 取样计划还应分派作出记录责任。

Pour assurer l'audit, la Section fait appel à des consultants et à des comptables extérieurs.

成所分派审计责,该科使用顾问和承包商来扩大审计范围。

Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.

上述这些法庭管理计划必须详实具体,从而避免在分派案件时出现人操纵。

Nous avons parlé de la distribution de passeports et des bases illégales construites sur nos territoires.

我们谈到他们分派护照,在我国境内建造非法基地。

Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire.

这些成员应由主席分派具体任务,并应组成研讨会主席团。

Un montant d'un peu moins de 1,5 milliard de dollars avait été mis en recouvrement à cette date.

截至当天,新分派摊款近1.5亿美元。

C'est ainsi que plus de 100 postes réservés à des Serbes du Kosovo ne sont pas encore occupés.

个已经分派位仍然需要由科索沃塞族来填补。

Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.

他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治思想科。

Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.

例如,应按照较高比率向经济迅速发展发展中国家分派摊款。

Il faut cependant tenir compte des missions ponctuelles de plus en plus systématiquement confiées à ce personnel.

不过,也不能忽视已逐步向这类人员分派一些定期任务。

Les Programmes techniques correspondent aux mandats établis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires.

在技术方案之下,工作是行《公约》缔约方会议及其附属机构分派任务。

Cette attribution des responsabilités a suscité un certain nombre de difficultés au cours des négociations sur le Protocole.

在议定书谈判中,这种责任分派引起一些困难。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分派 的法语例句

用户正在搜索


标准磁盘组, 标准答案, 标准大气压, 标准带, 标准的, 标准电阻, 标准砝码, 标准粉, 标准港, 标准工资,

相似单词


分蘖类型, 分凝, 分牌, 分牌(牌戏), 分牌者, 分派, 分派职务者, 分配, 分配<雅>, 分配板,
fèn pài
nommer à une charge

L’ingénieur a partagé ce travail entre les ouvriers.

工程师已把工作分派给工人。

On l'a oublié dans la distribution.

分派时把他忘了。

Tu appartiens à la dixième génération de mes disciples.

“我门中有二个字,分派起名,到你辈之小徒矣。

Cinq cent cinquante cinq chômeurs ont suivi une formation professionnelle.

总共有550失业人员被分派接受职业培训。

Le Président pourrait confier des responsabilités clairement définies aux vice-présidents.

大会主席可向各副主席分派明确叙明的职责。

Ces réservations seront confirmées la veille de la réunion, au Centre de conférences à Doha.

将在多哈会议中心确认会晤前一天所有会谈间的分派情况。

Les fonctions du Vice-Président étaient incompatibles avec d'autres tâches définies dans l'organigramme.

副主席的职权范围与组织结构中的其他业务分派不一致。

1.9 Exercer les autres attributions et fonctions que lui confie le Conseil de sécurité collective.

9. 行集体安全理事会分派给工作组的其它任务和职能。

Les formulaires doivent aussi contenir des informations sur la chaîne de possession.

样品单上还可包含监护链信息。 取样计划还应分派作出记录的责任。

Pour assurer l'audit, la Section fait appel à des consultants et à des comptables extérieurs.

为了完成所分派的审计职责,该科使用顾问和承包商来扩大审计范围。

Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.

上述这些法庭管理计划实具体,从而避免在分派案件时出现人为的操纵。

Nous avons parlé de la distribution de passeports et des bases illégales construites sur nos territoires.

我们谈到他们分派护照,在我国境内建造非法基地。

Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire.

这些成员应由主席分派具体任务,并应组成研讨会主席团。

Un montant d'un peu moins de 1,5 milliard de dollars avait été mis en recouvrement à cette date.

截至当天,新分派摊款近1.5亿美元。

C'est ainsi que plus de 100 postes réservés à des Serbes du Kosovo ne sont pas encore occupés.

个已经分派的职位仍然需要由科索沃塞族来填补。

Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.

他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治思想科。

Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.

例如,应按照较高的比率向经济迅速发展的发展中国家分派摊款。

Il faut cependant tenir compte des missions ponctuelles de plus en plus systématiquement confiées à ce personnel.

不过,也不能忽视已逐步向这类人员分派了一些定期任务。

Les Programmes techniques correspondent aux mandats établis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires.

在技术方案之下,工作是行《公约》缔约方会议及其附属机构分派的任务。

Cette attribution des responsabilités a suscité un certain nombre de difficultés au cours des négociations sur le Protocole.

在议定书的谈判中,这种责任分派引起了一些困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分派 的法语例句

用户正在搜索


标准曲线, 标准溶液, 标准塞规, 标准熵, 标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器,

相似单词


分蘖类型, 分凝, 分牌, 分牌(牌戏), 分牌者, 分派, 分派职务者, 分配, 分配<雅>, 分配板,
fèn pài
nommer à une charge

L’ingénieur a partagé ce travail entre les ouvriers.

工程师已把工作分派给工人。

On l'a oublié dans la distribution.

分派时把他忘了。

Tu appartiens à la dixième génération de mes disciples.

“我门中有十二个字,分派起名,到你乃第十辈之小徒矣。

Cinq cent cinquante cinq chômeurs ont suivi une formation professionnelle.

总共有550失业人员被分派接受业培训。

Le Président pourrait confier des responsabilités clairement définies aux vice-présidents.

大会主可向各副主分派明确叙明责。

Ces réservations seront confirmées la veille de la réunion, au Centre de conférences à Doha.

将在多哈会议中心确认会晤前一天所有会谈间分派情况。

Les fonctions du Vice-Président étaient incompatibles avec d'autres tâches définies dans l'organigramme.

副主权范围与组织结构中其他业务分派不一致。

1.9 Exercer les autres attributions et fonctions que lui confie le Conseil de sécurité collective.

9. 行集体安全理事会分派给工作组其它任务

Les formulaires doivent aussi contenir des informations sur la chaîne de possession.

样品单上还可包含监护链信息。 取样计划还应分派作出记录责任。

Pour assurer l'audit, la Section fait appel à des consultants et à des comptables extérieurs.

为了完成所分派审计责,该科使用顾问承包商来扩大审计范围。

Ces plans devraient être aussi détaillés que possible pour parer à tout risque de manipulation.

上述这些法庭管理计划必须详实具体,从而避免在分派案件时出现人为操纵。

Nous avons parlé de la distribution de passeports et des bases illégales construites sur nos territoires.

我们谈到他们分派护照,在我国境内建造非法基地。

Il confie des responsabilités précises aux vice-présidents et au rapporteur, qui constituent le Bureau du séminaire.

这些成员应由主分派具体任务,并应组成研讨会主团。

Un montant d'un peu moins de 1,5 milliard de dollars avait été mis en recouvrement à cette date.

截至当天,新分派摊款近1.5亿美元。

C'est ainsi que plus de 100 postes réservés à des Serbes du Kosovo ne sont pas encore occupés.

个已经分派位仍然需要由科索沃塞族来填补。

Il ajoute que, pendant son service militaire, il était affecté à la section de l'idéologie politique.

他补充说,在他服兵役期间,他被分派到政治思想科。

Par exemple, il conviendrait de majorer le taux de contribution des pays en développement très dynamiques.

例如,应按照较高比率向经济迅速发展发展中国家分派摊款。

Il faut cependant tenir compte des missions ponctuelles de plus en plus systématiquement confiées à ce personnel.

不过,也不忽视已逐步向这类人员分派了一些定期任务。

Les Programmes techniques correspondent aux mandats établis par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires.

在技术方案之下,工作是行《公约》缔约方会议及其附属机构分派任务。

Cette attribution des responsabilités a suscité un certain nombre de difficultés au cours des négociations sur le Protocole.

在议定书谈判中,这种责任分派引起了一些困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分派 的法语例句

用户正在搜索


, 镖局, 镖客, 镖水蚤属, , 瘭疽, 儦儦, 藨草, 藨草属植物, 瀌瀌,

相似单词


分蘖类型, 分凝, 分牌, 分牌(牌戏), 分牌者, 分派, 分派职务者, 分配, 分配<雅>, 分配板,