法语助手
  • 关闭

分水岭

添加到生词本


ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

这里就是分水岭

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

在这方面,这次海啸是个分水岭

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

这将是分水岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此分水岭大事取得致意见。

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术分水岭是认识不同的决定因素。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京会议是这斗争中具有分水岭意义的活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑会议在这方面是分水岭

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

这就是为什么9月11日已经成为了种具有分水岭性质的经验。

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守这种分水岭界线。

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天这次会议确认,我们正处在分水岭

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗争的分水岭

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理会不能允许被置于错误边的分水岭

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

这次公民表决是联合国在塞浦路出努力历史上的分水岭,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事会正处于分水岭

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间的分水岭是《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就的分水岭

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的个重大分水岭

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是个可怕的分水岭

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社会的分水岭

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

这种事情,是夫妻感情好坏的分水岭,试金石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


断食, 断市, 断事如神, 断手刖足, 断水, 断水断电, 断送, 断送某人的前途, 断送前程, 断送性命,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

这里就是分水岭

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

在这方面,这次海啸是个分水岭

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

这将是分水岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到进展加快。

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此分水岭大事取得致意见。

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术分水岭是认识决定因素。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京会议是这斗争中具有分水岭意义活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑会议在这方面是分水岭

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

这就是为什么9月11日已经成为了种具有分水岭性质经验。

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院严格遵守这种分水岭界线。

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天这次会议确认,我们正处在分水岭

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决议是我们共打击恐怖主义斗争分水岭

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理会能允许被置于错误分水岭

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

这次公民表决是联合国在塞浦路斯作出努力历史上分水岭,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案看法。

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事会正处于分水岭

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间分水岭是《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就分水岭

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上个重大分水岭

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是个可怕分水岭

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂经验在许多方面成为本组织和国际社会分水岭

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

这种事情,是夫妻感情好坏分水岭,试金石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


断续焊缝, 断续基因, 断续器, 断续闪光的信号, 断续施工, 断续自流作用, 断牙, 断崖, 断崖绝壁, 断言,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

里就是

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

面,次海啸是个

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

将是,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此大事取得致意见。

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术是认识不同的决定因素。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京会议是斗争中具有意义的活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑会议面是

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

就是为什么9月11日已经成为了种具有性质的经验。

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守界线。

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天次会议确认,我们正处

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗争的

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

是安理会不能允许被置于错误边的

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

次公民表决是联合国塞浦路斯作出努力历史上的,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事会正处于

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间的是《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举是科索沃特派团科索沃取得成就的

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的个重大

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是个可怕的

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂的经验许多面成为本组织和国际社会的

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

种事情,是夫妻感情好坏的,试金石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


断枝, 断肢再植, 断肢者, 断指再植, 断种, 断种绝代, 断柱, 断子绝孙, 断奏, 断奏的一段音乐,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

这里就是分水岭

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

这方面,这次海啸是个分水岭

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

这将是分水岭,而且我认为,它将导致我目前所看到的进展的加快。

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

就此分水岭大事取得致意见。

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术分水岭是认识不同的决定因素。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京会议是这斗争中具有分水岭意义的活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑会议这方面是分水岭

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

这就是为什么9月11日已经成为了种具有分水岭性质的经验。

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守这种分水岭界线。

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天这次会议确认,我分水岭

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决议是我共同打击恐怖主义斗争的分水岭

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理会不能允许被置于错误边的分水岭

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

这次公民表决是联合国塞浦路斯作出努力历史上的分水岭,是国人民首次被直接问到关于他对解决提案的看法。

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事会正分水岭

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间的分水岭是《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举是科索沃特派团科索沃取得成就的分水岭

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的个重大分水岭

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是个可怕的分水岭

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂的经验许多方面成为本组织和国际社会的分水岭

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

这种事情,是夫妻感情好坏的分水岭,试金石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


缎纹, 缎纹布, 缎纹布图案, 缎纹布织品, 缎纹布织造厂, 缎纹布织造工人, 缎纹的, 缎纹织物, 缎纹织造, 缎纹组织,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

这里就是分水岭

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

在这方面,这次海啸是个分水岭

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

这将是分水岭,而且我认,它将导致我们目前所看到的进展的加快。

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此分水岭大事取得致意见。

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术分水岭是认识不同的决定因素。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京会议是这斗争中具有分水岭意义的活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

会议在这方面是分水岭

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

这就是9月11日已经成种具有分水岭性质的经验。

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守这种分水岭界线。

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天这次会议确认,我们正处在分水岭

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗争的分水岭

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理会不能允许被置于错误边的分水岭

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

这次公民表决是联合国在塞浦路斯作出努力历史上的分水岭,是该国人民次被直接问到关于他们对解决提案的看法。

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事会正处于分水岭

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间的分水岭是《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就的分水岭

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的个重大分水岭

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是个可怕的分水岭

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂的经验在许多方面成本组织和国际社会的分水岭

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

这种事情,是夫妻感情好坏的分水岭,试金石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


煅灰法, 煅鳞, 煅烧, 煅烧白云岩, 煅烧残渣, 煅烧金属, 煅烧矿, 煅烧炉, 煅烧温度, 煅石膏,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

用户正在搜索


锻烧, 锻铁, 锻铁的灼热, 锻头, 锻压, 锻压工, 锻压机, 锻冶煤, 锻造, 锻造比,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

用户正在搜索


堆积, 堆积如山, 堆积商品, 堆积物, 堆积着书的桌子, 堆集, 堆金积玉, 堆浸, 堆句砌章, 堆绢,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

里就

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

方面,次海啸

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此大事取得致意见。

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术认识不同的决定因素。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京会议斗争中具有意义的活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑会议在方面

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

为什么9月11日已经成为了种具有性质的经验。

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守界线。

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天次会议确认,我们正处在

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决议我们共同打击恐怖主义斗争的

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

安理会不能允许被置于错误边的

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

次公民表决联合国在塞浦路斯作出努力历史上的该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事会正处于

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间的《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举科索沃特派团在科索沃取得成就的

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的个重大

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,个可怕的

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社会的

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

种事情,夫妻感情好坏的,试金石。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


堆砌引文, 堆砌字句, 堆取料机, 堆沙蛀属, 堆砂, 堆山, 堆烧法, 堆生放射源, 堆尸处, 堆石,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

里就是

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

方面,次海啸是个

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

将是,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此大事取得致意见。

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术是认识不同的决定因素。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京会议是斗争中具有意义的活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑会议在方面是

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

就是为什么9月11日已经成为了种具有性质的经验。

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守界线。

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天次会议确认,我们正处在

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗争的

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

是安理会不能允许被置于错误边的

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

次公民表决是联合国在塞浦路斯作出努力历史上的,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事会正处于

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间的是《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就的

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的个重大

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是个可怕的

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社会的

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

种事情,是夫妻感情好坏的,试金石。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


堆芯等效直径, 堆芯应急冷却, 堆薪垛, 堆绣, 堆盐用的刮板, 堆釉, 堆载量, 堆渣, 堆栈, 堆栈存储器,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

里就分水岭

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

方面,次海啸分水岭

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

分水岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到进展加快。

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此分水岭大事取得致意见。

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术分水岭认识不同决定因素。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京会斗争中具有分水岭意义活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑会方面分水岭

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

为什么9月11日已成为了种具有分水岭验。

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守分水岭界线。

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天次会确认,我们正处在分水岭

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决我们共同打击恐怖主义斗争分水岭

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

安理会不能允许被置于错误分水岭

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

次公民表决联合国在塞浦路斯作出努力历史上分水岭该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案看法。

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事会正处于分水岭

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间分水岭《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举科索沃特派团在科索沃取得成就分水岭

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上个重大分水岭

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,个可怕分水岭

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂验在许多方面成为本组织和国际社会分水岭

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

种事情,夫妻感情好坏分水岭,试金石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


队列, 队列的, 队旗, 队日, 队伍, 队形, 队形变换, 队医, 队友, 队员,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,

ligne de faîte; ligne de partage des eaux; ligne de démarcation

Ici c'est la ligne de partage des eaux .

这里就是水岭

Le tsunami a marqué un tournant à cet égard.

在这方面,这次海啸是个水岭

Cela constituera un tournant fondamental qui conduira, je pense, à une accélération des progrès.

这将是水岭,而且我认为,它将导致我们目前所看到的进展的加快。

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此水岭大事取得致意见。

Le fossé technologique est un critère déterminant dans ces différences de perception.

技术水岭是认识不同的决定因素。

La Conférence de Beijing a été un événement décisif dans cette lutte.

北京会议是这斗争水岭意义的活动。

Le Sommet «planète Terre» a marqué un tournant à cet égard.

地球首脑会议在这方面是水岭

C'est pour cela que le 11 septembre est une expérience déterminante.

这就是为什么9月11日已经成为了水岭性质的经验。

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守这种水岭界线。

La présente conférence témoigne du tournant où nous nous trouvons.

今天这次会议确认,我们正处在水岭

La résolution 1373 (2001) marque un tournant dans notre lutte commune contre le terrorisme.

第1373(2001)号决议是我们共同打击恐怖主义斗争的水岭

Il s'agit d'un grand tournant que le Conseil ne doit pas rater.

这是安理会不能允许被置于错误边的水岭

Les référendums représentent donc un jalon important dans l'histoire de l'action des Nations Unies à Chypre.

这次公民表决是联合国在塞浦路斯作出努力历史上的水岭,是该国人民首次被直接问到关于他们对解决提案的看法。

L'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité se trouvent à un tournant politique décisif.

联合国和安全理事会正处于水岭

La Charte des Nations Unies est la ligne de démarcation entre la guerre et la paix.

战争与和平之间的水岭是《联合国宪章》。

Le succès des élections municipales a marqué un tournant dans le travail accompli par la Mission au Kosovo.

成功地举行市政选举是科索沃特派团在科索沃取得成就的水岭

L'Accord de paix de Bougainville a marqué un tournant dans l'histoire politique de Bougainville et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

《布干维尔和平协定》确实是布干维尔和巴布亚新几内亚政治历史上的个重大水岭

Le mois d'octobre est également à marquer d'une pierre noire pour la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).

10月份对非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)来说,是个可怕的水岭

À bien des égards, la mission en Sierra Leone a représenté un tournant pour l'Organisation et la communauté internationale.

塞拉利昂的经验在许多方面成为本组织和国际社会的水岭

Ce genre de chose, c'est ce qui fait la différence entre un couple sain et malade ;c'est la pierre d'angle.

这种事情,是夫妻感情好坏的水岭,试金石。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分水岭 的法语例句

用户正在搜索


对…不合适, 对…不乐意, 对…不予受理, 对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意,

相似单词


分室而居, 分手, 分数, 分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送,