法语助手
  • 关闭

extension; téléphones intérieurs~号码numéro de l'extension

Le poste à contacter est le 5143.

我被告知报名的是5143。

Les repas chauds y sont servis de 11 h 30 à 14 h 30 (poste 73595).

上午11时30至下午2时30供应热餐(73595)。

Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588).

餐厅可安排鸡尾酒、私人午餐餐宴(73588)。

En cas d'urgence, prière d'appeler le poste 88-99 à l'Austria Center et le poste 99 au CIV.

如有紧急情况,在奥地利中心请拨号88-99,在国际中心请拨号99。

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).

国的打字机如须修理,请代表们通知负责人员(3.6262)。

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).

国的打字机如须修理,请代表们通知负责人员(3.3157)。

Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).

有关议时间表的问题可向议服务股(3.7348)查询。

Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).

营业时间上午11时30至下午2时30(:3.7625或3.7626)。

Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).

餐厅营业时间为从上午11点30至下午2时30(建议预定座位,号4877)。

Pour de plus amples renseignements, prière de contacter Mme Leily Soleimani (tél. : (212) 697-0150, poste 114).

详情请与Leily Soleimani女士接洽(:(212)697-0150,114)。

Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).

代表团成员请于每日早上打(3.7625或3.7626)订座。

Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).

详情请向视听推广发股(S-0805A室,3.6982)查询。

Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).

卫星转播的资料安排,也应预先与该股(CB-058室,3.7458)联系。

Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).

要购买照片,请向照片图书馆(S-0805L室,3.6927,传真:963-1658)查询。

Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).

所需的安排、包括菜单在内应与联国饮食供应事务处(:3.7099)协调。

On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).

档案影片录像资料可向视觉资料室(S-0805室,3.68193.0656,传真:963-1658)索取。

Les États Membres intéressés sont priés de prendre contact avec la Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, postes 20 ou 13).

感兴趣的员国请致哈萨克斯坦共国常驻代表团(:1 (212) 230-1900, :20 或 13)。

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).

代表如想上在总部举行招待或活动,请通过联国饮食供应事务处(:3.7098)作出必要安排。

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).

代表如想上在总部举行招待或活动,请通过联国饮食供应事务处(:3.7099)作出必要安排。

Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).

申请书经礼宾联络处核证后,必须亲手送交停车场管理处(CB-021室,3.6212/3)办理。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分机 的法语例句

用户正在搜索


埃及伊蚊, 埃及战役, 埃居[法国古钱币], 埃卡泰牌戏, 埃郎氏枪弹木, 埃利希氏体属, 埃硫铋铅银矿, 埃洛高岭石, 埃洛镍蛇纹石, 埃洛石,

相似单词


分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级, 分级沉淀, 分级沉淀器,

extension; téléphones intérieurs~号码numéro de l'extension

Le poste à contacter est le 5143.

我被告报名的分机电话是5143。

Les repas chauds y sont servis de 11 h 30 à 14 h 30 (poste 73595).

上午11时30分至下午2时30分供应热餐(分机73595)。

Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588).

餐厅可安排鸡尾酒会、私人午餐会和晚餐宴会(分机73588)。

En cas d'urgence, prière d'appeler le poste 88-99 à l'Austria Center et le poste 99 au CIV.

如有紧急情况,在奥地利中心分机号88-99,在国际中心分机号99。

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).

国的打字机如须修理,负责人员(电话分机3.6262)。

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).

国的打字机如须修理,负责人员(电话分机3.3157)。

Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).

有关会议时间的问题可向会议服务股(电话分机3.7348)查询。

Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).

营业时间上午11时30分至下午2时30分(电话分机:3.7625或3.7626)。

Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).

餐厅营业时间为从上午11点30分至下午2时30分(建议预定座位,分机号4877)。

Pour de plus amples renseignements, prière de contacter Mme Leily Soleimani (tél. : (212) 697-0150, poste 114).

详情与Leily Soleimani女士接洽(电话:(212)697-0150,分机114)。

Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).

团成员于每日早上打电话(分机3.7625或3.7626)订座。

Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).

详情向视听推广和分发股(S-0805A室,电话分机3.6982)查询。

Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).

卫星转播的资料和安排,也应预先与该股(CB-058室,电话分机3.7458)联系。

Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).

要购买照片,向照片图书馆(S-0805L室,电话分机3.6927,传真:963-1658)查询。

Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).

所需的安排、包括菜单在内应与联国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)协调。

On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).

档案电影片和录像资料可向视觉资料室(S-0805室,电话分机3.6819和3.0656,传真:963-1658)索取。

Les États Membres intéressés sont priés de prendre contact avec la Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, postes 20 ou 13).

感兴趣的会员国致电哈萨克斯坦共和国常驻团(电话:1 (212) 230-1900, 分机:20 或 13)。

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).

如想晚上在总部举行招待会或活动,过联国饮食供应事务处(电话分机:3.7098)作出必要安排。

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).

如想晚上在总部举行招待会或活动,过联国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)作出必要安排。

Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).

书经礼宾联络处核证后,必须亲手送交停车场管理处(CB-021室,电话分机3.6212/3)办理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 分机 的法语例句

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级, 分级沉淀, 分级沉淀器,

extension; téléphones intérieurs~号码numéro de l'extension

Le poste à contacter est le 5143.

我被告知分机电话是5143。

Les repas chauds y sont servis de 11 h 30 à 14 h 30 (poste 73595).

上午11时30分至下午2时30分供应热餐(分机73595)。

Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588).

餐厅可安排鸡尾酒会、私人午餐会和晚餐宴会(分机73588)。

En cas d'urgence, prière d'appeler le poste 88-99 à l'Austria Center et le poste 99 au CIV.

如有紧急情况,在奥地利中心请拨分机号88-99,在国际中心请拨分机号99。

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).

打字机如须修理,请代表们通知负责人员(电话分机3.6262)。

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).

打字机如须修理,请代表们通知负责人员(电话分机3.3157)。

Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).

有关会议时间表问题可向会议服务股(电话分机3.7348)查询。

Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).

营业时间上午11时30分至下午2时30分(电话分机:3.7625或3.7626)。

Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).

餐厅营业时间为从上午11点30分至下午2时30分(建议预定座位,分机号4877)。

Pour de plus amples renseignements, prière de contacter Mme Leily Soleimani (tél. : (212) 697-0150, poste 114).

详情请与Leily Soleimani洽(电话:(212)697-0150,分机114)。

Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).

代表团成员请于每日早上打电话(分机3.7625或3.7626)订座。

Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).

详情请向视听推广和分发股(S-0805A室,电话分机3.6982)查询。

Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).

卫星转播资料和安排,也应预先与该股(CB-058室,电话分机3.7458)联系。

Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).

要购买照片,请向照片图书馆(S-0805L室,电话分机3.6927,传真:963-1658)查询。

Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).

所需安排、包括菜单在内应与联国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)协调。

On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).

档案电影片和录像资料可向视觉资料室(S-0805室,电话分机3.6819和3.0656,传真:963-1658)索取。

Les États Membres intéressés sont priés de prendre contact avec la Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, postes 20 ou 13).

感兴趣会员国请致电哈萨克斯坦共和国常驻代表团(电话:1 (212) 230-1900, 分机:20 或 13)。

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).

代表如想晚上在总部举行招待会或活动,请通过联国饮食供应事务处(电话分机:3.7098)作出必要安排。

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).

代表如想晚上在总部举行招待会或活动,请通过联国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)作出必要安排。

Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).

申请书经礼宾联络处核证后,必须亲手送交停车场管理处(CB-021室,电话分机3.6212/3)办理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分机 的法语例句

用户正在搜索


挨次, 挨打, 挨打<俗>, 挨打的, 挨打受骂, 挨到几下子, 挨斗, 挨饿, 挨饿的, 挨饿的(人),

相似单词


分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级, 分级沉淀, 分级沉淀器,

extension; téléphones intérieurs~号码numéro de l'extension

Le poste à contacter est le 5143.

我被告知报名的分机电话是5143。

Les repas chauds y sont servis de 11 h 30 à 14 h 30 (poste 73595).

上午11时30分至下午2时30分供应热餐(分机73595)。

Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588).

餐厅可安排鸡尾酒、私人午餐和晚餐宴(分机73588)。

En cas d'urgence, prière d'appeler le poste 88-99 à l'Austria Center et le poste 99 au CIV.

如有紧急情况,在奥地利中心请拨分机号88-99,在际中心请拨分机号99。

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).

的打字机如须修理,请代表们通知负责人员(电话分机3.6262)。

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).

的打字机如须修理,请代表们通知负责人员(电话分机3.3157)。

Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).

议时间表的问题可向议服务股(电话分机3.7348)查询。

Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).

营业时间上午11时30分至下午2时30分(电话分机:3.7625或3.7626)。

Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).

餐厅营业时间为从上午11点30分至下午2时30分(建议预定座位,分机号4877)。

Pour de plus amples renseignements, prière de contacter Mme Leily Soleimani (tél. : (212) 697-0150, poste 114).

详情请与Leily Soleimani女士接洽(电话:(212)697-0150,分机114)。

Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).

代表团成员请于每日早上打电话(分机3.7625或3.7626)订座。

Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).

详情请向视听推广和分发股(S-0805A室,电话分机3.6982)查询。

Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).

卫星转播的资料和安排,也应预先与该股(CB-058室,电话分机3.7458)系。

Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).

要购买照片,请向照片图书馆(S-0805L室,电话分机3.6927,传真:963-1658)查询。

Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).

所需的安排、包括菜单在内应与饮食供应事务处(电话分机:3.7099)协调。

On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).

档案电影片和录像资料可向视觉资料室(S-0805室,电话分机3.6819和3.0656,传真:963-1658)索取。

Les États Membres intéressés sont priés de prendre contact avec la Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, postes 20 ou 13).

感兴趣的请致电哈萨克斯坦共和常驻代表团(电话:1 (212) 230-1900, 分机:20 或 13)。

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).

代表如想晚上在总部举行招待或活动,请通过饮食供应事务处(电话分机:3.7098)作出必要安排。

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).

代表如想晚上在总部举行招待或活动,请通过饮食供应事务处(电话分机:3.7099)作出必要安排。

Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).

申请书经礼宾络处核证后,必须亲手送交停车场管理处(CB-021室,电话分机3.6212/3)办理。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分机 的法语例句

用户正在搜索


挨肩而过, 挨近, 挨剋, 挨骂, 挨骂受气, 挨门挨户, 挨门挨户地推销, 挨批, 挨批评, 挨日挨夜,

相似单词


分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级, 分级沉淀, 分级沉淀器,

extension; téléphones intérieurs~号码numéro de l'extension

Le poste à contacter est le 5143.

我被告知报名的话是5143。

Les repas chauds y sont servis de 11 h 30 à 14 h 30 (poste 73595).

上午1130至下午230供应热(73595)。

Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588).

厅可安排鸡尾酒会、私人午宴会(73588)。

En cas d'urgence, prière d'appeler le poste 88-99 à l'Austria Center et le poste 99 au CIV.

如有紧急情况,在奥地利中心请拨号88-99,在国际中心请拨号99。

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).

国的打字机如须修理,请代表们通知负责人员(3.6262)。

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).

国的打字机如须修理,请代表们通知负责人员(3.3157)。

Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).

有关会议间表的问题可向会议服务股(3.7348)查询。

Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).

营业间上午1130至下午230(:3.7625或3.7626)。

Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).

厅营业间为从上午11点30至下午230(建议预定座位,号4877)。

Pour de plus amples renseignements, prière de contacter Mme Leily Soleimani (tél. : (212) 697-0150, poste 114).

详情请与Leily Soleimani女士接洽(话:(212)697-0150,114)。

Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).

代表团成员请于每日早上打话(3.7625或3.7626)订座。

Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).

详情请向视听推广发股(S-0805A室,3.6982)查询。

Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).

卫星转播的资料安排,也应预先与该股(CB-058室,3.7458)联系。

Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).

要购买照片,请向照片图书馆(S-0805L室,3.6927,传真:963-1658)查询。

Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).

所需的安排、包括菜单在内应与联国饮食供应事务处(:3.7099)协调。

On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).

档案影片录像资料可向视觉资料室(S-0805室,3.68193.0656,传真:963-1658)索取。

Les États Membres intéressés sont priés de prendre contact avec la Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, postes 20 ou 13).

感兴趣的会员国请致哈萨克斯坦共国常驻代表团(话:1 (212) 230-1900, :20 或 13)。

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).

代表如想上在总部举行招待会或活动,请通过联国饮食供应事务处(:3.7098)作出必要安排。

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).

代表如想上在总部举行招待会或活动,请通过联国饮食供应事务处(:3.7099)作出必要安排。

Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).

申请书经礼宾联络处核证后,必须亲手送交停车场管理处(CB-021室,3.6212/3)办理。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分机 的法语例句

用户正在搜索


挨整, 挨揍, , 皑皑, , 癌变, 癌变的, 癌变溃疡, 癌变星形细胞瘤, 癌病,

相似单词


分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级, 分级沉淀, 分级沉淀器,

extension; téléphones intérieurs~号码numéro de l'extension

Le poste à contacter est le 5143.

我被告知报名的分机电话是5143。

Les repas chauds y sont servis de 11 h 30 à 14 h 30 (poste 73595).

1130分至230分供应热餐(分机73595)。

Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588).

餐厅可安排鸡尾酒会、私人餐会和晚餐宴会(分机73588)。

En cas d'urgence, prière d'appeler le poste 88-99 à l'Austria Center et le poste 99 au CIV.

如有紧急情况,在奥地利中心请拨分机号88-99,在国际中心请拨分机号99。

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).

国的打字机如须修理,请代表们通知负责人员(电话分机3.6262)。

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).

国的打字机如须修理,请代表们通知负责人员(电话分机3.3157)。

Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).

有关会间表的问题可向会服务股(电话分机3.7348)查询。

Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).

营业间上1130分至230分(电话分机:3.7625或3.7626)。

Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).

餐厅营业间为从上11点30分至230分(定座位,分机号4877)。

Pour de plus amples renseignements, prière de contacter Mme Leily Soleimani (tél. : (212) 697-0150, poste 114).

详情请与Leily Soleimani女士接洽(电话:(212)697-0150,分机114)。

Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).

代表团成员请于每日早上打电话(分机3.7625或3.7626)订座。

Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).

详情请向视听推广和分发股(S-0805A室,电话分机3.6982)查询。

Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).

卫星转播的资料和安排,也应先与该股(CB-058室,电话分机3.7458)联系。

Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).

要购买照片,请向照片图书馆(S-0805L室,电话分机3.6927,传真:963-1658)查询。

Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).

所需的安排、包括菜单在内应与联国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)协调。

On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).

档案电影片和录像资料可向视觉资料室(S-0805室,电话分机3.6819和3.0656,传真:963-1658)索取。

Les États Membres intéressés sont priés de prendre contact avec la Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, postes 20 ou 13).

感兴趣的会员国请致电哈萨克斯坦共和国常驻代表团(电话:1 (212) 230-1900, 分机:20 或 13)。

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).

代表如想晚上在总部举行招待会或活动,请通过联国饮食供应事务处(电话分机:3.7098)作出必要安排。

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).

代表如想晚上在总部举行招待会或活动,请通过联国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)作出必要安排。

Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).

申请书经礼宾联络处核证后,必须亲手送交停车场管理处(CB-021室,电话分机3.6212/3)办理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分机 的法语例句

用户正在搜索


癌胚抗原, 癌前期, 癌前期病, 癌前期病原, 癌前期的, 癌前期细胞, 癌切除术, 癌肉瘤, 癌栓子, 癌体,

相似单词


分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级, 分级沉淀, 分级沉淀器,

extension; téléphones intérieurs~号码numéro de l'extension

Le poste à contacter est le 5143.

我被告知报名的分机电话是5143。

Les repas chauds y sont servis de 11 h 30 à 14 h 30 (poste 73595).

上午11时30分至下午2时30分供应热餐(分机73595)。

Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588).

餐厅安排鸡尾酒会、私人午餐会和晚餐宴会(分机73588)。

En cas d'urgence, prière d'appeler le poste 88-99 à l'Austria Center et le poste 99 au CIV.

如有紧急情况,在奥地利心请拨分机号88-99,在心请拨分机号99。

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).

的打字机如须修理,请代表们通知负责人员(电话分机3.6262)。

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).

的打字机如须修理,请代表们通知负责人员(电话分机3.3157)。

Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).

有关会议时间表的问会议服务股(电话分机3.7348)查询。

Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).

营业时间上午11时30分至下午2时30分(电话分机:3.7625或3.7626)。

Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).

餐厅营业时间为从上午11点30分至下午2时30分(建议预定座位,分机号4877)。

Pour de plus amples renseignements, prière de contacter Mme Leily Soleimani (tél. : (212) 697-0150, poste 114).

详情请与Leily Soleimani女士接洽(电话:(212)697-0150,分机114)。

Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).

代表团成员请于每日早上打电话(分机3.7625或3.7626)订座。

Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).

详情请视听推广和分发股(S-0805A室,电话分机3.6982)查询。

Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).

卫星转播的资料和安排,也应预先与该股(CB-058室,电话分机3.7458)联系。

Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).

要购买照片,请照片图书馆(S-0805L室,电话分机3.6927,传真:963-1658)查询。

Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).

所需的安排、包括菜单在内应与联饮食供应事务处(电话分机:3.7099)协调。

On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).

档案电影片和录像资料视觉资料室(S-0805室,电话分机3.6819和3.0656,传真:963-1658)索取。

Les États Membres intéressés sont priés de prendre contact avec la Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, postes 20 ou 13).

感兴趣的会员请致电哈萨克斯坦共和常驻代表团(电话:1 (212) 230-1900, 分机:20 或 13)。

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).

代表如想晚上在总部举行招待会或活动,请通过联饮食供应事务处(电话分机:3.7098)作出必要安排。

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).

代表如想晚上在总部举行招待会或活动,请通过联饮食供应事务处(电话分机:3.7099)作出必要安排。

Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).

申请书经礼宾联络处核证后,必须亲手送交停车场管理处(CB-021室,电话分机3.6212/3)办理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎我们指正。

显示所有包含 分机 的法语例句

用户正在搜索


癌原性神经病, 癌兆, 癌症, 癌症病人, 癌症的, 癌症患者, 癌症恐怖, 癌症体质, 癌症引发的, 癌肿瘤,

相似单词


分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级, 分级沉淀, 分级沉淀器,

extension; téléphones intérieurs~号码numéro de l'extension

Le poste à contacter est le 5143.

我被告知报名的电话是5143。

Les repas chauds y sont servis de 11 h 30 à 14 h 30 (poste 73595).

上午11时30分至下午2时30分供应热餐(73595)。

Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588).

餐厅可安排鸡尾酒会、私人午餐会和晚餐宴会(73588)。

En cas d'urgence, prière d'appeler le poste 88-99 à l'Austria Center et le poste 99 au CIV.

如有紧急情况,在奥地利中心请拨号88-99,在国际中心请拨号99。

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).

国的打字如须修理,请们通知负责人员(电话3.6262)。

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).

国的打字如须修理,请们通知负责人员(电话3.3157)。

Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).

有关会议时间的问题可向会议服务股(电话3.7348)查询。

Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).

营业时间上午11时30分至下午2时30分(电话:3.7625或3.7626)。

Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).

餐厅营业时间为从上午11点30分至下午2时30分(建议预定座位,号4877)。

Pour de plus amples renseignements, prière de contacter Mme Leily Soleimani (tél. : (212) 697-0150, poste 114).

详情请与Leily Soleimani女士接洽(电话:(212)697-0150,114)。

Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).

团成员请于每日早上打电话(3.7625或3.7626)订座。

Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).

详情请向视听推广和分发股(S-0805A室,电话3.6982)查询。

Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).

卫星转播的资料和安排,也应预先与该股(CB-058室,电话3.7458)联系。

Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).

要购买照片,请向照片图书馆(S-0805L室,电话3.6927,传真:963-1658)查询。

Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).

所需的安排、包括菜单在内应与联国饮食供应事务处(电话:3.7099)协调。

On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).

档案电影片和录像资料可向视觉资料室(S-0805室,电话3.6819和3.0656,传真:963-1658)索取。

Les États Membres intéressés sont priés de prendre contact avec la Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, postes 20 ou 13).

感兴趣的会员国请致电哈萨克斯坦共和国常驻团(电话:1 (212) 230-1900, :20 或 13)。

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).

如想晚上在总部举行招待会或活动,请通过联国饮食供应事务处(电话:3.7098)作出必要安排。

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).

如想晚上在总部举行招待会或活动,请通过联国饮食供应事务处(电话:3.7099)作出必要安排。

Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).

申请书经礼宾联络处核证后,必须亲手送交停车场管理处(CB-021室,电话3.6212/3)办理。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分机 的法语例句

用户正在搜索


矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种, 矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化,

相似单词


分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级, 分级沉淀, 分级沉淀器,

extension; téléphones intérieurs~号码numéro de l'extension

Le poste à contacter est le 5143.

我被告知报名的分机电话是5143。

Les repas chauds y sont servis de 11 h 30 à 14 h 30 (poste 73595).

上午1130分至下午230分供应热餐(分机73595)。

Le restaurant peut organiser des réceptions, des déjeuners et des dîners privés (poste 75588).

餐厅可尾酒会、私人午餐会和晚餐宴会(分机73588)。

En cas d'urgence, prière d'appeler le poste 88-99 à l'Austria Center et le poste 99 au CIV.

如有紧急情况,在奥地利中心请拨分机号88-99,在国际中心请拨分机号99。

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.6262).

国的打字机如须修理,请代表们通知负责人员(电话分机3.6262)。

Prière d'aviser le fonctionnaire responsable si une de ces machines a besoin d'être réparée (poste 3.3157).

国的打字机如须修理,请代表们通知负责人员(电话分机3.3157)。

Pour tous renseignements concernant le calendrier des séances, s'adresser au Groupe du service des séances (poste 3.7348).

有关会议表的问题可向会议服务股(电话分机3.7348)查询。

Heures d'ouverture : de 11 h 30 à 14 h 30 (postes 3.7625 ou 3.7626).

营业上午1130分至下午230分(电话分机:3.7625或3.7626)。

Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877).

餐厅营业从上午11点30分至下午230分(建议预定座位,分机号4877)。

Pour de plus amples renseignements, prière de contacter Mme Leily Soleimani (tél. : (212) 697-0150, poste 114).

详情请与Leily Soleimani女士接洽(电话:(212)697-0150,分机114)。

Les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (postes 3.7625 et 3.7626).

代表团成员请于每日早上打电话(分机3.7625或3.7626)订座。

Pour plus de renseignements, s'adresser au bureau de la promotion et de la distribu-tion des produits audiovisuels (bureau S-0805A, poste 3.6982).

详情请向视听推广和分发股(S-0805A室,电话分机3.6982)查询。

Pour tous renseignements et réservations concernant les transmissions par satellite, s'adresser à l'avance à ce même groupe (bureau CB-058, poste 3.7458).

卫星转播的资料和,也应预先与该股(CB-058室,电话分机3.7458)联系。

Pour tout renseignement sur les moyens de se procurer des photographies, s'adresser à la photothèque (bureau S-0805L, poste 3.6927, télécopie : 963-1658).

要购买照片,请向照片图书馆(S-0805L室,电话分机3.6927,传真:963-1658)查询。

Pour les autres dispositions à prendre, notamment pour les menus, se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (postes 3.7099).

所需的、包括菜单在内应与联国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)协调。

On peut se procurer des archives cinémato-graphiques et vidéographiques auprès des archives visuelles (bureau S-0805, postes 3.6819 et 3.0656, télécopie : 963-1658).

档案电影片和录像资料可向视觉资料室(S-0805室,电话分机3.6819和3.0656,传真:963-1658)索取。

Les États Membres intéressés sont priés de prendre contact avec la Mission permanente du Kazakhstan (tél. 1 (212) 230-1900, postes 20 ou 13).

感兴趣的会员国请致电哈萨克斯坦共和国常驻代表团(电话:1 (212) 230-1900, 分机:20 或 13)。

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7098).

代表如想晚上在总部举行招待会或活动,请通过联国饮食供应事务处(电话分机:3.7098)作出必要

Les délégués désireux d'organiser le soir des réceptions au Siège sont priés de se mettre en rapport avec le United Nations Catering Service (poste 3.7099).

代表如想晚上在总部举行招待会或活动,请通过联国饮食供应事务处(电话分机:3.7099)作出必要

Une fois approuvée par ce service, la demande devra être remise en personne au Service de gestion du garage (bureau CB-021, postes 3.6212 et 3.6213).

申请书经礼宾联络处核证后,必须亲手送交停车场管理处(CB-021室,电话分机3.6212/3)办理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分机 的法语例句

用户正在搜索


矮胖, 矮胖的, 矮胖的(人), 矮胖的妇人, 矮胖型, 矮胖子, 矮牵牛, 矮墙, 矮人, 矮生树,

相似单词


分化刺激, 分化的, 分化瓦解, 分化者, 分会, 分机, 分机号码, 分级, 分级沉淀, 分级沉淀器,