法语助手
  • 关闭
fèn xīn
1. (分散注力;不专心) distraire l'attention; être distrait
2. (费心) demander l'attention
Ça vous demandera beaucoup d'attention.
这件您多分心了。
法 语 助 手

Ce chauffeur est très prudent, il n'est jamais distrait en conduisant.

这个司机很有安全不在开车时候分心

Ce chauffeur a le sens de la sécurité,il n'est jamais distrait en conduisant.

这个司机很有安全不在开车时候分心

Les investigations menées à cet égard ont détourné les autorités libanaises d'autres pistes d'enquête.

这一方面调查使得黎巴嫩当局分心,未能集中于其他线索调查。

Comme l'a dit M. Steiner, l'Assemblée ne doit pas se laisser distraire de ses responsabilités considérables.

正如施泰纳先生所指出,科索沃议会不能分心,不能忽视其非常重要职责。

De plus, les priorités politiques ne doivent pas amener le législateur à s'abstenir de traiter d'un sujet assez spécialisé.

此外,立法机构在处理这个非常专门化议题时一定不能由于政治上优先项而分心

Car outre les difficultés de concentration et la fatigue qu'engendrent les fortes chaleurs, elles peuvent également causer déshydratation ou hyperthermie.

酷热除了使人们分心以及疲劳外,还会引起脱水和发烧。

Elle est suffisamment ardue, complexe et exigeante, pour qu'il s'y consacre pleinement et ne s'en laisse ni distraire ni détourner.

这是一个非常困难、复杂和艰巨职能,安理会应该全心全地投入这个职能,不得分心

Nous ne pouvons toutefois nous permettre de nous laisser aller à la complaisance ou à l'autosatisfaction, ni de nous laisser distraire.

但我们不能自满、自我恭维和分心而丧失我们目标。

Notre attention est détournée par les débats sur les programmes verticaux et horizontaux, et une fois encore nous leur montrons qu'ils ont tort.

我们为有关纵向方案和横向方案分心,但我们再次证明怀疑者是错误

Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.

所有目光依然盯着那里,那些新来人,他们该死名字,他们长相,他们服装,持续不断叫观众分心

Ceci peut s'avérer très utile, car nous avons tous tendance à être distraits par le quotidien des affaires diplomatiques dans lequel nous sommes tous plongés.

由于我们容易被繁忙日常性外交务所分心,因此这一点特别有用。

Il sera mieux à même d'accorder l'attention voulue à ces questions puisqu'il sera libéré des responsabilités opérationnelles courantes touchant les missions d'Afrique de l'Ouest et de l'Est.

这一调整将增强司长能力,以便司长充分关注这些问题,无需为非洲西部和东部各特派团日常管理分心

J'espère sincèrement qu'ils resteront à Abuja pour dialoguer sans interruption, malgré l'apparition, au cours des dernières semaines, de faits susceptibles de les distraire ou de les détourner de leur tâche.

我真诚希望他们留在阿布贾,进行不间断对话,尽管过去一周再次发生了让人分心情。

Ainsi, des détournements de fonds représentent une perte sèche pour les projets et les fonctionnaires distraits de leur travail par le comportement fautif de collègues ne peuvent pas se consacrer comme ils le devraient au service de l'Organisation.

例如,失窃资金,对联合国项目来说,是无可挽回,而工作人员因他人不当行为而分心,就不大可能全神贯注于联合国工作。

En raison du manque d'effectifs de la Chambre d'appel pour le TPIR, le personnel actuel est amené à laisser de côté les appels de décisions du TPIY pour tenter de résorber le stock des recours formés devant la Chambre d'appel du TPIR.

卢旺达问题国际法庭上诉分庭人手短缺,就要求现职工作人员前南问题国际法庭上诉工作中分心,以努力减少卢旺达问题国际法庭上诉分庭工作积压量。

Nous souhaiterions voir le Conseil de sécurité se concentrer sur des efforts contrôlés de consolidation de la paix dans les situations d'après conflit afin qu'il ne s'écarte pas de ses fonctions principales dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我们希望看到安全理会在处理冲突后局势时有节制地关注建设和平问题,以便不要使安理会分心而不能履行其维持国际和平与安全主要职责。

M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Monsieur le Président je voudrais vous remercier de votre décision d'inclure cette session de récapitulation dans le programme de travail de ce mois de décembre, d'autant qu'il s'agit d'un mois au cours duquel les délégations doivent s'occuper de tant de choses en rapport avec la saison.

巴尔迪维索先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):主席先生,请允许我感谢你在12月份工作方案中列入这一总结会,尤其本月是各国代表团不得不在众多年终活动中分心颇多月份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分心 的法语例句

用户正在搜索


稻草铺, 稻草人, 稻的边作, 稻秆, 稻谷, 稻糠, 稻壳, 稻粒, 稻米, 稻农皮炎,

相似单词


分销商, 分晓, 分校, 分谐波, 分谐波同步, 分心, 分心<书>, 分心的, 分心的(人), 分星海胆科,
fèn xīn
1. (分散注意专心) distraire l'attention; être distrait
2. (费心) demander l'attention
Ça vous demandera beaucoup d'attention.
这件您多分心了。
法 语 助 手

Ce chauffeur est très prudent, il n'est jamais distrait en conduisant.

这个司机很有安全意识,从在开车时候分心

Ce chauffeur a le sens de la sécurité,il n'est jamais distrait en conduisant.

这个司机很有安全意识,从在开车时候分心

Les investigations menées à cet égard ont détourné les autorités libanaises d'autres pistes d'enquête.

这一方面调查使得黎巴嫩当局分心,未能集中于其他线索调查。

Comme l'a dit M. Steiner, l'Assemblée ne doit pas se laisser distraire de ses responsabilités considérables.

正如施泰纳先生所指出,科索沃议会分心能忽视其非常重要职责。

De plus, les priorités politiques ne doivent pas amener le législateur à s'abstenir de traiter d'un sujet assez spécialisé.

此外,立法机构在处理这个非常专门化议题时一定能由于政治上优先项而分心

Car outre les difficultés de concentration et la fatigue qu'engendrent les fortes chaleurs, elles peuvent également causer déshydratation ou hyperthermie.

酷热除了使人们分心以及疲劳外,还会引起脱水和发烧。

Elle est suffisamment ardue, complexe et exigeante, pour qu'il s'y consacre pleinement et ne s'en laisse ni distraire ni détourner.

这是一个非常困难、复杂和艰巨职能,安理会应该全心全意地投入这个职能,分心

Nous ne pouvons toutefois nous permettre de nous laisser aller à la complaisance ou à l'autosatisfaction, ni de nous laisser distraire.

但我们能自满、自我恭维和分心,从而丧失我们目标。

Notre attention est détournée par les débats sur les programmes verticaux et horizontaux, et une fois encore nous leur montrons qu'ils ont tort.

我们为有关纵向方案和横向方案辩论而分心,但我们再次证明怀疑论者是错误

Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.

所有目光依然盯着那里,那些新来人,他们该死名字,他们长相,他们,持续断叫观众分心

Ceci peut s'avérer très utile, car nous avons tous tendance à être distraits par le quotidien des affaires diplomatiques dans lequel nous sommes tous plongés.

由于我们容易被繁忙日常性外交务所分心,因此这一点特别有用。

Il sera mieux à même d'accorder l'attention voulue à ces questions puisqu'il sera libéré des responsabilités opérationnelles courantes touchant les missions d'Afrique de l'Ouest et de l'Est.

这一调整将增强司长,以便司长充分关注这些问题,无需为非洲西部和东部各特派团日常管理分心

J'espère sincèrement qu'ils resteront à Abuja pour dialoguer sans interruption, malgré l'apparition, au cours des dernières semaines, de faits susceptibles de les distraire ou de les détourner de leur tâche.

我真诚希望他们留在阿布贾,进行间断对话,尽管过去一周再次发生了让人分心情。

Ainsi, des détournements de fonds représentent une perte sèche pour les projets et les fonctionnaires distraits de leur travail par le comportement fautif de collègues ne peuvent pas se consacrer comme ils le devraient au service de l'Organisation.

例如,失窃资金,对联合国项目来说,是无可挽回,而工作人员因他人当行为而分心,就大可能全神贯注于联合国工作。

En raison du manque d'effectifs de la Chambre d'appel pour le TPIR, le personnel actuel est amené à laisser de côté les appels de décisions du TPIY pour tenter de résorber le stock des recours formés devant la Chambre d'appel du TPIR.

卢旺达问题国际法庭上诉分庭人手短缺,就要求现职工作人员从前南问题国际法庭上诉工作中分心,以努减少卢旺达问题国际法庭上诉分庭工作积压量。

Nous souhaiterions voir le Conseil de sécurité se concentrer sur des efforts contrôlés de consolidation de la paix dans les situations d'après conflit afin qu'il ne s'écarte pas de ses fonctions principales dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我们希望看到安全理会在处理冲突后局势时有节制地关注建设和平问题,以便要使安理会分心能履行其维持国际和平与安全主要职责。

M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Monsieur le Président je voudrais vous remercier de votre décision d'inclure cette session de récapitulation dans le programme de travail de ce mois de décembre, d'autant qu'il s'agit d'un mois au cours duquel les délégations doivent s'occuper de tant de choses en rapport avec la saison.

巴尔迪维索先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):主席先生,请允许我感谢你在12月份工作方案中列入这一总结会,尤其本月是各国代表团在众多年终活动中分心颇多月份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分心 的法语例句

用户正在搜索


得暴病, 得便, 得标人, 得病, 得不偿失, 得不到任何救援, 得不到原以为能得到的东西, 得偿夙愿, 得逞, 得逞一时,

相似单词


分销商, 分晓, 分校, 分谐波, 分谐波同步, 分心, 分心<书>, 分心的, 分心的(人), 分星海胆科,
fèn xīn
1. (分散注意力;不专心) distraire l'attention; être distrait
2. (费心) demander l'attention
Ça vous demandera beaucoup d'attention.
您多分心了。
法 语 助 手

Ce chauffeur est très prudent, il n'est jamais distrait en conduisant.

司机很有安全意识,从不在开车的时候分心

Ce chauffeur a le sens de la sécurité,il n'est jamais distrait en conduisant.

司机很有安全意识,从不在开车的时候分心

Les investigations menées à cet égard ont détourné les autorités libanaises d'autres pistes d'enquête.

一方面的调查使得黎巴嫩当局分心,未能集中于其他线索的调查。

Comme l'a dit M. Steiner, l'Assemblée ne doit pas se laisser distraire de ses responsabilités considérables.

正如施泰纳先生所指出,科索沃议会不能分心,不能忽视其常重要的职责。

De plus, les priorités politiques ne doivent pas amener le législateur à s'abstenir de traiter d'un sujet assez spécialisé.

此外,立法机构在处理常专门化的议题时一定不能由于政治上的优先项而分心

Car outre les difficultés de concentration et la fatigue qu'engendrent les fortes chaleurs, elles peuvent également causer déshydratation ou hyperthermie.

酷热除了使人们分心以及疲劳外,还会水和发烧。

Elle est suffisamment ardue, complexe et exigeante, pour qu'il s'y consacre pleinement et ne s'en laisse ni distraire ni détourner.

是一常困难、复杂和艰巨的职能,安理会应该全心全意地投入职能,不得分心

Nous ne pouvons toutefois nous permettre de nous laisser aller à la complaisance ou à l'autosatisfaction, ni de nous laisser distraire.

但我们不能自满、自我恭维和分心,从而丧失我们的目标。

Notre attention est détournée par les débats sur les programmes verticaux et horizontaux, et une fois encore nous leur montrons qu'ils ont tort.

我们为有关纵向方案和横向方案的辩论而分心,但我们再次证明怀疑论者是错误的。

Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.

所有目光依然盯着那里,那些新来的人,他们该死的名字,他们的长相,他们的服装,持续不断叫观众分心

Ceci peut s'avérer très utile, car nous avons tous tendance à être distraits par le quotidien des affaires diplomatiques dans lequel nous sommes tous plongés.

由于我们容易被繁忙的日常性外交务所分心,因此一点特别有用。

Il sera mieux à même d'accorder l'attention voulue à ces questions puisqu'il sera libéré des responsabilités opérationnelles courantes touchant les missions d'Afrique de l'Ouest et de l'Est.

一调整将增强司长的能力,以便司长充分关注些问题,无需为洲西部和东部各特派团的日常管理分心

J'espère sincèrement qu'ils resteront à Abuja pour dialoguer sans interruption, malgré l'apparition, au cours des dernières semaines, de faits susceptibles de les distraire ou de les détourner de leur tâche.

我真诚希望他们留在阿布贾,进行不间断的对话,尽管过去一周再次发生了让人分心情。

Ainsi, des détournements de fonds représentent une perte sèche pour les projets et les fonctionnaires distraits de leur travail par le comportement fautif de collègues ne peuvent pas se consacrer comme ils le devraient au service de l'Organisation.

例如,失窃的资金,对联合国的项目来说,是无可挽回的,而工作人员因他人的不当行为而分心,就不大可能全神贯注于联合国的工作。

En raison du manque d'effectifs de la Chambre d'appel pour le TPIR, le personnel actuel est amené à laisser de côté les appels de décisions du TPIY pour tenter de résorber le stock des recours formés devant la Chambre d'appel du TPIR.

卢旺达问题国际法庭上诉分庭人手短缺,就要求现职工作人员从前南问题国际法庭的上诉工作中分心,以努力减少卢旺达问题国际法庭上诉分庭的工作积压量。

Nous souhaiterions voir le Conseil de sécurité se concentrer sur des efforts contrôlés de consolidation de la paix dans les situations d'après conflit afin qu'il ne s'écarte pas de ses fonctions principales dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我们希望看到安全理会在处理冲突后局势时有节制地关注建设和平问题,以便不要使安理会分心而不能履行其维持国际和平与安全的主要职责。

M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Monsieur le Président je voudrais vous remercier de votre décision d'inclure cette session de récapitulation dans le programme de travail de ce mois de décembre, d'autant qu'il s'agit d'un mois au cours duquel les délégations doivent s'occuper de tant de choses en rapport avec la saison.

巴尔迪维索先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):主席先生,请允许我感谢你在12月份的工作方案中列入一总结会,尤其本月是各国代表团不得不在众多的年终活动中分心颇多的月份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分心 的法语例句

用户正在搜索


的继承权, 的健康状况, 的交通堵塞, 的结果, 的结局, 的姐, 的界线, 的借口, 的口味, 的款,

相似单词


分销商, 分晓, 分校, 分谐波, 分谐波同步, 分心, 分心<书>, 分心的, 分心的(人), 分星海胆科,
fèn xīn
1. (分散注意力;不专心) distraire l'attention; être distrait
2. (费心) demander l'attention
Ça vous demandera beaucoup d'attention.
这件您多分心了。
法 语 助 手

Ce chauffeur est très prudent, il n'est jamais distrait en conduisant.

这个司机很有安全意识,从不在开车的时候分心

Ce chauffeur a le sens de la sécurité,il n'est jamais distrait en conduisant.

这个司机很有安全意识,从不在开车的时候分心

Les investigations menées à cet égard ont détourné les autorités libanaises d'autres pistes d'enquête.

这一方面的调查使得黎巴嫩当局分心,未能集中于他线索的调查。

Comme l'a dit M. Steiner, l'Assemblée ne doit pas se laisser distraire de ses responsabilités considérables.

正如施泰纳先生所指出,科索沃议会不能分心,不能忽视重要的职责。

De plus, les priorités politiques ne doivent pas amener le législateur à s'abstenir de traiter d'un sujet assez spécialisé.

此外,立法机构在处理这个专门化的议题时一定不能由于政治上的优先项而分心

Car outre les difficultés de concentration et la fatigue qu'engendrent les fortes chaleurs, elles peuvent également causer déshydratation ou hyperthermie.

酷热除了使人们分心以及疲劳外,还会引起脱水发烧。

Elle est suffisamment ardue, complexe et exigeante, pour qu'il s'y consacre pleinement et ne s'en laisse ni distraire ni détourner.

这是一个困难、复杂的职能,安理会应该全心全意地投入这个职能,不得分心

Nous ne pouvons toutefois nous permettre de nous laisser aller à la complaisance ou à l'autosatisfaction, ni de nous laisser distraire.

但我们不能自满、自我恭维分心,从而丧失我们的目标。

Notre attention est détournée par les débats sur les programmes verticaux et horizontaux, et une fois encore nous leur montrons qu'ils ont tort.

我们为有关纵向方案横向方案的辩论而分心,但我们再次证明怀疑论者是错误的。

Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.

所有目光依然盯着那里,那些新来的人,他们该死的名字,他们的长相,他们的服装,持续不断叫观众分心

Ceci peut s'avérer très utile, car nous avons tous tendance à être distraits par le quotidien des affaires diplomatiques dans lequel nous sommes tous plongés.

由于我们容易被繁忙的日性外交务所分心,因此这一点特别有用。

Il sera mieux à même d'accorder l'attention voulue à ces questions puisqu'il sera libéré des responsabilités opérationnelles courantes touchant les missions d'Afrique de l'Ouest et de l'Est.

这一调整将增强司长的能力,以便司长充分关注这些问题,无需为洲西部东部各特派团的日管理分心

J'espère sincèrement qu'ils resteront à Abuja pour dialoguer sans interruption, malgré l'apparition, au cours des dernières semaines, de faits susceptibles de les distraire ou de les détourner de leur tâche.

我真诚希望他们留在阿布贾,进行不间断的对话,尽管过去一周再次发生了让人分心情。

Ainsi, des détournements de fonds représentent une perte sèche pour les projets et les fonctionnaires distraits de leur travail par le comportement fautif de collègues ne peuvent pas se consacrer comme ils le devraient au service de l'Organisation.

例如,失窃的资金,对联合国的项目来说,是无可挽回的,而工作人员因他人的不当行为而分心,就不大可能全神贯注于联合国的工作。

En raison du manque d'effectifs de la Chambre d'appel pour le TPIR, le personnel actuel est amené à laisser de côté les appels de décisions du TPIY pour tenter de résorber le stock des recours formés devant la Chambre d'appel du TPIR.

卢旺达问题国际法庭上诉分庭人手短缺,就要求现职工作人员从前南问题国际法庭的上诉工作中分心,以努力减少卢旺达问题国际法庭上诉分庭的工作积压量。

Nous souhaiterions voir le Conseil de sécurité se concentrer sur des efforts contrôlés de consolidation de la paix dans les situations d'après conflit afin qu'il ne s'écarte pas de ses fonctions principales dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我们希望看到安全理会在处理冲突后局势时有节制地关注建设平问题,以便不要使安理会分心而不能履行维持国际平与安全的主要职责。

M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Monsieur le Président je voudrais vous remercier de votre décision d'inclure cette session de récapitulation dans le programme de travail de ce mois de décembre, d'autant qu'il s'agit d'un mois au cours duquel les délégations doivent s'occuper de tant de choses en rapport avec la saison.

巴尔迪维索先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):主席先生,请允许我感谢你在12月份的工作方案中列入这一总结会,尤本月是各国代表团不得不在众多的年终活动中分心颇多的月份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分心 的法语例句

用户正在搜索


的下面, 的下面(在), 的证, , , 灯(电子管), 灯标, 灯标船, 灯彩, 灯草,

相似单词


分销商, 分晓, 分校, 分谐波, 分谐波同步, 分心, 分心<书>, 分心的, 分心的(人), 分星海胆科,
fèn xīn
1. (分散注意力;专心) distraire l'attention; être distrait
2. (费心) demander l'attention
Ça vous demandera beaucoup d'attention.
这件您多分心了。
法 语 助 手

Ce chauffeur est très prudent, il n'est jamais distrait en conduisant.

这个司机很有安全意在开车时候分心

Ce chauffeur a le sens de la sécurité,il n'est jamais distrait en conduisant.

这个司机很有安全意在开车时候分心

Les investigations menées à cet égard ont détourné les autorités libanaises d'autres pistes d'enquête.

这一方面调查使得黎巴嫩当局分心,未能集中于其他线索调查。

Comme l'a dit M. Steiner, l'Assemblée ne doit pas se laisser distraire de ses responsabilités considérables.

正如施泰纳先生所指出,科索沃议会分心能忽视其非常重要职责。

De plus, les priorités politiques ne doivent pas amener le législateur à s'abstenir de traiter d'un sujet assez spécialisé.

此外,立法机构在处理这个非常专门化议题时一定能由于政治上优先项而分心

Car outre les difficultés de concentration et la fatigue qu'engendrent les fortes chaleurs, elles peuvent également causer déshydratation ou hyperthermie.

酷热除了使人们分心以及疲劳外,还会引起脱水和发烧。

Elle est suffisamment ardue, complexe et exigeante, pour qu'il s'y consacre pleinement et ne s'en laisse ni distraire ni détourner.

这是一个非常困难、复杂和艰巨职能,安理会应该全心全意地投入这个职能,分心

Nous ne pouvons toutefois nous permettre de nous laisser aller à la complaisance ou à l'autosatisfaction, ni de nous laisser distraire.

但我们能自满、自我恭维和分心而丧失我们目标。

Notre attention est détournée par les débats sur les programmes verticaux et horizontaux, et une fois encore nous leur montrons qu'ils ont tort.

我们为有关纵向方和横向方论而分心,但我们再次证明怀疑论者是错误

Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.

所有目光依然盯着那里,那些新来人,他们该死名字,他们长相,他们服装,持续断叫观众分心

Ceci peut s'avérer très utile, car nous avons tous tendance à être distraits par le quotidien des affaires diplomatiques dans lequel nous sommes tous plongés.

由于我们容易被繁忙日常性外交务所分心,因此这一点特别有用。

Il sera mieux à même d'accorder l'attention voulue à ces questions puisqu'il sera libéré des responsabilités opérationnelles courantes touchant les missions d'Afrique de l'Ouest et de l'Est.

这一调整将增强司长能力,以便司长充分关注这些问题,无需为非洲西部和东部各特派团日常管理分心

J'espère sincèrement qu'ils resteront à Abuja pour dialoguer sans interruption, malgré l'apparition, au cours des dernières semaines, de faits susceptibles de les distraire ou de les détourner de leur tâche.

我真诚希望他们留在阿布贾,进行间断对话,尽管过去一周再次发生了让人分心情。

Ainsi, des détournements de fonds représentent une perte sèche pour les projets et les fonctionnaires distraits de leur travail par le comportement fautif de collègues ne peuvent pas se consacrer comme ils le devraient au service de l'Organisation.

例如,失窃资金,对联合国项目来说,是无可挽回,而工作人员因他人当行为而分心,就大可能全神贯注于联合国工作。

En raison du manque d'effectifs de la Chambre d'appel pour le TPIR, le personnel actuel est amené à laisser de côté les appels de décisions du TPIY pour tenter de résorber le stock des recours formés devant la Chambre d'appel du TPIR.

卢旺达问题国际法庭上诉分庭人手短缺,就要求现职工作人员前南问题国际法庭上诉工作中分心,以努力减少卢旺达问题国际法庭上诉分庭工作积压量。

Nous souhaiterions voir le Conseil de sécurité se concentrer sur des efforts contrôlés de consolidation de la paix dans les situations d'après conflit afin qu'il ne s'écarte pas de ses fonctions principales dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我们希望看到安全理会在处理冲突后局势时有节制地关注建设和平问题,以便要使安理会分心能履行其维持国际和平与安全主要职责。

M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Monsieur le Président je voudrais vous remercier de votre décision d'inclure cette session de récapitulation dans le programme de travail de ce mois de décembre, d'autant qu'il s'agit d'un mois au cours duquel les délégations doivent s'occuper de tant de choses en rapport avec la saison.

巴尔迪维索先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):主席先生,请允许我感谢你在12月份工作方中列入这一总结会,尤其本月是各国代表团在众多年终活动中分心颇多月份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分心 的法语例句

用户正在搜索


灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘, 灯光球场, 灯光师, 灯光信号, 灯光信号放大器, 灯光信号设备, 灯光招牌,

相似单词


分销商, 分晓, 分校, 分谐波, 分谐波同步, 分心, 分心<书>, 分心的, 分心的(人), 分星海胆科,
fèn xīn
1. (分散注意力;不专心) distraire l'attention; être distrait
2. (费心) demander l'attention
Ça vous demandera beaucoup d'attention.
这件您多分心了。
法 语 助 手

Ce chauffeur est très prudent, il n'est jamais distrait en conduisant.

这个司机很有安全意识,从不在开车的时候分心

Ce chauffeur a le sens de la sécurité,il n'est jamais distrait en conduisant.

这个司机很有安全意识,从不在开车的时候分心

Les investigations menées à cet égard ont détourné les autorités libanaises d'autres pistes d'enquête.

这一方面的调查使得黎分心,未能集中于其他线索的调查。

Comme l'a dit M. Steiner, l'Assemblée ne doit pas se laisser distraire de ses responsabilités considérables.

正如施泰纳先生所指出,科索沃议会不能分心,不能忽视其非常重要的职责。

De plus, les priorités politiques ne doivent pas amener le législateur à s'abstenir de traiter d'un sujet assez spécialisé.

此外,立法机构在处理这个非常专门化的议题时一定不能由于政治上的优先分心

Car outre les difficultés de concentration et la fatigue qu'engendrent les fortes chaleurs, elles peuvent également causer déshydratation ou hyperthermie.

酷热除了使人们分心以及疲劳外,还会引起脱水和发烧。

Elle est suffisamment ardue, complexe et exigeante, pour qu'il s'y consacre pleinement et ne s'en laisse ni distraire ni détourner.

这是一个非常困难、复杂和艰巨的职能,安理会应该全心全意地投入这个职能,不得分心

Nous ne pouvons toutefois nous permettre de nous laisser aller à la complaisance ou à l'autosatisfaction, ni de nous laisser distraire.

但我们不能自满、自我恭维和分心,从我们的目标。

Notre attention est détournée par les débats sur les programmes verticaux et horizontaux, et une fois encore nous leur montrons qu'ils ont tort.

我们为有关纵向方案和横向方案的辩论分心,但我们再次证明怀疑论者是错误的。

Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.

所有目光依然盯着那里,那些新来的人,他们该死的名字,他们的长相,他们的服装,持续不断叫观众分心

Ceci peut s'avérer très utile, car nous avons tous tendance à être distraits par le quotidien des affaires diplomatiques dans lequel nous sommes tous plongés.

由于我们容易被繁忙的日常性外交务所分心,因此这一点特别有用。

Il sera mieux à même d'accorder l'attention voulue à ces questions puisqu'il sera libéré des responsabilités opérationnelles courantes touchant les missions d'Afrique de l'Ouest et de l'Est.

这一调整将增强司长的能力,以便司长充分关注这些问题,无需为非洲西部和东部各特派团的日常管理分心

J'espère sincèrement qu'ils resteront à Abuja pour dialoguer sans interruption, malgré l'apparition, au cours des dernières semaines, de faits susceptibles de les distraire ou de les détourner de leur tâche.

我真诚希望他们留在阿布贾,进行不间断的对话,尽管过去一周再次发生了让人分心情。

Ainsi, des détournements de fonds représentent une perte sèche pour les projets et les fonctionnaires distraits de leur travail par le comportement fautif de collègues ne peuvent pas se consacrer comme ils le devraient au service de l'Organisation.

例如,窃的资金,对联合国的项目来说,是无可挽回的,工作人员因他人的不行为分心,就不大可能全神贯注于联合国的工作。

En raison du manque d'effectifs de la Chambre d'appel pour le TPIR, le personnel actuel est amené à laisser de côté les appels de décisions du TPIY pour tenter de résorber le stock des recours formés devant la Chambre d'appel du TPIR.

卢旺达问题国际法庭上诉分庭人手短缺,就要求现职工作人员从前南问题国际法庭的上诉工作中分心,以努力减少卢旺达问题国际法庭上诉分庭的工作积压量。

Nous souhaiterions voir le Conseil de sécurité se concentrer sur des efforts contrôlés de consolidation de la paix dans les situations d'après conflit afin qu'il ne s'écarte pas de ses fonctions principales dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我们希望看到安全理会在处理冲突后局势时有节制地关注建设和平问题,以便不要使安理会分心不能履行其维持国际和平与安全的主要职责。

M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Monsieur le Président je voudrais vous remercier de votre décision d'inclure cette session de récapitulation dans le programme de travail de ce mois de décembre, d'autant qu'il s'agit d'un mois au cours duquel les délégations doivent s'occuper de tant de choses en rapport avec la saison.

尔迪维索先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):主席先生,请允许我感谢你在12月份的工作方案中列入这一总结会,尤其本月是各国代表团不得不在众多的年终活动中分心颇多的月份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分心 的法语例句

用户正在搜索


灯火通明, 灯火通明的, 灯节, 灯具, 灯具维修人, 灯开关, 灯亮儿, 灯笼, 灯笼(纸), 灯笼短裤(古时侍从穿的),

相似单词


分销商, 分晓, 分校, 分谐波, 分谐波同步, 分心, 分心<书>, 分心的, 分心的(人), 分星海胆科,
fèn xīn
1. (散注意力;不专) distraire l'attention; être distrait
2. (费) demander l'attention
Ça vous demandera beaucoup d'attention.
您多了。
法 语 助 手

Ce chauffeur est très prudent, il n'est jamais distrait en conduisant.

个司机很有安全意识,从不在开车的时候

Ce chauffeur a le sens de la sécurité,il n'est jamais distrait en conduisant.

个司机很有安全意识,从不在开车的时候

Les investigations menées à cet égard ont détourné les autorités libanaises d'autres pistes d'enquête.

一方面的调查使得黎巴嫩当局,未能集中于其他线索的调查。

Comme l'a dit M. Steiner, l'Assemblée ne doit pas se laisser distraire de ses responsabilités considérables.

正如施泰纳先生所指出,科索沃议会不能,不能忽视其非常重要的职责。

De plus, les priorités politiques ne doivent pas amener le législateur à s'abstenir de traiter d'un sujet assez spécialisé.

此外,立法机构在处理个非常专门化的议题时一定不能由于政治上的优先项而

Car outre les difficultés de concentration et la fatigue qu'engendrent les fortes chaleurs, elles peuvent également causer déshydratation ou hyperthermie.

酷热除了使人们以及疲劳外,还会引起脱水和发烧。

Elle est suffisamment ardue, complexe et exigeante, pour qu'il s'y consacre pleinement et ne s'en laisse ni distraire ni détourner.

是一个非常困难、复杂和艰巨的职能,安理会应该全全意地投入个职能,不得

Nous ne pouvons toutefois nous permettre de nous laisser aller à la complaisance ou à l'autosatisfaction, ni de nous laisser distraire.

但我们不能自满、自我恭维和,从而丧失我们的目标。

Notre attention est détournée par les débats sur les programmes verticaux et horizontaux, et une fois encore nous leur montrons qu'ils ont tort.

我们为有方案和横方案的辩论而,但我们再次证明怀疑论者是错误的。

Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.

所有目光依然盯着那里,那些新来的人,他们该死的名字,他们的长相,他们的服装,持续不断叫观众

Ceci peut s'avérer très utile, car nous avons tous tendance à être distraits par le quotidien des affaires diplomatiques dans lequel nous sommes tous plongés.

由于我们容易被繁忙的日常性外交务所,因此一点特别有用。

Il sera mieux à même d'accorder l'attention voulue à ces questions puisqu'il sera libéré des responsabilités opérationnelles courantes touchant les missions d'Afrique de l'Ouest et de l'Est.

一调整将增强司长的能力,以便司长充些问题,无需为非洲西部和东部各特派团的日常管理

J'espère sincèrement qu'ils resteront à Abuja pour dialoguer sans interruption, malgré l'apparition, au cours des dernières semaines, de faits susceptibles de les distraire ou de les détourner de leur tâche.

我真诚希望他们留在阿布贾,进行不间断的对话,尽管过去一周再次发生了让人情。

Ainsi, des détournements de fonds représentent une perte sèche pour les projets et les fonctionnaires distraits de leur travail par le comportement fautif de collègues ne peuvent pas se consacrer comme ils le devraient au service de l'Organisation.

例如,失窃的资金,对联合国的项目来说,是无可挽回的,而工作人员因他人的不当行为而,就不大可能全神贯注于联合国的工作。

En raison du manque d'effectifs de la Chambre d'appel pour le TPIR, le personnel actuel est amené à laisser de côté les appels de décisions du TPIY pour tenter de résorber le stock des recours formés devant la Chambre d'appel du TPIR.

卢旺达问题国际法庭上诉庭人手短缺,就要求现职工作人员从前南问题国际法庭的上诉工作中,以努力减少卢旺达问题国际法庭上诉庭的工作积压量。

Nous souhaiterions voir le Conseil de sécurité se concentrer sur des efforts contrôlés de consolidation de la paix dans les situations d'après conflit afin qu'il ne s'écarte pas de ses fonctions principales dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我们希望看到安全理会在处理冲突后局势时有节制地注建设和平问题,以便不要使安理会而不能履行其维持国际和平与安全的主要职责。

M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Monsieur le Président je voudrais vous remercier de votre décision d'inclure cette session de récapitulation dans le programme de travail de ce mois de décembre, d'autant qu'il s'agit d'un mois au cours duquel les délégations doivent s'occuper de tant de choses en rapport avec la saison.

巴尔迪维索先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):主席先生,请允许我感谢你在12月份的工作方案中列入一总结会,尤其本月是各国代表团不得不在众多的年终活动中颇多的月份。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 分心 的法语例句

用户正在搜索


灯伞, 灯市, 灯饰, 灯水母属, 灯丝, 灯丝电阻, 灯丝伏特计, 灯丝蓄电池, 灯丝延时器, 灯塔,

相似单词


分销商, 分晓, 分校, 分谐波, 分谐波同步, 分心, 分心<书>, 分心的, 分心的(人), 分星海胆科,
fèn xīn
1. (散注意力;不专) distraire l'attention; être distrait
2. (费) demander l'attention
Ça vous demandera beaucoup d'attention.
这件您多了。
法 语 助 手

Ce chauffeur est très prudent, il n'est jamais distrait en conduisant.

这个司机很有安全意识,从不在开车的时

Ce chauffeur a le sens de la sécurité,il n'est jamais distrait en conduisant.

这个司机很有安全意识,从不在开车的时

Les investigations menées à cet égard ont détourné les autorités libanaises d'autres pistes d'enquête.

这一方面的调查使得黎巴嫩当局,未能集中于其他线索的调查。

Comme l'a dit M. Steiner, l'Assemblée ne doit pas se laisser distraire de ses responsabilités considérables.

正如施泰纳先生所指出,科索沃议会不能,不能忽视其非常重要的职责。

De plus, les priorités politiques ne doivent pas amener le législateur à s'abstenir de traiter d'un sujet assez spécialisé.

此外,立法机构在处理这个非常专门化的议题时一定不能由于政治上的优先项而

Car outre les difficultés de concentration et la fatigue qu'engendrent les fortes chaleurs, elles peuvent également causer déshydratation ou hyperthermie.

酷热除了使人们以及疲劳外,还会引起脱水和发烧。

Elle est suffisamment ardue, complexe et exigeante, pour qu'il s'y consacre pleinement et ne s'en laisse ni distraire ni détourner.

这是一个非常困难、复杂和艰巨的职能,安理会应该全全意地投入这个职能,不得

Nous ne pouvons toutefois nous permettre de nous laisser aller à la complaisance ou à l'autosatisfaction, ni de nous laisser distraire.

但我们不能自满、自我恭维和,从而丧失我们的目标。

Notre attention est détournée par les débats sur les programmes verticaux et horizontaux, et une fois encore nous leur montrons qu'ils ont tort.

我们为有关纵向方案和横向方案的辩论而,但我们再次疑论者是错误的。

Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.

所有目光依然盯着那里,那些新来的人,他们该死的名字,他们的长相,他们的服装,持续不断叫观众

Ceci peut s'avérer très utile, car nous avons tous tendance à être distraits par le quotidien des affaires diplomatiques dans lequel nous sommes tous plongés.

由于我们容易被繁忙的日常性外交务所,因此这一点特别有用。

Il sera mieux à même d'accorder l'attention voulue à ces questions puisqu'il sera libéré des responsabilités opérationnelles courantes touchant les missions d'Afrique de l'Ouest et de l'Est.

这一调整将增强司长的能力,以便司长充关注这些问题,无需为非洲西部和东部各特派团的日常管理

J'espère sincèrement qu'ils resteront à Abuja pour dialoguer sans interruption, malgré l'apparition, au cours des dernières semaines, de faits susceptibles de les distraire ou de les détourner de leur tâche.

我真诚希望他们留在阿布贾,进行不间断的对话,尽管过去一周再次发生了让人情。

Ainsi, des détournements de fonds représentent une perte sèche pour les projets et les fonctionnaires distraits de leur travail par le comportement fautif de collègues ne peuvent pas se consacrer comme ils le devraient au service de l'Organisation.

例如,失窃的资金,对联合国的项目来说,是无可挽回的,而工作人员因他人的不当行为而,就不大可能全神贯注于联合国的工作。

En raison du manque d'effectifs de la Chambre d'appel pour le TPIR, le personnel actuel est amené à laisser de côté les appels de décisions du TPIY pour tenter de résorber le stock des recours formés devant la Chambre d'appel du TPIR.

卢旺达问题国际法庭上诉庭人手短缺,就要求现职工作人员从前南问题国际法庭的上诉工作中,以努力减少卢旺达问题国际法庭上诉庭的工作积压量。

Nous souhaiterions voir le Conseil de sécurité se concentrer sur des efforts contrôlés de consolidation de la paix dans les situations d'après conflit afin qu'il ne s'écarte pas de ses fonctions principales dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

我们希望看到安全理会在处理冲突后局势时有节制地关注建设和平问题,以便不要使安理会而不能履行其维持国际和平与安全的主要职责。

M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Monsieur le Président je voudrais vous remercier de votre décision d'inclure cette session de récapitulation dans le programme de travail de ce mois de décembre, d'autant qu'il s'agit d'un mois au cours duquel les délégations doivent s'occuper de tant de choses en rapport avec la saison.

巴尔迪维索先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):主席先生,请允许我感谢你在12月份的工作方案中列入这一总结会,尤其本月是各国代表团不得不在众多的年终活动中颇多的月份。

:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分心 的法语例句

用户正在搜索


灯心草编的席子, 灯心草地, 灯心草科, 灯心草雀属, 灯心草属, 灯心管, 灯心结花, 灯心绒, 灯芯, 灯芯草,

相似单词


分销商, 分晓, 分校, 分谐波, 分谐波同步, 分心, 分心<书>, 分心的, 分心的(人), 分星海胆科,
fèn xīn
1. (分散注意力;不专心) distraire l'attention; être distrait
2. (费心) demander l'attention
Ça vous demandera beaucoup d'attention.
这件您多分心了。
法 语 助 手

Ce chauffeur est très prudent, il n'est jamais distrait en conduisant.

这个司机很有安全意识,从不在开车的时候分心

Ce chauffeur a le sens de la sécurité,il n'est jamais distrait en conduisant.

这个司机很有安全意识,从不在开车的时候分心

Les investigations menées à cet égard ont détourné les autorités libanaises d'autres pistes d'enquête.

这一方面的调查使得黎巴嫩当局分心,未能集中于其线索的调查。

Comme l'a dit M. Steiner, l'Assemblée ne doit pas se laisser distraire de ses responsabilités considérables.

正如施泰纳先生所指出,科索沃议会不能分心,不能忽视其非常重要的职责。

De plus, les priorités politiques ne doivent pas amener le législateur à s'abstenir de traiter d'un sujet assez spécialisé.

此外,立法机构在处理这个非常专门化的议题时一定不能由于政治上的优先项而分心

Car outre les difficultés de concentration et la fatigue qu'engendrent les fortes chaleurs, elles peuvent également causer déshydratation ou hyperthermie.

酷热除了使分心以及疲劳外,还会引起脱水和发烧。

Elle est suffisamment ardue, complexe et exigeante, pour qu'il s'y consacre pleinement et ne s'en laisse ni distraire ni détourner.

这是一个非常困难、复杂和艰巨的职能,安理会应该全心全意地投入这个职能,不得分心

Nous ne pouvons toutefois nous permettre de nous laisser aller à la complaisance ou à l'autosatisfaction, ni de nous laisser distraire.

但我不能自满、自我恭维和分心,从而丧失我的目标。

Notre attention est détournée par les débats sur les programmes verticaux et horizontaux, et une fois encore nous leur montrons qu'ils ont tort.

为有关纵向方案和横向方案的辩论而分心,但我再次证明怀疑论者是错误的。

Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.

所有目光依然盯着那里,那些新来的该死的名字,的长相,的服装,持续不断叫观众分心

Ceci peut s'avérer très utile, car nous avons tous tendance à être distraits par le quotidien des affaires diplomatiques dans lequel nous sommes tous plongés.

由于我容易被繁忙的日常性外交务所分心,因此这一点特别有用。

Il sera mieux à même d'accorder l'attention voulue à ces questions puisqu'il sera libéré des responsabilités opérationnelles courantes touchant les missions d'Afrique de l'Ouest et de l'Est.

这一调整将增强司长的能力,以便司长充分关注这些问题,无需为非洲西部和东部各特派团的日常管理分心

J'espère sincèrement qu'ils resteront à Abuja pour dialoguer sans interruption, malgré l'apparition, au cours des dernières semaines, de faits susceptibles de les distraire ou de les détourner de leur tâche.

我真诚希望留在阿布贾,进行不间断的对话,尽管过去一周再次发生了让分心情。

Ainsi, des détournements de fonds représentent une perte sèche pour les projets et les fonctionnaires distraits de leur travail par le comportement fautif de collègues ne peuvent pas se consacrer comme ils le devraient au service de l'Organisation.

例如,失窃的资金,对联合国的项目来说,是无可挽回的,而工作员因的不当行为而分心,就不大可能全神贯注于联合国的工作。

En raison du manque d'effectifs de la Chambre d'appel pour le TPIR, le personnel actuel est amené à laisser de côté les appels de décisions du TPIY pour tenter de résorber le stock des recours formés devant la Chambre d'appel du TPIR.

卢旺达问题国际法庭上诉分庭手短缺,就要求现职工作员从前南问题国际法庭的上诉工作中分心,以努力减少卢旺达问题国际法庭上诉分庭的工作积压量。

Nous souhaiterions voir le Conseil de sécurité se concentrer sur des efforts contrôlés de consolidation de la paix dans les situations d'après conflit afin qu'il ne s'écarte pas de ses fonctions principales dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales.

希望看到安全理会在处理冲突后局势时有节制地关注建设和平问题,以便不要使安理会分心而不能履行其维持国际和平与安全的主要职责。

M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : Monsieur le Président je voudrais vous remercier de votre décision d'inclure cette session de récapitulation dans le programme de travail de ce mois de décembre, d'autant qu'il s'agit d'un mois au cours duquel les délégations doivent s'occuper de tant de choses en rapport avec la saison.

巴尔迪维索先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):主席先生,请允许我感谢你在12月份的工作方案中列入这一总结会,尤其本月是各国代表团不得不在众多的年终活动中分心颇多的月份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 分心 的法语例句

用户正在搜索


登岸, 登岸跳板, 登报, 登场, 登程, 登船, 登船检查, 登第, 登顶, 登峰造极,

相似单词


分销商, 分晓, 分校, 分谐波, 分谐波同步, 分心, 分心<书>, 分心的, 分心的(人), 分星海胆科,