Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同、结婚分
、独身
和一夫多妻
生活方式比比皆是。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同、结婚分
、独身
和一夫多妻
生活方式比比皆是。
Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.
这样他们就可避免长期分
压力。
Elle peut rejoindre son domicile d'origine en cas de divorce ou de séparation .
在离婚或分情况下,她可
回到原来
家。
En cas de séparation des personnes, l'époux qui a provoqué cette rupture est tenu d'entretenir l'autre.
在人身分情况下,给出分
原
偶负有义务扶养对方。
1 028 femmes et 235 hommes sont des parents séparés seuls.
在分单亲父母中,妇女有1 028人,男人有235人。
Dans le cas d'une séparation personnelle, l'époux qui est responsable de la séparation doit entretenir l'autre époux.
在两人分情况下,提出分
理由
偶必须扶养另一
偶。
La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.
在任何情况下都不丧萎为由要求分
权利。
Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.
在分情况下,非婚同
者有权得到子女
生活费。
Elle aimerait savoir si la loi sur le viol conjugal porte sur les couples séparés et divorcés.
她想了解关于婚内强奸法律是否涵盖分
和离婚
夫妇。
Les situations décrites sont liées à l'inexistence dans l'état civil de concubinage, d'annulation de mariage ou de séparation.
上述情况没有相对应同
、离婚和分
婚姻状况。
Afin d'améliorer la situation, la nouvelle mesure a pour but de protéger le conjoint séparé de fait.
为了改善这种局面,已经采取一种新措施,
便保护事实上分
偶。
L'étude portait sur 720 ménages roms appartenant à des communautés marginalisées, fermées et isolées du reste de la société.
这项研究调查了720户罗姆人家庭,有受隔离、分
和散
家庭。
Le nombre de personnes dont le mariage a été annulé est en augmentation, en particulier celui des personnes séparées.
离婚人数有所增长,特别是分
人数上升明显。
La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension.
已经分或离婚
妻子无权享受抚恤金。
Les règles concernant les procédures de séparation et de divorce ont été simplifiées.
分和离婚手续
规则已简化。
L'époux, au détriment duquel la séparation est prononcée, n'est pas libéré de l'obligation de fournir l'entretien de l'autre époux.
对其宣判分偶不得被免除向另一
偶提供扶养费
义务。
Cela signifie qu'en cas de séparation de fait, ils seront assujettis aux mêmes règles de recouvrement que les conjoints.
这就是说,在事实上分情况下,适用于
偶
税收规则也适用于他们。
Un enfant de parents séparés peut maintenant séjourner aussi longtemps chez son père que chez sa mère.
分父母
孩子现在可
在父母各自
住处
留同样长
时间。
Si les parents sont séparés, le domicile des enfants est déterminé par consentement mutuel des parents.
父母分时子女
住地由父母协商确定。
Cela contribuera à améliorer la sécurité financière à long terme de chacun des membres d'un couple après leur séparation.
这将提高分各方
长期财务安全性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同的、结
分
的、独身的
一夫多妻的生活
皆是。
Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.
这样他们就可以避免长期分的压力。
Elle peut rejoindre son domicile d'origine en cas de divorce ou de séparation .
在或分
的情况下,她可以回到原来的家。
En cas de séparation des personnes, l'époux qui a provoqué cette rupture est tenu d'entretenir l'autre.
在人身分的情况下,给出分
原因的配偶负有义务扶养对
。
1 028 femmes et 235 hommes sont des parents séparés seuls.
在分的单亲父母中,妇女有1 028人,男人有235人。
Dans le cas d'une séparation personnelle, l'époux qui est responsable de la séparation doit entretenir l'autre époux.
在两人分的情况下,提出分
理由的配偶必须扶养另一配偶。
La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.
在任何情况下都不丧失以阳萎为由要求分的权利。
Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.
在分的情况下,非
同
者有权得到子女的生活费。
Elle aimerait savoir si la loi sur le viol conjugal porte sur les couples séparés et divorcés.
她想了解关于内强奸的法律是否涵盖分
的
的夫妇。
Les situations décrites sont liées à l'inexistence dans l'état civil de concubinage, d'annulation de mariage ou de séparation.
上述情况没有相对应的同、
分
的
姻状况。
Afin d'améliorer la situation, la nouvelle mesure a pour but de protéger le conjoint séparé de fait.
为了改善这种局面,已经采取一种新的措施,以便保护事实上分的配偶。
L'étude portait sur 720 ménages roms appartenant à des communautés marginalisées, fermées et isolées du reste de la société.
这项研究调查了720户罗姆人家庭,有受隔的、分
的
散
的家庭。
Le nombre de personnes dont le mariage a été annulé est en augmentation, en particulier celui des personnes séparées.
的人数有所增长,特别是分
的人数上升明显。
La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension.
已经分或
的妻子无权享受抚恤金。
Les règles concernant les procédures de séparation et de divorce ont été simplifiées.
分手续的规则已简化。
L'époux, au détriment duquel la séparation est prononcée, n'est pas libéré de l'obligation de fournir l'entretien de l'autre époux.
对其宣判分的配偶不得被免除向另一配偶提供扶养费的义务。
Cela signifie qu'en cas de séparation de fait, ils seront assujettis aux mêmes règles de recouvrement que les conjoints.
这就是说,在事实上分的情况下,适用于配偶的税收规则也适用于他们。
Un enfant de parents séparés peut maintenant séjourner aussi longtemps chez son père que chez sa mère.
分父母的孩子现在可以在父母各自的住处
留同样长的时间。
Si les parents sont séparés, le domicile des enfants est déterminé par consentement mutuel des parents.
父母分时子女的
住地由父母协商确定。
Cela contribuera à améliorer la sécurité financière à long terme de chacun des membres d'un couple après leur séparation.
这将提高分各
的长期财务安全性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同的、结婚分
的、独身的
多妻的生活方式比比皆是。
Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.
这样他们就可以避免长期分的压力。
Elle peut rejoindre son domicile d'origine en cas de divorce ou de séparation .
在离婚或分的
下,她可以回到原来的家。
En cas de séparation des personnes, l'époux qui a provoqué cette rupture est tenu d'entretenir l'autre.
在人身分的
下,给出分
原因的配偶负有义务扶养对方。
1 028 femmes et 235 hommes sont des parents séparés seuls.
在分的单亲父母中,妇女有1 028人,男人有235人。
Dans le cas d'une séparation personnelle, l'époux qui est responsable de la séparation doit entretenir l'autre époux.
在两人分的
下,提出分
理由的配偶必须扶养另
配偶。
La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.
在任何下都不丧失以阳萎为由要求分
的权利。
Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.
在分的
下,非婚同
者有权得到子女的生活费。
Elle aimerait savoir si la loi sur le viol conjugal porte sur les couples séparés et divorcés.
她想了解关于婚内强奸的法律是否涵盖分的
离婚的
妇。
Les situations décrites sont liées à l'inexistence dans l'état civil de concubinage, d'annulation de mariage ou de séparation.
上述有相对应的同
、离婚
分
的婚姻状
。
Afin d'améliorer la situation, la nouvelle mesure a pour but de protéger le conjoint séparé de fait.
为了改善这种局面,已经采取种新的措施,以便保护事实上分
的配偶。
L'étude portait sur 720 ménages roms appartenant à des communautés marginalisées, fermées et isolées du reste de la société.
这项研究调查了720户罗姆人家庭,有受隔离的、分的
散
的家庭。
Le nombre de personnes dont le mariage a été annulé est en augmentation, en particulier celui des personnes séparées.
离婚的人数有所增长,特别是分的人数上升明显。
La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension.
已经分或离婚的妻子无权享受抚恤金。
Les règles concernant les procédures de séparation et de divorce ont été simplifiées.
分离婚手续的规则已简化。
L'époux, au détriment duquel la séparation est prononcée, n'est pas libéré de l'obligation de fournir l'entretien de l'autre époux.
对其宣判分的配偶不得被免除向另
配偶提供扶养费的义务。
Cela signifie qu'en cas de séparation de fait, ils seront assujettis aux mêmes règles de recouvrement que les conjoints.
这就是说,在事实上分的
下,适用于配偶的税收规则也适用于他们。
Un enfant de parents séparés peut maintenant séjourner aussi longtemps chez son père que chez sa mère.
分父母的孩子现在可以在父母各自的住处
留同样长的时间。
Si les parents sont séparés, le domicile des enfants est déterminé par consentement mutuel des parents.
父母分时子女的
住地由父母协商确定。
Cela contribuera à améliorer la sécurité financière à long terme de chacun des membres d'un couple après leur séparation.
这将提高分各方的长期财务安全性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同的、结婚分
的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。
Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.
这样他们就可以避免长期分的压力。
Elle peut rejoindre son domicile d'origine en cas de divorce ou de séparation .
在离婚或分的情况下,她可以回到
来的家。
En cas de séparation des personnes, l'époux qui a provoqué cette rupture est tenu d'entretenir l'autre.
在人身分的情况下,给出分
的配偶负有义务扶养对方。
1 028 femmes et 235 hommes sont des parents séparés seuls.
在分的单亲父母中,妇女有1 028人,男人有235人。
Dans le cas d'une séparation personnelle, l'époux qui est responsable de la séparation doit entretenir l'autre époux.
在两人分的情况下,提出分
理由的配偶必须扶养另一配偶。
La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.
在任何情况下都不丧失以由要求分
的权利。
Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.
在分的情况下,非婚同
者有权得到子女的生活费。
Elle aimerait savoir si la loi sur le viol conjugal porte sur les couples séparés et divorcés.
她想了解关于婚内强奸的法律是否涵盖分的和离婚的夫妇。
Les situations décrites sont liées à l'inexistence dans l'état civil de concubinage, d'annulation de mariage ou de séparation.
上述情况没有相对应的同、离婚和分
的婚姻状况。
Afin d'améliorer la situation, la nouvelle mesure a pour but de protéger le conjoint séparé de fait.
了改善这种局面,已经采取一种新的措施,以便保护事实上分
的配偶。
L'étude portait sur 720 ménages roms appartenant à des communautés marginalisées, fermées et isolées du reste de la société.
这项研究调查了720户罗姆人家庭,有受隔离的、分的和散
的家庭。
Le nombre de personnes dont le mariage a été annulé est en augmentation, en particulier celui des personnes séparées.
离婚的人数有所增长,特别是分的人数上升明显。
La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension.
已经分或离婚的妻子无权享受抚恤金。
Les règles concernant les procédures de séparation et de divorce ont été simplifiées.
分和离婚手续的规则已简化。
L'époux, au détriment duquel la séparation est prononcée, n'est pas libéré de l'obligation de fournir l'entretien de l'autre époux.
对其宣判分的配偶不得被免除向另一配偶提供扶养费的义务。
Cela signifie qu'en cas de séparation de fait, ils seront assujettis aux mêmes règles de recouvrement que les conjoints.
这就是说,在事实上分的情况下,适用于配偶的税收规则也适用于他们。
Un enfant de parents séparés peut maintenant séjourner aussi longtemps chez son père que chez sa mère.
分父母的孩子现在可以在父母各自的住处
留同样长的时间。
Si les parents sont séparés, le domicile des enfants est déterminé par consentement mutuel des parents.
父母分时子女的
住地由父母协商确定。
Cela contribuera à améliorer la sécurité financière à long terme de chacun des membres d'un couple après leur séparation.
这将提高分各方的长期财务安全性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同、结婚
、独身
和一夫多妻
生活方式比比皆是。
Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.
这样他们就可以避免长期压力。
Elle peut rejoindre son domicile d'origine en cas de divorce ou de séparation .
在离婚或况下,她可以回到原来
家。
En cas de séparation des personnes, l'époux qui a provoqué cette rupture est tenu d'entretenir l'autre.
在身
况下,给出
原因
配偶负有义务扶养对方。
1 028 femmes et 235 hommes sont des parents séparés seuls.
在单亲父母中,妇女有1 028
,男
有235
。
Dans le cas d'une séparation personnelle, l'époux qui est responsable de la séparation doit entretenir l'autre époux.
在两况下,提出
理由
配偶必须扶养另一配偶。
La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.
在任何况下都不丧失以阳萎为由要求
权利。
Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.
在况下,非婚同
者有权得到子女
生活费。
Elle aimerait savoir si la loi sur le viol conjugal porte sur les couples séparés et divorcés.
她想了解关于婚内强奸法律是否涵盖
和离婚
夫妇。
Les situations décrites sont liées à l'inexistence dans l'état civil de concubinage, d'annulation de mariage ou de séparation.
上述况没有相对应
同
、离婚和
婚姻状况。
Afin d'améliorer la situation, la nouvelle mesure a pour but de protéger le conjoint séparé de fait.
为了改善这种局面,已经采取一种新措施,以便保护事实上
配偶。
L'étude portait sur 720 ménages roms appartenant à des communautés marginalisées, fermées et isolées du reste de la société.
这项研究调查了720户罗姆家庭,有受隔离
、
和散
家庭。
Le nombre de personnes dont le mariage a été annulé est en augmentation, en particulier celui des personnes séparées.
离婚数有所增长,特别是
数上升明显。
La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension.
已经或离婚
妻子无权享受抚恤金。
Les règles concernant les procédures de séparation et de divorce ont été simplifiées.
和离婚手续
规则已简化。
L'époux, au détriment duquel la séparation est prononcée, n'est pas libéré de l'obligation de fournir l'entretien de l'autre époux.
对其宣判配偶不得被免除向另一配偶提供扶养费
义务。
Cela signifie qu'en cas de séparation de fait, ils seront assujettis aux mêmes règles de recouvrement que les conjoints.
这就是说,在事实上况下,适用于配偶
税收规则也适用于他们。
Un enfant de parents séparés peut maintenant séjourner aussi longtemps chez son père que chez sa mère.
父母
孩子现在可以在父母各自
住处
留同样长
时间。
Si les parents sont séparés, le domicile des enfants est déterminé par consentement mutuel des parents.
父母时子女
住地由父母协商确定。
Cela contribuera à améliorer la sécurité financière à long terme de chacun des membres d'un couple après leur séparation.
这将提高各方
长期财务安全性。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同、结
分
、独身
和一
多妻
式比比皆是。
Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.
这样他们就可以避免长期分压力。
Elle peut rejoindre son domicile d'origine en cas de divorce ou de séparation .
在离或分
情况下,她可以回到原来
家。
En cas de séparation des personnes, l'époux qui a provoqué cette rupture est tenu d'entretenir l'autre.
在人身分情况下,给出分
原因
配偶负有义务扶养对
。
1 028 femmes et 235 hommes sont des parents séparés seuls.
在分单亲父母中,妇女有1 028人,男人有235人。
Dans le cas d'une séparation personnelle, l'époux qui est responsable de la séparation doit entretenir l'autre époux.
在两人分情况下,提出分
理由
配偶必须扶养另一配偶。
La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.
在任何情况下都不丧失以阳萎为由要求分权利。
Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.
在分情况下,非
同
者有权得到子女
费。
Elle aimerait savoir si la loi sur le viol conjugal porte sur les couples séparés et divorcés.
她想了解关于内强奸
法律是否涵盖分
和离
妇。
Les situations décrites sont liées à l'inexistence dans l'état civil de concubinage, d'annulation de mariage ou de séparation.
上述情况没有相对应同
、离
和分
姻状况。
Afin d'améliorer la situation, la nouvelle mesure a pour but de protéger le conjoint séparé de fait.
为了改善这种局面,已经采取一种新措施,以便保护事实上分
配偶。
L'étude portait sur 720 ménages roms appartenant à des communautés marginalisées, fermées et isolées du reste de la société.
这项研究调查了720户罗姆人家庭,有受隔离、分
和散
家庭。
Le nombre de personnes dont le mariage a été annulé est en augmentation, en particulier celui des personnes séparées.
离人数有所增长,特别是分
人数上升明显。
La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension.
已经分或离
妻子无权享受抚恤金。
Les règles concernant les procédures de séparation et de divorce ont été simplifiées.
分和离
手续
规则已简化。
L'époux, au détriment duquel la séparation est prononcée, n'est pas libéré de l'obligation de fournir l'entretien de l'autre époux.
对其宣判分配偶不得被免除向另一配偶提供扶养费
义务。
Cela signifie qu'en cas de séparation de fait, ils seront assujettis aux mêmes règles de recouvrement que les conjoints.
这就是说,在事实上分情况下,适用于配偶
税收规则也适用于他们。
Un enfant de parents séparés peut maintenant séjourner aussi longtemps chez son père que chez sa mère.
分父母
孩子现在可以在父母各自
住处
留同样长
时间。
Si les parents sont séparés, le domicile des enfants est déterminé par consentement mutuel des parents.
父母分时子女
住地由父母协商确定。
Cela contribuera à améliorer la sécurité financière à long terme de chacun des membres d'un couple après leur séparation.
这将提高分各
长期财务安全性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同的、结婚分
的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。
Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.
这样他们就避免长期分
的压力。
Elle peut rejoindre son domicile d'origine en cas de divorce ou de séparation .
在离婚或分的情况下,
回到原来的家。
En cas de séparation des personnes, l'époux qui a provoqué cette rupture est tenu d'entretenir l'autre.
在人身分的情况下,给出分
原因的配偶负有义务扶养对方。
1 028 femmes et 235 hommes sont des parents séparés seuls.
在分的单亲父母中,妇女有1 028人,男人有235人。
Dans le cas d'une séparation personnelle, l'époux qui est responsable de la séparation doit entretenir l'autre époux.
在两人分的情况下,提出分
理由的配偶必须扶养另一配偶。
La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.
在任何情况下都不丧失阳萎为由要求分
的权利。
Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.
在分的情况下,非婚同
有权得到子女的生活费。
Elle aimerait savoir si la loi sur le viol conjugal porte sur les couples séparés et divorcés.
想了解关于婚内强奸的法律是否涵盖分
的和离婚的夫妇。
Les situations décrites sont liées à l'inexistence dans l'état civil de concubinage, d'annulation de mariage ou de séparation.
上述情况没有相对应的同、离婚和分
的婚姻状况。
Afin d'améliorer la situation, la nouvelle mesure a pour but de protéger le conjoint séparé de fait.
为了改善这种局面,已经采取一种新的措施,便保护事实上分
的配偶。
L'étude portait sur 720 ménages roms appartenant à des communautés marginalisées, fermées et isolées du reste de la société.
这项研究调查了720户罗姆人家庭,有受隔离的、分的和散
的家庭。
Le nombre de personnes dont le mariage a été annulé est en augmentation, en particulier celui des personnes séparées.
离婚的人数有所增长,特别是分的人数上升明显。
La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension.
已经分或离婚的妻子无权享受抚恤金。
Les règles concernant les procédures de séparation et de divorce ont été simplifiées.
分和离婚手续的规则已简化。
L'époux, au détriment duquel la séparation est prononcée, n'est pas libéré de l'obligation de fournir l'entretien de l'autre époux.
对其宣判分的配偶不得被免除向另一配偶提供扶养费的义务。
Cela signifie qu'en cas de séparation de fait, ils seront assujettis aux mêmes règles de recouvrement que les conjoints.
这就是说,在事实上分的情况下,适用于配偶的税收规则也适用于他们。
Un enfant de parents séparés peut maintenant séjourner aussi longtemps chez son père que chez sa mère.
分父母的孩子现在
在父母各自的住处
留同样长的时间。
Si les parents sont séparés, le domicile des enfants est déterminé par consentement mutuel des parents.
父母分时子女的
住地由父母协商确定。
Cela contribuera à améliorer la sécurité financière à long terme de chacun des membres d'un couple après leur séparation.
这将提高分各方的长期财务安全性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同的、结婚分
的、独身的和一夫多妻的生活方式比比皆是。
Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.
这样他们就可以避免长期分的压力。
Elle peut rejoindre son domicile d'origine en cas de divorce ou de séparation .
在离婚或分的情况
,她可以回到原来的家。
En cas de séparation des personnes, l'époux qui a provoqué cette rupture est tenu d'entretenir l'autre.
在人身分的情况
,给出分
原因的配偶
有
务扶养对方。
1 028 femmes et 235 hommes sont des parents séparés seuls.
在分的单亲父母中,妇女有1 028人,男人有235人。
Dans le cas d'une séparation personnelle, l'époux qui est responsable de la séparation doit entretenir l'autre époux.
在两人分的情况
,提出分
理由的配偶必须扶养另一配偶。
La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.
在任何情况丧失以阳萎为由要求分
的权利。
Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.
在分的情况
,非婚同
者有权得到子女的生活费。
Elle aimerait savoir si la loi sur le viol conjugal porte sur les couples séparés et divorcés.
她想了解关于婚内强奸的法律是否涵盖分的和离婚的夫妇。
Les situations décrites sont liées à l'inexistence dans l'état civil de concubinage, d'annulation de mariage ou de séparation.
上述情况没有相对应的同、离婚和分
的婚姻状况。
Afin d'améliorer la situation, la nouvelle mesure a pour but de protéger le conjoint séparé de fait.
为了改善这种局面,已经采取一种新的措施,以便保护事实上分的配偶。
L'étude portait sur 720 ménages roms appartenant à des communautés marginalisées, fermées et isolées du reste de la société.
这项研究调查了720户罗姆人家庭,有受隔离的、分的和散
的家庭。
Le nombre de personnes dont le mariage a été annulé est en augmentation, en particulier celui des personnes séparées.
离婚的人数有所增长,特别是分的人数上升明显。
La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension.
已经分或离婚的妻子无权享受抚恤金。
Les règles concernant les procédures de séparation et de divorce ont été simplifiées.
分和离婚手续的规则已简化。
L'époux, au détriment duquel la séparation est prononcée, n'est pas libéré de l'obligation de fournir l'entretien de l'autre époux.
对其宣判分的配偶
得被免除向另一配偶提供扶养费的
务。
Cela signifie qu'en cas de séparation de fait, ils seront assujettis aux mêmes règles de recouvrement que les conjoints.
这就是说,在事实上分的情况
,适用于配偶的税收规则也适用于他们。
Un enfant de parents séparés peut maintenant séjourner aussi longtemps chez son père que chez sa mère.
分父母的孩子现在可以在父母各自的住处
留同样长的时间。
Si les parents sont séparés, le domicile des enfants est déterminé par consentement mutuel des parents.
父母分时子女的
住地由父母协商确定。
Cela contribuera à améliorer la sécurité financière à long terme de chacun des membres d'un couple après leur séparation.
这将提高分各方的长期财务安全性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.
同的、结婚
的、独
的和一夫多妻的生活方式比比皆是。
Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.
这样他们就可以避免长期的压力。
Elle peut rejoindre son domicile d'origine en cas de divorce ou de séparation .
离婚或
的情况下,她可以回到原来的家。
En cas de séparation des personnes, l'époux qui a provoqué cette rupture est tenu d'entretenir l'autre.
人
的情况下,给出
原因的配偶负有义务扶养对方。
1 028 femmes et 235 hommes sont des parents séparés seuls.
的单亲父母中,妇女有1 028人,男人有235人。
Dans le cas d'une séparation personnelle, l'époux qui est responsable de la séparation doit entretenir l'autre époux.
两人
的情况下,提出
理由的配偶必须扶养另一配偶。
La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.
任何情况下都不丧失以阳萎为由要求
的权
。
Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.
的情况下,非婚同
者有权得到子女的生活费。
Elle aimerait savoir si la loi sur le viol conjugal porte sur les couples séparés et divorcés.
她想了解关于婚内强奸的法律是否涵盖的和离婚的夫妇。
Les situations décrites sont liées à l'inexistence dans l'état civil de concubinage, d'annulation de mariage ou de séparation.
上述情况没有相对应的同、离婚和
的婚姻状况。
Afin d'améliorer la situation, la nouvelle mesure a pour but de protéger le conjoint séparé de fait.
为了改善这种局面,已经采取一种新的措施,以便保护事实上的配偶。
L'étude portait sur 720 ménages roms appartenant à des communautés marginalisées, fermées et isolées du reste de la société.
这项研究调查了720户罗姆人家庭,有受隔离的、的和散
的家庭。
Le nombre de personnes dont le mariage a été annulé est en augmentation, en particulier celui des personnes séparées.
离婚的人数有所增长,特别是的人数上升明显。
La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension.
已经或离婚的妻子无权享受抚恤金。
Les règles concernant les procédures de séparation et de divorce ont été simplifiées.
和离婚手续的规则已简化。
L'époux, au détriment duquel la séparation est prononcée, n'est pas libéré de l'obligation de fournir l'entretien de l'autre époux.
对其宣判的配偶不得被免除向另一配偶提供扶养费的义务。
Cela signifie qu'en cas de séparation de fait, ils seront assujettis aux mêmes règles de recouvrement que les conjoints.
这就是说,事实上
的情况下,适用于配偶的税收规则也适用于他们。
Un enfant de parents séparés peut maintenant séjourner aussi longtemps chez son père que chez sa mère.
父母的孩子现
可以
父母各自的住处
留同样长的时间。
Si les parents sont séparés, le domicile des enfants est déterminé par consentement mutuel des parents.
父母时子女的
住地由父母协商确定。
Cela contribuera à améliorer la sécurité financière à long terme de chacun des membres d'un couple après leur séparation.
这将提高各方的长期财务安全性。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。