D'essais des matériaux documents ont pleinement garantis les intérêts de la santé du client.
材料均有检测文件,充分证了客户的利益与健康。
D'essais des matériaux documents ont pleinement garantis les intérêts de la santé du client.
材料均有检测文件,充分证了客户的利益与健康。
Selon l'usage normal en matière d'assurance, il s'en est suivi des couches de rétrocession multiples.
按照通常的险做法,采用多层转分
。
L'article 59 du projet d'articles offre des garanties suffisantes à cet égard.
草案第59
对此提供了充分
证。
Nous avons un fort avantage concurrentiel pour faire en sorte que la totalité des délais de livraison.
我们强有力的竞争优势充分证准时交货。
L'État du Qatar s'engage en toute sincérité à appuyer pleinement cet effort.
卡塔尔国真诚和充分证支持这一努力。
Il est tout aussi impératif d'assurer la pleine application de ces instruments.
同样重要的是,应当充分证遵守这些法律文书。
Aussi, il est impératif que son intégrité et son application stricte soient intégralement assurées.
因此,须充分
证该公约的完整性
其严格适用。
Il était assuré pour une valeur agréée auprès d'un groupe d'assureurs dirigé par le requérant.
该船由索赔人牵头的一些分承
人承
商定的价值。
Celui-ci garantissait une partie du risque lui-même et avait fait réassurer le reste.
索赔人自己留了部分险额,将其余部分分
出去。
On ne connaît pas de décision invoquant les « assurances suffisantes » mentionnées dans ce paragraphe.
所指告的判例均未据本
提供充分
证的问题。
Il a présenté une réclamation en son nom propre et au nom des réassureurs et des autres rétrocessionnaires.
它为自己也代表其他分承
人和转分
接受人提出索赔。
Le requérant avait fait réassurer le risque, mais a présenté une réclamation au nom de l'un des réassureurs.
索赔人已将风险分出去,但此次则是代表一个分
承
人索赔。
Les assureurs, réassureurs et rétrocessionnaires de la KAC n'ont pas tous saisi la Commission.
并非科航所有承人、分
人和转分
接受人向委员会提交了索赔。
Cependant, cette augmentation ne suffit pas, à elle seule, à garantir l'efficacité ou la transparence du Conseil.
但是,仅仅扩大安理会可能不足以充分证安理会的效力或透明度。
Elle est préoccupée par l'absence de congé de maternité obligatoire et les garanties insuffisantes de congé de maternité rémunéré.
她对没有强制规定产假和未充分证有薪产假感到关注。
Le groupe avait assuré ses actifs et ceux-ci avaient été à leur tour réassurés et rétrocédés, en partie au rétrocessionnaire.
该集团对这一资产作了投,而资产又被分
和转分
,部分由转分
接受人承担。
Tous les requérants ont affirmé qu'ils assuraient ou réassuraient les bateaux de leurs assurés pour les risques de guerre.
所有索赔人都称,它们承或分
了这些投
人船舶的战争险。
Le Comité s'inquiète du fait que l'indépendance de la magistrature n'est pas pleinement garantie conformément au paragraphe 1 de l'article 14.
委员会关注的是,缔约国没有依照第14第1
的规定充分
证司法机关的公正性。
Les parties doivent veiller à ce que la liberté d'expression et la liberté d'association soient pleinement garanties par les autorités.
各方须确
当局充分
证言论和结社自由。
Les inspections doivent être conduites par un personnel spécialisé offrant toutes les garanties de compétence, de moralité et de sécurité.
应由在能力、操守和安全方面具有充分证的专业人员进行检查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'essais des matériaux documents ont pleinement garantis les intérêts de la santé du client.
材料均有检测文件,充分保证了客户的利益与健康。
Selon l'usage normal en matière d'assurance, il s'en est suivi des couches de rétrocession multiples.
按照通常的保险做法,采用多层转分保。
L'article 59 du projet d'articles offre des garanties suffisantes à cet égard.
条款草案第59条对提供了充分保证。
Nous avons un fort avantage concurrentiel pour faire en sorte que la totalité des délais de livraison.
我们强有力的竞争优势充分保证准时交货。
L'État du Qatar s'engage en toute sincérité à appuyer pleinement cet effort.
卡塔尔国真诚和充分保证支持这一努力。
Il est tout aussi impératif d'assurer la pleine application de ces instruments.
同样重要的是,应当充分保证遵守这些法律文书。
Aussi, il est impératif que son intégrité et son application stricte soient intégralement assurées.
因,
须充分保证该公约的完整性及其严格适用。
Il était assuré pour une valeur agréée auprès d'un groupe d'assureurs dirigé par le requérant.
该船由索赔人牵头的一些分保承保人承保商定的价值。
Celui-ci garantissait une partie du risque lui-même et avait fait réassurer le reste.
索赔人自己保留了部分险额,将其余部分分保出。
On ne connaît pas de décision invoquant les « assurances suffisantes » mentionnées dans ce paragraphe.
所指告的判例均未述及根据本款提供充分保证的问题。
Il a présenté une réclamation en son nom propre et au nom des réassureurs et des autres rétrocessionnaires.
它为自己也代表其他分保承保人和转分保接受人提出索赔。
Le requérant avait fait réassurer le risque, mais a présenté une réclamation au nom de l'un des réassureurs.
索赔人已将风险分保出,
次则是代表一个分保承保人索赔。
Les assureurs, réassureurs et rétrocessionnaires de la KAC n'ont pas tous saisi la Commission.
并非科航所有承保人、分保人和转分保接受人向委员会提交了索赔。
Cependant, cette augmentation ne suffit pas, à elle seule, à garantir l'efficacité ou la transparence du Conseil.
是,仅仅扩大安理会可能不足以充分保证安理会的效力或透明度。
Elle est préoccupée par l'absence de congé de maternité obligatoire et les garanties insuffisantes de congé de maternité rémunéré.
她对没有强制规定产假和未充分保证有薪产假感到关注。
Le groupe avait assuré ses actifs et ceux-ci avaient été à leur tour réassurés et rétrocédés, en partie au rétrocessionnaire.
该集团对这一资产作了投保,而资产又被分保和转分保,部分由转分保接受人承担。
Tous les requérants ont affirmé qu'ils assuraient ou réassuraient les bateaux de leurs assurés pour les risques de guerre.
所有索赔人都称,它们承保或分保了这些投保人船舶的战争险。
Le Comité s'inquiète du fait que l'indépendance de la magistrature n'est pas pleinement garantie conformément au paragraphe 1 de l'article 14.
委员会关注的是,缔约国没有依照第14条第1款的规定充分保证司法机关的公正性。
Les parties doivent veiller à ce que la liberté d'expression et la liberté d'association soient pleinement garanties par les autorités.
各方须确保当局充分保证言论和结社自由。
Les inspections doivent être conduites par un personnel spécialisé offrant toutes les garanties de compétence, de moralité et de sécurité.
应由在能力、操守和安全方面具有充分保证的专业人员进行检查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'essais des matériaux documents ont pleinement garantis les intérêts de la santé du client.
材料均有检测文件,充分保证了客户的利益与健康。
Selon l'usage normal en matière d'assurance, il s'en est suivi des couches de rétrocession multiples.
按照通常的保险做法,采用多层转分保。
L'article 59 du projet d'articles offre des garanties suffisantes à cet égard.
条款草案第59条对此提供了充分保证。
Nous avons un fort avantage concurrentiel pour faire en sorte que la totalité des délais de livraison.
我们强有力的竞争优势充分保证准时交货。
L'État du Qatar s'engage en toute sincérité à appuyer pleinement cet effort.
卡塔尔国真诚和充分保证支持力。
Il est tout aussi impératif d'assurer la pleine application de ces instruments.
同样重要的是,应当充分保证遵守些法律文书。
Aussi, il est impératif que son intégrité et son application stricte soient intégralement assurées.
因此,须充分保证该公约的完整性及其严格适用。
Il était assuré pour une valeur agréée auprès d'un groupe d'assureurs dirigé par le requérant.
该船由索赔的
些分保承保
承保商定的价值。
Celui-ci garantissait une partie du risque lui-même et avait fait réassurer le reste.
索赔自己保留了部分险额,将其余部分分保出去。
On ne connaît pas de décision invoquant les « assurances suffisantes » mentionnées dans ce paragraphe.
所指告的判例均未述及根据本款提供充分保证的问题。
Il a présenté une réclamation en son nom propre et au nom des réassureurs et des autres rétrocessionnaires.
它为自己也代表其他分保承保和转分保接受
提出索赔。
Le requérant avait fait réassurer le risque, mais a présenté une réclamation au nom de l'un des réassureurs.
索赔已将风险分保出去,但此次则是代表
个分保承保
索赔。
Les assureurs, réassureurs et rétrocessionnaires de la KAC n'ont pas tous saisi la Commission.
并非科航所有承保、分保
和转分保接受
向委员会提交了索赔。
Cependant, cette augmentation ne suffit pas, à elle seule, à garantir l'efficacité ou la transparence du Conseil.
但是,仅仅扩大安理会可能不足以充分保证安理会的效力或透明度。
Elle est préoccupée par l'absence de congé de maternité obligatoire et les garanties insuffisantes de congé de maternité rémunéré.
她对没有强制规定产假和未充分保证有薪产假感到关注。
Le groupe avait assuré ses actifs et ceux-ci avaient été à leur tour réassurés et rétrocédés, en partie au rétrocessionnaire.
该集团对资产作了投保,而资产又被分保和转分保,部分由转分保接受
承担。
Tous les requérants ont affirmé qu'ils assuraient ou réassuraient les bateaux de leurs assurés pour les risques de guerre.
所有索赔都称,它们承保或分保了
些投保
船舶的战争险。
Le Comité s'inquiète du fait que l'indépendance de la magistrature n'est pas pleinement garantie conformément au paragraphe 1 de l'article 14.
委员会关注的是,缔约国没有依照第14条第1款的规定充分保证司法机关的公正性。
Les parties doivent veiller à ce que la liberté d'expression et la liberté d'association soient pleinement garanties par les autorités.
各方须确保当局充分保证言论和结社自由。
Les inspections doivent être conduites par un personnel spécialisé offrant toutes les garanties de compétence, de moralité et de sécurité.
应由在能力、操守和安全方面具有充分保证的专业员进行检查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'essais des matériaux documents ont pleinement garantis les intérêts de la santé du client.
材料均有检测文件,证了客户的利益与健康。
Selon l'usage normal en matière d'assurance, il s'en est suivi des couches de rétrocession multiples.
按照通常的险
法,
用多层转
。
L'article 59 du projet d'articles offre des garanties suffisantes à cet égard.
条款草案第59条对此提供了证。
Nous avons un fort avantage concurrentiel pour faire en sorte que la totalité des délais de livraison.
我们强有力的竞争优势证准时交货。
L'État du Qatar s'engage en toute sincérité à appuyer pleinement cet effort.
卡塔尔国真诚和证支持这一努力。
Il est tout aussi impératif d'assurer la pleine application de ces instruments.
同样重要的是,应当证遵守这些法律文书。
Aussi, il est impératif que son intégrité et son application stricte soient intégralement assurées.
因此,须
证该公约的完整性及其严格适用。
Il était assuré pour une valeur agréée auprès d'un groupe d'assureurs dirigé par le requérant.
该船由索赔人牵头的一些承
人承
商定的价值。
Celui-ci garantissait une partie du risque lui-même et avait fait réassurer le reste.
索赔人自己留了部
险额,将其余部
出去。
On ne connaît pas de décision invoquant les « assurances suffisantes » mentionnées dans ce paragraphe.
所指告的判例均未述及根据本款提供证的问题。
Il a présenté une réclamation en son nom propre et au nom des réassureurs et des autres rétrocessionnaires.
它为自己也代表其他承
人和转
接受人提出索赔。
Le requérant avait fait réassurer le risque, mais a présenté une réclamation au nom de l'un des réassureurs.
索赔人已将风险出去,但此次则是代表一个
承
人索赔。
Les assureurs, réassureurs et rétrocessionnaires de la KAC n'ont pas tous saisi la Commission.
并非科航所有承人、
人和转
接受人向委员会提交了索赔。
Cependant, cette augmentation ne suffit pas, à elle seule, à garantir l'efficacité ou la transparence du Conseil.
但是,仅仅扩大安理会可能不足以证安理会的效力或透明度。
Elle est préoccupée par l'absence de congé de maternité obligatoire et les garanties insuffisantes de congé de maternité rémunéré.
她对没有强制规定产假和未证有薪产假感到关注。
Le groupe avait assuré ses actifs et ceux-ci avaient été à leur tour réassurés et rétrocédés, en partie au rétrocessionnaire.
该集团对这一资产作了投,而资产又被
和转
,部
由转
接受人承担。
Tous les requérants ont affirmé qu'ils assuraient ou réassuraient les bateaux de leurs assurés pour les risques de guerre.
所有索赔人都称,它们承或
了这些投
人船舶的战争险。
Le Comité s'inquiète du fait que l'indépendance de la magistrature n'est pas pleinement garantie conformément au paragraphe 1 de l'article 14.
委员会关注的是,缔约国没有依照第14条第1款的规定证司法机关的公正性。
Les parties doivent veiller à ce que la liberté d'expression et la liberté d'association soient pleinement garanties par les autorités.
各方须确
当局
证言论和结社自由。
Les inspections doivent être conduites par un personnel spécialisé offrant toutes les garanties de compétence, de moralité et de sécurité.
应由在能力、操守和安全方面具有证的专业人员进行检查。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'essais des matériaux documents ont pleinement garantis les intérêts de la santé du client.
材料均有检件,充
证了客户的利益与健康。
Selon l'usage normal en matière d'assurance, il s'en est suivi des couches de rétrocession multiples.
按照通常的险做法,采用多层转
。
L'article 59 du projet d'articles offre des garanties suffisantes à cet égard.
条款草案第59条对此提供了充证。
Nous avons un fort avantage concurrentiel pour faire en sorte que la totalité des délais de livraison.
我们强有力的竞争优势充证准时交货。
L'État du Qatar s'engage en toute sincérité à appuyer pleinement cet effort.
卡塔尔国真诚和充证支持这一努力。
Il est tout aussi impératif d'assurer la pleine application de ces instruments.
同样重要的是,应当充证遵守这些法律
书。
Aussi, il est impératif que son intégrité et son application stricte soient intégralement assurées.
因此,须充
证该公约的完整性及其严格适用。
Il était assuré pour une valeur agréée auprès d'un groupe d'assureurs dirigé par le requérant.
该船由索赔人牵头的一些承
人承
商定的价值。
Celui-ci garantissait une partie du risque lui-même et avait fait réassurer le reste.
索赔人自己留了部
险额,将其余部
出去。
On ne connaît pas de décision invoquant les « assurances suffisantes » mentionnées dans ce paragraphe.
所指告的判例均未述及根据本款提供充证的问题。
Il a présenté une réclamation en son nom propre et au nom des réassureurs et des autres rétrocessionnaires.
它为自己也代表其他承
人和转
受人提出索赔。
Le requérant avait fait réassurer le risque, mais a présenté une réclamation au nom de l'un des réassureurs.
索赔人已将风险出去,但此次则是代表一个
承
人索赔。
Les assureurs, réassureurs et rétrocessionnaires de la KAC n'ont pas tous saisi la Commission.
并非科航所有承人、
人和转
受人向委员会提交了索赔。
Cependant, cette augmentation ne suffit pas, à elle seule, à garantir l'efficacité ou la transparence du Conseil.
但是,仅仅扩大安理会可能不足以充证安理会的效力或透明度。
Elle est préoccupée par l'absence de congé de maternité obligatoire et les garanties insuffisantes de congé de maternité rémunéré.
她对没有强制规定产假和未充证有薪产假感到关注。
Le groupe avait assuré ses actifs et ceux-ci avaient été à leur tour réassurés et rétrocédés, en partie au rétrocessionnaire.
该集团对这一资产作了投,而资产又被
和转
,部
由转
受人承担。
Tous les requérants ont affirmé qu'ils assuraient ou réassuraient les bateaux de leurs assurés pour les risques de guerre.
所有索赔人都称,它们承或
了这些投
人船舶的战争险。
Le Comité s'inquiète du fait que l'indépendance de la magistrature n'est pas pleinement garantie conformément au paragraphe 1 de l'article 14.
委员会关注的是,缔约国没有依照第14条第1款的规定充证司法机关的公正性。
Les parties doivent veiller à ce que la liberté d'expression et la liberté d'association soient pleinement garanties par les autorités.
各方须确
当局充
证言论和结社自由。
Les inspections doivent être conduites par un personnel spécialisé offrant toutes les garanties de compétence, de moralité et de sécurité.
应由在能力、操守和安全方面具有充证的专业人员进行检查。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'essais des matériaux documents ont pleinement garantis les intérêts de la santé du client.
材料均有检测文件,证了客户的利益与健康。
Selon l'usage normal en matière d'assurance, il s'en est suivi des couches de rétrocession multiples.
按照通常的险做法,采用多层转
。
L'article 59 du projet d'articles offre des garanties suffisantes à cet égard.
条款草案第59条对此提供了证。
Nous avons un fort avantage concurrentiel pour faire en sorte que la totalité des délais de livraison.
我们强有力的竞争优势证准时交货。
L'État du Qatar s'engage en toute sincérité à appuyer pleinement cet effort.
卡塔尔国真诚和证支持这一努力。
Il est tout aussi impératif d'assurer la pleine application de ces instruments.
同样重要的是,应当证遵守这些法律文书。
Aussi, il est impératif que son intégrité et son application stricte soient intégralement assurées.
因此,须
证该公约的完整性及其严格适用。
Il était assuré pour une valeur agréée auprès d'un groupe d'assureurs dirigé par le requérant.
该船由索赔人牵头的一些人
商定的价值。
Celui-ci garantissait une partie du risque lui-même et avait fait réassurer le reste.
索赔人自己留了部
险额,将其余部
出去。
On ne connaît pas de décision invoquant les « assurances suffisantes » mentionnées dans ce paragraphe.
所指告的判例均未述及根据本款提供证的问题。
Il a présenté une réclamation en son nom propre et au nom des réassureurs et des autres rétrocessionnaires.
它为自己也代表其他人和转
接受人提出索赔。
Le requérant avait fait réassurer le risque, mais a présenté une réclamation au nom de l'un des réassureurs.
索赔人已将风险出去,但此次则是代表一个
人索赔。
Les assureurs, réassureurs et rétrocessionnaires de la KAC n'ont pas tous saisi la Commission.
并非科航所有人、
人和转
接受人向委员会提交了索赔。
Cependant, cette augmentation ne suffit pas, à elle seule, à garantir l'efficacité ou la transparence du Conseil.
但是,仅仅扩大安理会可能不足以证安理会的效力或透明度。
Elle est préoccupée par l'absence de congé de maternité obligatoire et les garanties insuffisantes de congé de maternité rémunéré.
她对没有强制规定产假和未证有薪产假感到关注。
Le groupe avait assuré ses actifs et ceux-ci avaient été à leur tour réassurés et rétrocédés, en partie au rétrocessionnaire.
该集团对这一资产作了投,而资产又被
和转
,部
由转
接受人
担。
Tous les requérants ont affirmé qu'ils assuraient ou réassuraient les bateaux de leurs assurés pour les risques de guerre.
所有索赔人都称,它们或
了这些投
人船舶的战争险。
Le Comité s'inquiète du fait que l'indépendance de la magistrature n'est pas pleinement garantie conformément au paragraphe 1 de l'article 14.
委员会关注的是,缔约国没有依照第14条第1款的规定证司法机关的公正性。
Les parties doivent veiller à ce que la liberté d'expression et la liberté d'association soient pleinement garanties par les autorités.
各方须确
当局
证言论和结社自由。
Les inspections doivent être conduites par un personnel spécialisé offrant toutes les garanties de compétence, de moralité et de sécurité.
应由在能力、操守和安全方面具有证的专业人员进行检查。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'essais des matériaux documents ont pleinement garantis les intérêts de la santé du client.
材料均有检测文件,充分保证了客户的利益与健康。
Selon l'usage normal en matière d'assurance, il s'en est suivi des couches de rétrocession multiples.
按照通常的保险做法,采用多层转分保。
L'article 59 du projet d'articles offre des garanties suffisantes à cet égard.
条款草案第59条对提供了充分保证。
Nous avons un fort avantage concurrentiel pour faire en sorte que la totalité des délais de livraison.
我们强有力的竞争优势充分保证准时交货。
L'État du Qatar s'engage en toute sincérité à appuyer pleinement cet effort.
卡塔尔国真诚和充分保证支持这一努力。
Il est tout aussi impératif d'assurer la pleine application de ces instruments.
同样重要的是,应当充分保证遵守这些法律文书。
Aussi, il est impératif que son intégrité et son application stricte soient intégralement assurées.
因,
须充分保证该公约的完整性及其严格适用。
Il était assuré pour une valeur agréée auprès d'un groupe d'assureurs dirigé par le requérant.
该船由索赔人牵头的一些分保承保人承保商定的价值。
Celui-ci garantissait une partie du risque lui-même et avait fait réassurer le reste.
索赔人自己保留了部分险额,将其余部分分保出去。
On ne connaît pas de décision invoquant les « assurances suffisantes » mentionnées dans ce paragraphe.
所指告的判例均未述及根据本款提供充分保证的问题。
Il a présenté une réclamation en son nom propre et au nom des réassureurs et des autres rétrocessionnaires.
它为自己也代表其他分保承保人和转分保接受人提出索赔。
Le requérant avait fait réassurer le risque, mais a présenté une réclamation au nom de l'un des réassureurs.
索赔人已将风险分保出去,但是代表一个分保承保人索赔。
Les assureurs, réassureurs et rétrocessionnaires de la KAC n'ont pas tous saisi la Commission.
并非科航所有承保人、分保人和转分保接受人向委员会提交了索赔。
Cependant, cette augmentation ne suffit pas, à elle seule, à garantir l'efficacité ou la transparence du Conseil.
但是,仅仅扩大安理会可能不足以充分保证安理会的效力或透明度。
Elle est préoccupée par l'absence de congé de maternité obligatoire et les garanties insuffisantes de congé de maternité rémunéré.
她对没有强制规定产假和未充分保证有薪产假感到关注。
Le groupe avait assuré ses actifs et ceux-ci avaient été à leur tour réassurés et rétrocédés, en partie au rétrocessionnaire.
该集团对这一资产作了投保,而资产又被分保和转分保,部分由转分保接受人承担。
Tous les requérants ont affirmé qu'ils assuraient ou réassuraient les bateaux de leurs assurés pour les risques de guerre.
所有索赔人都称,它们承保或分保了这些投保人船舶的战争险。
Le Comité s'inquiète du fait que l'indépendance de la magistrature n'est pas pleinement garantie conformément au paragraphe 1 de l'article 14.
委员会关注的是,缔约国没有依照第14条第1款的规定充分保证司法机关的公正性。
Les parties doivent veiller à ce que la liberté d'expression et la liberté d'association soient pleinement garanties par les autorités.
各方须确保当局充分保证言论和结社自由。
Les inspections doivent être conduites par un personnel spécialisé offrant toutes les garanties de compétence, de moralité et de sécurité.
应由在能力、操守和安全方面具有充分保证的专业人员进行检查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'essais des matériaux documents ont pleinement garantis les intérêts de la santé du client.
材料均有检测文件,充分保证了客户利益与健康。
Selon l'usage normal en matière d'assurance, il s'en est suivi des couches de rétrocession multiples.
按照通常保险做法,采用多层转分保。
L'article 59 du projet d'articles offre des garanties suffisantes à cet égard.
条款草案第59条对此提供了充分保证。
Nous avons un fort avantage concurrentiel pour faire en sorte que la totalité des délais de livraison.
我们强有力竞争优势充分保证准时交货。
L'État du Qatar s'engage en toute sincérité à appuyer pleinement cet effort.
卡塔尔国真诚和充分保证支持一努力。
Il est tout aussi impératif d'assurer la pleine application de ces instruments.
同样重要是,应当充分保证遵
法律文书。
Aussi, il est impératif que son intégrité et son application stricte soient intégralement assurées.
因此,须充分保证该
完整性及其严格适用。
Il était assuré pour une valeur agréée auprès d'un groupe d'assureurs dirigé par le requérant.
该船由索赔人牵头一
分保承保人承保商定
价值。
Celui-ci garantissait une partie du risque lui-même et avait fait réassurer le reste.
索赔人自己保留了部分险额,将其余部分分保出去。
On ne connaît pas de décision invoquant les « assurances suffisantes » mentionnées dans ce paragraphe.
所指告判例均未述及根据本款提供充分保证
问题。
Il a présenté une réclamation en son nom propre et au nom des réassureurs et des autres rétrocessionnaires.
它为自己也代表其他分保承保人和转分保接受人提出索赔。
Le requérant avait fait réassurer le risque, mais a présenté une réclamation au nom de l'un des réassureurs.
索赔人已将风险分保出去,但此次则是代表一个分保承保人索赔。
Les assureurs, réassureurs et rétrocessionnaires de la KAC n'ont pas tous saisi la Commission.
并非科航所有承保人、分保人和转分保接受人向委员会提交了索赔。
Cependant, cette augmentation ne suffit pas, à elle seule, à garantir l'efficacité ou la transparence du Conseil.
但是,仅仅扩大安理会可能不足以充分保证安理会效力或透明度。
Elle est préoccupée par l'absence de congé de maternité obligatoire et les garanties insuffisantes de congé de maternité rémunéré.
她对没有强制规定产假和未充分保证有薪产假感到关注。
Le groupe avait assuré ses actifs et ceux-ci avaient été à leur tour réassurés et rétrocédés, en partie au rétrocessionnaire.
该集团对一资产作了投保,而资产又被分保和转分保,部分由转分保接受人承担。
Tous les requérants ont affirmé qu'ils assuraient ou réassuraient les bateaux de leurs assurés pour les risques de guerre.
所有索赔人都称,它们承保或分保了投保人船舶
战争险。
Le Comité s'inquiète du fait que l'indépendance de la magistrature n'est pas pleinement garantie conformément au paragraphe 1 de l'article 14.
委员会关注是,缔
国没有依照第14条第1款
规定充分保证司法机关
正性。
Les parties doivent veiller à ce que la liberté d'expression et la liberté d'association soient pleinement garanties par les autorités.
各方须确保当局充分保证言论和结社自由。
Les inspections doivent être conduites par un personnel spécialisé offrant toutes les garanties de compétence, de moralité et de sécurité.
应由在能力、操和安全方面具有充分保证
专业人员进行检查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'essais des matériaux documents ont pleinement garantis les intérêts de la santé du client.
材料均有检测文件,充分保证了客户的利益与健康。
Selon l'usage normal en matière d'assurance, il s'en est suivi des couches de rétrocession multiples.
按照通常的保险做法,采用分保。
L'article 59 du projet d'articles offre des garanties suffisantes à cet égard.
条草案第59条对此
供了充分保证。
Nous avons un fort avantage concurrentiel pour faire en sorte que la totalité des délais de livraison.
我们强有力的竞争优势充分保证准时交货。
L'État du Qatar s'engage en toute sincérité à appuyer pleinement cet effort.
卡塔尔国真诚和充分保证支持这一努力。
Il est tout aussi impératif d'assurer la pleine application de ces instruments.
同样重要的是,应当充分保证遵守这些法律文书。
Aussi, il est impératif que son intégrité et son application stricte soient intégralement assurées.
因此,须充分保证该公约的完整性及其严格适用。
Il était assuré pour une valeur agréée auprès d'un groupe d'assureurs dirigé par le requérant.
该船由索赔人牵头的一些分保承保人承保商定的价值。
Celui-ci garantissait une partie du risque lui-même et avait fait réassurer le reste.
索赔人自己保留了部分险额,将其余部分分保出去。
On ne connaît pas de décision invoquant les « assurances suffisantes » mentionnées dans ce paragraphe.
所指告的判例均未述及根据供充分保证的问题。
Il a présenté une réclamation en son nom propre et au nom des réassureurs et des autres rétrocessionnaires.
它为自己也代表其他分保承保人和分保接受人
出索赔。
Le requérant avait fait réassurer le risque, mais a présenté une réclamation au nom de l'un des réassureurs.
索赔人已将风险分保出去,但此次则是代表一个分保承保人索赔。
Les assureurs, réassureurs et rétrocessionnaires de la KAC n'ont pas tous saisi la Commission.
并非科航所有承保人、分保人和分保接受人向委员会
交了索赔。
Cependant, cette augmentation ne suffit pas, à elle seule, à garantir l'efficacité ou la transparence du Conseil.
但是,仅仅扩大安理会可能不足以充分保证安理会的效力或透明度。
Elle est préoccupée par l'absence de congé de maternité obligatoire et les garanties insuffisantes de congé de maternité rémunéré.
她对没有强制规定产假和未充分保证有薪产假感到关注。
Le groupe avait assuré ses actifs et ceux-ci avaient été à leur tour réassurés et rétrocédés, en partie au rétrocessionnaire.
该集团对这一资产作了投保,而资产又被分保和分保,部分由
分保接受人承担。
Tous les requérants ont affirmé qu'ils assuraient ou réassuraient les bateaux de leurs assurés pour les risques de guerre.
所有索赔人都称,它们承保或分保了这些投保人船舶的战争险。
Le Comité s'inquiète du fait que l'indépendance de la magistrature n'est pas pleinement garantie conformément au paragraphe 1 de l'article 14.
委员会关注的是,缔约国没有依照第14条第1的规定充分保证司法机关的公正性。
Les parties doivent veiller à ce que la liberté d'expression et la liberté d'association soient pleinement garanties par les autorités.
各方须确保当局充分保证言论和结社自由。
Les inspections doivent être conduites par un personnel spécialisé offrant toutes les garanties de compétence, de moralité et de sécurité.
应由在能力、操守和安全方面具有充分保证的专业人员进行检查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。