法语助手
  • 关闭

出身于

添加到生词本

descendre
être issu(e) de

Il est issu d'une famille antillaise.

出身安的列

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身社会贫困的环境而且主观能动性低。

Les conditions d'entrée sont les mêmes pour tous les citoyens turkmènes, quelle que soit leur origine ethnique.

所有土库曼公民的入学条件都是一样的,管是出身什么民族。

3 L'auteur souligne qu'étant issu d'une famille d'Amérindiens pauvres il n'avait pas les moyens de payer les services d'un avocat.

3 提交人强调,他出身贫穷的美洲印地安人,没有足够的资金聘请律师。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩的身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身诺曼底的最古老又最高贵的一个世

Je n'accuse pas le peuple, j'accuse son gouvernement, qui subordonne sa politique envers Cuba aux intérêts corrompus d'une minorité mafieuse d'origine cubaine qui vit à Miami.

并没有责怪美国人民,谴责的是美国政府,它使美国的古巴政策屈从一小部分出身古巴但却生活在迈阿密市的暴徒的腐朽利益。

Celui des femmes ayant un haut niveau d'éducation et qui appartiennent à des foyers disposant de plus de ressources économiques est plus élevé que celui des femmes qui ont moins d'éducation et qui appartiennent à des foyers plus pauvres.

受过高等教育和出身经济条件优越的的妇女就业比例高那些受教育较少和出身贫困之的妇女。

Pourtant, les politiques sociales en cours dans le pays n'arrivent pas à fournir aux individus des deux sexes et aux différentes formes de familles des prestations légales et régulières pouvant les aider à répondre à leurs besoins fondamentaux.

然而,现行的社会政策并能依法让出身的男性或女性公民定期领取补助金,以保障他们最基本的需求。

Au Pérou, un appui a été apporté pour inclure dans le questionnaire relatif au recensement national une question concernant la langue parlée par la mère ou la grand-mère de la personne interrogée afin de repérer ceux qui viennent de familles d'ascendance autochtone.

在秘鲁,人口基金为国的各项工作提供支持,以便在国普查问卷中纳入一个关受访者的母亲或祖母所使用语言的问题,从而查明哪些人出身有土著祖先的

Toutefois, de telles attitudes ne peuvent être assimilées à des “pratiques esclavagistes” et si l'on examine, de façon générale, la situation dans les sociétés de même niveau de développement économique et social voire plus avancées, le rôle joué aujourd'hui dans la vie politique, au sein de l'administration et dans le secteur privé par des citoyens mauritaniens descendants d'anciens esclaves peut être considéré comme un modèle d'intégration et de promotion sociale.

但是,这种态度能视为“类似奴役的作法”,概括地说,如果从处类似水平或甚至更加先进水平的经济和社会发展来考虑社会状况,毛里塔尼亚公民中出身从前奴隶阶层的人目前在政治生活、政府部门和私人部门发挥的作用可以作为民族融合和社会进步的楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 出身于 的法语例句

用户正在搜索


白汤, 白糖, 白陶, 白陶方砖, 白藤, 白藤杖, 白体, 白体铅字, 白体字, 白天,

相似单词


出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于, 出身于…, 出神, 出神的, 出神地看,
descendre
être issu(e) de

Il est issu d'une famille antillaise.

出身列斯家庭。

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身社会贫困环境而且主观能动性低。

Les conditions d'entrée sont les mêmes pour tous les citoyens turkmènes, quelle que soit leur origine ethnique.

所有土库曼公民入学条件都是一样,不管是出身什么民族。

3 L'auteur souligne qu'étant issu d'une famille d'Amérindiens pauvres il n'avait pas les moyens de payer les services d'un avocat.

3 提交人强调,他出身贫穷美洲印地安人家庭,没有足金聘请律师。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身诺曼底最古老又最高贵一个世家。

Je n'accuse pas le peuple, j'accuse son gouvernement, qui subordonne sa politique envers Cuba aux intérêts corrompus d'une minorité mafieuse d'origine cubaine qui vit à Miami.

并没有责怪美国人民,谴责是美国政府,它使美国古巴政策屈从一小部分出身古巴但却生活密市暴徒腐朽利益。

Celui des femmes ayant un haut niveau d'éducation et qui appartiennent à des foyers disposant de plus de ressources économiques est plus élevé que celui des femmes qui ont moins d'éducation et qui appartiennent à des foyers plus pauvres.

受过高等教育和出身经济条件优越家庭妇女就业比例高于那些受教育较少和出身贫困之家妇女。

Pourtant, les politiques sociales en cours dans le pays n'arrivent pas à fournir aux individus des deux sexes et aux différentes formes de familles des prestations légales et régulières pouvant les aider à répondre à leurs besoins fondamentaux.

然而,现行社会政策并不能依法让出身不同家庭男性或女性公民定期领取补助金,以保障他们最基本需求。

Au Pérou, un appui a été apporté pour inclure dans le questionnaire relatif au recensement national une question concernant la langue parlée par la mère ou la grand-mère de la personne interrogée afin de repérer ceux qui viennent de familles d'ascendance autochtone.

秘鲁,人口基金为国家各项工作提供支持,以便国家普查问卷中纳入一个关于受访者母亲或祖母所使用语言问题,从而查明哪些人出身有土著祖先家庭。

Toutefois, de telles attitudes ne peuvent être assimilées à des “pratiques esclavagistes” et si l'on examine, de façon générale, la situation dans les sociétés de même niveau de développement économique et social voire plus avancées, le rôle joué aujourd'hui dans la vie politique, au sein de l'administration et dans le secteur privé par des citoyens mauritaniens descendants d'anciens esclaves peut être considéré comme un modèle d'intégration et de promotion sociale.

但是,这种态度不能视为“类似奴役作法”,概括地说,如果从处于类似水平或甚至更加先进水平经济和社会发展来考虑社会状况,毛里塔尼亚公民中出身从前奴隶阶层人目前政治生活、政府部门和私人部门发挥作用可以作为民族融合和社会进步楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 出身于 的法语例句

用户正在搜索


白铁工, 白铁工大剪刀, 白铁工人, 白铁匠, 白铁矿, 白铁皮, 白铁铺, 白铁器具, 白铁制品(业), 白厅,

相似单词


出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于, 出身于…, 出神, 出神的, 出神地看,
descendre
être issu(e) de

Il est issu d'une famille antillaise.

出身安的庭。

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身社会贫困的环境而且主观能动性低。

Les conditions d'entrée sont les mêmes pour tous les citoyens turkmènes, quelle que soit leur origine ethnique.

所有土库曼公民的入学条件都是一样的,管是出身什么民族。

3 L'auteur souligne qu'étant issu d'une famille d'Amérindiens pauvres il n'avait pas les moyens de payer les services d'un avocat.

3 提交人强调,他出身贫穷的美洲印地安人庭,没有足够的资金聘请律师。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩的身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身诺曼底的最古老又最高贵的一个世

Je n'accuse pas le peuple, j'accuse son gouvernement, qui subordonne sa politique envers Cuba aux intérêts corrompus d'une minorité mafieuse d'origine cubaine qui vit à Miami.

并没有责怪美国人民,谴责的是美国政府,它使美国的古巴政策屈从一小部分出身古巴但却生活在迈阿密市的暴徒的腐朽利益。

Celui des femmes ayant un haut niveau d'éducation et qui appartiennent à des foyers disposant de plus de ressources économiques est plus élevé que celui des femmes qui ont moins d'éducation et qui appartiennent à des foyers plus pauvres.

受过高等教育和出身经济条件优越的庭的妇女就业比例高于那些受教育较少和出身贫困之的妇女。

Pourtant, les politiques sociales en cours dans le pays n'arrivent pas à fournir aux individus des deux sexes et aux différentes formes de familles des prestations légales et régulières pouvant les aider à répondre à leurs besoins fondamentaux.

然而,现行的社会政策并能依法让出身庭的男性或女性公民定期领取补助金,以保障他们最基本的需求。

Au Pérou, un appui a été apporté pour inclure dans le questionnaire relatif au recensement national une question concernant la langue parlée par la mère ou la grand-mère de la personne interrogée afin de repérer ceux qui viennent de familles d'ascendance autochtone.

在秘鲁,人口基金为国的各项工作提供支持,以便在国普查问卷中纳入一个关于受访者的母亲或祖母所使用语言的问题,从而查明哪些人出身有土著祖先的庭。

Toutefois, de telles attitudes ne peuvent être assimilées à des “pratiques esclavagistes” et si l'on examine, de façon générale, la situation dans les sociétés de même niveau de développement économique et social voire plus avancées, le rôle joué aujourd'hui dans la vie politique, au sein de l'administration et dans le secteur privé par des citoyens mauritaniens descendants d'anciens esclaves peut être considéré comme un modèle d'intégration et de promotion sociale.

但是,这种态度能视为“类似奴役的作法”,概括地说,如果从处于类似水平或甚至更加先进水平的经济和社会发展来考虑社会状况,毛里塔尼亚公民中出身从前奴隶阶层的人目前在政治生活、政府部门和私人部门发挥的作用可以作为民族融合和社会进步的楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 出身于 的法语例句

用户正在搜索


白透辉石, 白涂料, 白土岩, 白拖黑, 白脱饼干, 白脱油, 白晚葡萄, 白网链霉菌, 白尾, 白尾海雕,

相似单词


出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于, 出身于…, 出神, 出神的, 出神地看,
descendre
être issu(e) de

Il est issu d'une famille antillaise.

出身安的列斯家庭。

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身社会贫困的环境而且主观能动性低。

Les conditions d'entrée sont les mêmes pour tous les citoyens turkmènes, quelle que soit leur origine ethnique.

所有土库曼公民的入学条件都是一样的,不管是出身什么民族。

3 L'auteur souligne qu'étant issu d'une famille d'Amérindiens pauvres il n'avait pas les moyens de payer les services d'un avocat.

3 提交人强调,他出身贫穷的美洲印地安人家庭,没有足够的资金聘请律师。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩的身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身诺曼底的最古老又最高贵的一个世家。

Je n'accuse pas le peuple, j'accuse son gouvernement, qui subordonne sa politique envers Cuba aux intérêts corrompus d'une minorité mafieuse d'origine cubaine qui vit à Miami.

并没有责怪美国人民,谴责的是美国政府,它使美国的古巴政策屈从一小部分出身古巴但却生活在迈阿密市的暴徒的腐朽利益。

Celui des femmes ayant un haut niveau d'éducation et qui appartiennent à des foyers disposant de plus de ressources économiques est plus élevé que celui des femmes qui ont moins d'éducation et qui appartiennent à des foyers plus pauvres.

受过高等教育和出身经济条件优越的家庭的妇女就业比例高于那些受教育较少和出身贫困之家的妇女。

Pourtant, les politiques sociales en cours dans le pays n'arrivent pas à fournir aux individus des deux sexes et aux différentes formes de familles des prestations légales et régulières pouvant les aider à répondre à leurs besoins fondamentaux.

然而,现行的社会政策并不能依法让出身不同家庭的男性或女性公民取补助金,以保障他们最基本的需求。

Au Pérou, un appui a été apporté pour inclure dans le questionnaire relatif au recensement national une question concernant la langue parlée par la mère ou la grand-mère de la personne interrogée afin de repérer ceux qui viennent de familles d'ascendance autochtone.

在秘鲁,人口基金为国家的各项工作提供支持,以便在国家普查问卷中纳入一个关于受访者的母亲或祖母所使用语言的问题,从而查明哪些人出身有土著祖先的家庭。

Toutefois, de telles attitudes ne peuvent être assimilées à des “pratiques esclavagistes” et si l'on examine, de façon générale, la situation dans les sociétés de même niveau de développement économique et social voire plus avancées, le rôle joué aujourd'hui dans la vie politique, au sein de l'administration et dans le secteur privé par des citoyens mauritaniens descendants d'anciens esclaves peut être considéré comme un modèle d'intégration et de promotion sociale.

但是,这种态度不能视为“类似奴役的作法”,概括地说,如果从处于类似水平或甚至更加先进水平的经济和社会发展来考虑社会状况,毛里塔尼亚公民中出身从前奴隶阶层的人目前在政治生活、政府部门和私人部门发挥的作用可以作为民族融合和社会进步的楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 出身于 的法语例句

用户正在搜索


白细胞, 白细胞沉淀素, 白细胞的, 白细胞毒素, 白细胞计数, 白细胞减少的, 白细胞凝集, 白细胞凝聚反应, 白细胞溶解, 白细胞升高,

相似单词


出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于, 出身于…, 出神, 出神的, 出神地看,
descendre
être issu(e) de

Il est issu d'une famille antillaise.

出身列斯家庭。

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身环境而且主观能动性低。

Les conditions d'entrée sont les mêmes pour tous les citoyens turkmènes, quelle que soit leur origine ethnique.

所有土库曼公民入学条件都是一样,不管是出身什么民族。

3 L'auteur souligne qu'étant issu d'une famille d'Amérindiens pauvres il n'avait pas les moyens de payer les services d'un avocat.

3 提交人强调,他出身美洲印地安人家庭,没有足够资金聘请律师。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身诺曼底最古老又最高贵一个世家。

Je n'accuse pas le peuple, j'accuse son gouvernement, qui subordonne sa politique envers Cuba aux intérêts corrompus d'une minorité mafieuse d'origine cubaine qui vit à Miami.

并没有责怪美国人民,谴责是美国政府,它使美国古巴政策屈从一小部分出身古巴但却生活在迈阿密市暴徒腐朽利益。

Celui des femmes ayant un haut niveau d'éducation et qui appartiennent à des foyers disposant de plus de ressources économiques est plus élevé que celui des femmes qui ont moins d'éducation et qui appartiennent à des foyers plus pauvres.

受过高等教育和出身经济条件优越家庭妇女就业比例高于那些受教育较少和出身之家妇女。

Pourtant, les politiques sociales en cours dans le pays n'arrivent pas à fournir aux individus des deux sexes et aux différentes formes de familles des prestations légales et régulières pouvant les aider à répondre à leurs besoins fondamentaux.

然而,现行政策并不能依法让出身不同家庭男性或女性公民定期领取补助金,以保障他们最基本需求。

Au Pérou, un appui a été apporté pour inclure dans le questionnaire relatif au recensement national une question concernant la langue parlée par la mère ou la grand-mère de la personne interrogée afin de repérer ceux qui viennent de familles d'ascendance autochtone.

在秘鲁,人口基金为国家各项工作提供支持,以便在国家普查问卷中纳入一个关于受访者母亲或祖母所使用语言问题,从而查明哪些人出身有土著祖先家庭。

Toutefois, de telles attitudes ne peuvent être assimilées à des “pratiques esclavagistes” et si l'on examine, de façon générale, la situation dans les sociétés de même niveau de développement économique et social voire plus avancées, le rôle joué aujourd'hui dans la vie politique, au sein de l'administration et dans le secteur privé par des citoyens mauritaniens descendants d'anciens esclaves peut être considéré comme un modèle d'intégration et de promotion sociale.

但是,这种态度不能视为“类似奴役作法”,概括地说,如果从处于类似水平或甚至更加先进水平经济和发展来考虑状况,毛里塔尼亚公民中出身从前奴隶阶层人目前在政治生活、政府部门和私人部门发挥作用可以作为民族融合和进步楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 出身于 的法语例句

用户正在搜索


白线蚓属, 白陷鱼鳞, 白相, 白香肠, 白鲞, 白消安, 白榍石, 白心, 白锌漆, 白熊,

相似单词


出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于, 出身于…, 出神, 出神的, 出神地看,
descendre
être issu(e) de

Il est issu d'une famille antillaise.

出身列斯

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身社会贫困环境而且主观能动性低。

Les conditions d'entrée sont les mêmes pour tous les citoyens turkmènes, quelle que soit leur origine ethnique.

所有土库曼公民入学条件都是一样,不管是出身什么民族。

3 L'auteur souligne qu'étant issu d'une famille d'Amérindiens pauvres il n'avait pas les moyens de payer les services d'un avocat.

3 提交人强调,他出身贫穷美洲印地安人有足够资金聘请律师。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身诺曼底最古老又最高贵一个世

Je n'accuse pas le peuple, j'accuse son gouvernement, qui subordonne sa politique envers Cuba aux intérêts corrompus d'une minorité mafieuse d'origine cubaine qui vit à Miami.

有责怪美国人民,谴责是美国政府,它使美国古巴政策屈从一小部分出身古巴但却生活在迈阿密市腐朽利益。

Celui des femmes ayant un haut niveau d'éducation et qui appartiennent à des foyers disposant de plus de ressources économiques est plus élevé que celui des femmes qui ont moins d'éducation et qui appartiennent à des foyers plus pauvres.

受过高等教育和出身经济条件优越妇女就业比例高于那些受教育较少和出身贫困之妇女。

Pourtant, les politiques sociales en cours dans le pays n'arrivent pas à fournir aux individus des deux sexes et aux différentes formes de familles des prestations légales et régulières pouvant les aider à répondre à leurs besoins fondamentaux.

然而,现行社会政策并不能依法让出身不同男性或女性公民定期领取补助金,以保障他们最基本需求。

Au Pérou, un appui a été apporté pour inclure dans le questionnaire relatif au recensement national une question concernant la langue parlée par la mère ou la grand-mère de la personne interrogée afin de repérer ceux qui viennent de familles d'ascendance autochtone.

在秘鲁,人口基金为国各项工作提供支持,以便在国普查问卷中纳入一个关于受访者母亲或祖母所使用语言问题,从而查明哪些人出身有土著祖先

Toutefois, de telles attitudes ne peuvent être assimilées à des “pratiques esclavagistes” et si l'on examine, de façon générale, la situation dans les sociétés de même niveau de développement économique et social voire plus avancées, le rôle joué aujourd'hui dans la vie politique, au sein de l'administration et dans le secteur privé par des citoyens mauritaniens descendants d'anciens esclaves peut être considéré comme un modèle d'intégration et de promotion sociale.

但是,这种态度不能视为“类似奴役作法”,概括地说,如果从处于类似水平或甚至更加先进水平经济和社会发展来考虑社会状况,毛里塔尼亚公民中出身从前奴隶阶层人目前在政治生活、政府部门和私人部门发挥作用可以作为民族融合和社会进步楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 出身于 的法语例句

用户正在搜索


白血病前期, 白血病性骨髓组织增生, 白血病性视网膜炎, 白血球, 白血球分类, 白血球计数和分类, 白血球指数, 白血性的, 白烟硝酸, 白眼,

相似单词


出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于, 出身于…, 出神, 出神的, 出神地看,
descendre
être issu(e) de

Il est issu d'une famille antillaise.

出身列斯家庭。

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身社会贫困环境而且主观能动性低。

Les conditions d'entrée sont les mêmes pour tous les citoyens turkmènes, quelle que soit leur origine ethnique.

所有土库曼公民入学条件都是,不管是出身什么民族。

3 L'auteur souligne qu'étant issu d'une famille d'Amérindiens pauvres il n'avait pas les moyens de payer les services d'un avocat.

3 提交人强调,他出身贫穷美洲印地安人家庭,没有足够资金聘请律师。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身诺曼底最古老又最高贵世家。

Je n'accuse pas le peuple, j'accuse son gouvernement, qui subordonne sa politique envers Cuba aux intérêts corrompus d'une minorité mafieuse d'origine cubaine qui vit à Miami.

并没有美国人民,是美国政府,它使美国古巴政策屈从小部分出身古巴但却生活在迈阿密市暴徒腐朽利益。

Celui des femmes ayant un haut niveau d'éducation et qui appartiennent à des foyers disposant de plus de ressources économiques est plus élevé que celui des femmes qui ont moins d'éducation et qui appartiennent à des foyers plus pauvres.

受过高等教育和出身经济条件优越家庭妇女就业比例高于那些受教育较少和出身贫困之家妇女。

Pourtant, les politiques sociales en cours dans le pays n'arrivent pas à fournir aux individus des deux sexes et aux différentes formes de familles des prestations légales et régulières pouvant les aider à répondre à leurs besoins fondamentaux.

然而,现行社会政策并不能依法让出身不同家庭男性或女性公民定期领取补助金,以保障他们最基本需求。

Au Pérou, un appui a été apporté pour inclure dans le questionnaire relatif au recensement national une question concernant la langue parlée par la mère ou la grand-mère de la personne interrogée afin de repérer ceux qui viennent de familles d'ascendance autochtone.

在秘鲁,人口基金为国家各项工作提供支持,以便在国家普查问卷中纳入关于受访者母亲或祖母所使用语言问题,从而查明哪些人出身有土著祖先家庭。

Toutefois, de telles attitudes ne peuvent être assimilées à des “pratiques esclavagistes” et si l'on examine, de façon générale, la situation dans les sociétés de même niveau de développement économique et social voire plus avancées, le rôle joué aujourd'hui dans la vie politique, au sein de l'administration et dans le secteur privé par des citoyens mauritaniens descendants d'anciens esclaves peut être considéré comme un modèle d'intégration et de promotion sociale.

但是,这种态度不能视为“类似奴役作法”,概括地说,如果从处于类似水平或甚至更加先进水平经济和社会发展来考虑社会状况,毛里塔尼亚公民中出身从前奴隶阶层人目前在政治生活、政府部门和私人部门发挥作用可以作为民族融合和社会进步楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 出身于 的法语例句

用户正在搜索


白腰杓鹬, 白药, 白药子, 白叶蛇纹石, 白页, 白夜, 白衣, 白衣苍狗, 白衣苦修修士, 白衣天使,

相似单词


出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于, 出身于…, 出神, 出神的, 出神地看,
descendre
être issu(e) de

Il est issu d'une famille antillaise.

出身安的列

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身社会贫困的环境而且主观能动性低。

Les conditions d'entrée sont les mêmes pour tous les citoyens turkmènes, quelle que soit leur origine ethnique.

所有土库曼公民的入学条件都是一样的,管是出身什么民族。

3 L'auteur souligne qu'étant issu d'une famille d'Amérindiens pauvres il n'avait pas les moyens de payer les services d'un avocat.

3 提交人强调,他出身贫穷的美洲印地安人,没有足够的资金聘请律师。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩的身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身诺曼底的最古老又最高贵的一个世

Je n'accuse pas le peuple, j'accuse son gouvernement, qui subordonne sa politique envers Cuba aux intérêts corrompus d'une minorité mafieuse d'origine cubaine qui vit à Miami.

并没有责怪美国人民,谴责的是美国政府,它使美国的古巴政策屈从一小部分出身古巴但却生活在迈阿密市的暴徒的腐朽利益。

Celui des femmes ayant un haut niveau d'éducation et qui appartiennent à des foyers disposant de plus de ressources économiques est plus élevé que celui des femmes qui ont moins d'éducation et qui appartiennent à des foyers plus pauvres.

受过高等教育和出身经济条件优越的的妇女就业比例高那些受教育较少和出身贫困之的妇女。

Pourtant, les politiques sociales en cours dans le pays n'arrivent pas à fournir aux individus des deux sexes et aux différentes formes de familles des prestations légales et régulières pouvant les aider à répondre à leurs besoins fondamentaux.

然而,现行的社会政策并能依法让出身的男性或女性公民定期领取补助金,以保障他们最基本的需求。

Au Pérou, un appui a été apporté pour inclure dans le questionnaire relatif au recensement national une question concernant la langue parlée par la mère ou la grand-mère de la personne interrogée afin de repérer ceux qui viennent de familles d'ascendance autochtone.

在秘鲁,人口基金为国的各项工作提供支持,以便在国普查问卷中纳入一个关受访者的母亲或祖母所使用语言的问题,从而查明哪些人出身有土著祖先的

Toutefois, de telles attitudes ne peuvent être assimilées à des “pratiques esclavagistes” et si l'on examine, de façon générale, la situation dans les sociétés de même niveau de développement économique et social voire plus avancées, le rôle joué aujourd'hui dans la vie politique, au sein de l'administration et dans le secteur privé par des citoyens mauritaniens descendants d'anciens esclaves peut être considéré comme un modèle d'intégration et de promotion sociale.

但是,这种态度能视为“类似奴役的作法”,概括地说,如果从处类似水平或甚至更加先进水平的经济和社会发展来考虑社会状况,毛里塔尼亚公民中出身从前奴隶阶层的人目前在政治生活、政府部门和私人部门发挥的作用可以作为民族融合和社会进步的楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 出身于 的法语例句

用户正在搜索


白游风, 白鼬, 白鱼, 白鱼眼石, 白玉, 白玉无瑕, 白云苍狗, 白云矿, 白云母, 白云母化,

相似单词


出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于, 出身于…, 出神, 出神的, 出神地看,
descendre
être issu(e) de

Il est issu d'une famille antillaise.

出身列斯家庭。

Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.

罗姆人儿童出身社会贫困环境而且动性低。

Les conditions d'entrée sont les mêmes pour tous les citoyens turkmènes, quelle que soit leur origine ethnique.

所有土库曼公民入学条件都是一样,不管是出身什么民族。

3 L'auteur souligne qu'étant issu d'une famille d'Amérindiens pauvres il n'avait pas les moyens de payer les services d'un avocat.

3 提交人强调,他出身贫穷美洲印地安人家庭,没有足够资金聘请律师。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫,他们出身诺曼底最古老又最高贵一个世家。

Je n'accuse pas le peuple, j'accuse son gouvernement, qui subordonne sa politique envers Cuba aux intérêts corrompus d'une minorité mafieuse d'origine cubaine qui vit à Miami.

并没有责怪美国人民,谴责是美国政府,它使美国古巴政策屈从一小部分出身古巴但却生活在迈阿密市暴徒腐朽利益。

Celui des femmes ayant un haut niveau d'éducation et qui appartiennent à des foyers disposant de plus de ressources économiques est plus élevé que celui des femmes qui ont moins d'éducation et qui appartiennent à des foyers plus pauvres.

受过高等教育和出身经济条件优越家庭就业比例高于那些受教育较少和出身贫困之家

Pourtant, les politiques sociales en cours dans le pays n'arrivent pas à fournir aux individus des deux sexes et aux différentes formes de familles des prestations légales et régulières pouvant les aider à répondre à leurs besoins fondamentaux.

然而,现行社会政策并不依法让出身不同家庭男性或性公民定期领取补助金,以保障他们最基本需求。

Au Pérou, un appui a été apporté pour inclure dans le questionnaire relatif au recensement national une question concernant la langue parlée par la mère ou la grand-mère de la personne interrogée afin de repérer ceux qui viennent de familles d'ascendance autochtone.

在秘鲁,人口基金为国家各项工作提供支持,以便在国家普查问卷中纳入一个关于受访者母亲或祖母所使用语言问题,从而查明哪些人出身有土著祖先家庭。

Toutefois, de telles attitudes ne peuvent être assimilées à des “pratiques esclavagistes” et si l'on examine, de façon générale, la situation dans les sociétés de même niveau de développement économique et social voire plus avancées, le rôle joué aujourd'hui dans la vie politique, au sein de l'administration et dans le secteur privé par des citoyens mauritaniens descendants d'anciens esclaves peut être considéré comme un modèle d'intégration et de promotion sociale.

但是,这种态度不视为“类似奴役作法”,概括地说,如果从处于类似水平或甚至更加先进水平经济和社会发展来考虑社会状况,毛里塔尼亚公民中出身从前奴隶阶层人目前在政治生活、政府部门和私人部门发挥作用可以作为民族融合和社会进步楷模。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 出身于 的法语例句

用户正在搜索


白灾, 白在褂, 白渣, 白针柱石, 白汁肉, 白汁小牛肉, 白芷, 白芷属, 白纸簿, 白纸黑字,

相似单词


出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于, 出身于…, 出神, 出神的, 出神地看,