法语助手
  • 关闭

出谋献策

添加到生词本

chūmóu-xiàncè
proposer un plan ;
donner des conseils
法语 助 手

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

伟大的路易决定独自执政,不再需要首相,他要大臣们出谋献策帮助他治理国家。

La responsabilité du CCS dans la prise en compte des sexospécificités serait essentielle et le Réseau apporterait ses connaissances techniques.

执行首长协调理事会将性别观点纳入主流方面承担着至关重要的责任,该网络将为执行首长协调理事会出谋献策

Tous deux ont demandé à leurs services de réfléchir à la question et de faire connaître les résultats de leurs travaux à la prochaine réunion ministérielle.

因此,他们请两国的官员这方面出谋献策,并部长级会议提出报告。

Chercher à empêcher certains Membres d'apporter leurs idées au sujet du renforcement et du fonctionnement de l'Organisation est contraire à l'esprit et à la lettre de la Charte.

图阻止某些会员国为加强联合国及其行动出谋献策都有悖于《宪章》的文字和精神。

Les consultants en gestion du Bureau collaborent à l'effort de réforme d'ensemble, en effectuant des travaux sur les doubles emplois administratifs et la rationalisation de la gestion des ressources humaines.

监督厅的管理顾问通过执行关于行政重叠和力资源管理改革方面的任务,正为全面改革工作出谋献策

L'existence d'un régime préétabli favoriserait d'autre part l'intervention des institutions financières et commerciales internationales susceptibles d'apporter la contribution non seulement de leurs connaissances techniques mais aussi de leurs ressources financières pour atténuer le préjudice.

如果事先已经建立了一种制度,这也会便利国际金融机构和贸易机构的参与,让它们为抵消此种损害出谋献策及提供财政资源。

Il convient d'accorder un degré de priorité élevé aux initiatives communautaires à grande échelle visant à impliquer la société civile, en particulier les femmes, les jeunes et les personnes âgées, afin de garantir leur contribution aux différents aspects du développement durable.

应优先重视既广泛,又深入基层的作法,调动民间社会,尤其是妇女、青年和老年,让他们为可持续发展问题出谋献策

Il souligne également les mesures prises par la CNUCED pour mettre en place un réseau électronique et un système d'échange d'informations dans le but de renforcer la coopération et la synergie dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et d'améliorer les échanges d'informations et la formulation d'idées dans le cadre du système des Nations Unies et entre tous les acteurs principaux, y compris le secteur privé.

该报告又强调了贸发会议为建立电子网络和信息交流系统所采取的步骤,以此作为手段,加强关于科学和技术促进发展的合作及协同作用,并改进联合国系统内部和所有主要角色之间、包括私营部门的信息交流和出谋献策

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出谋献策 的法语例句

用户正在搜索


百合花徽, 百合科, 百合科的, 百合木属, 百合叶沙参, 百花开放, 百花齐放, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,推陈出新,

相似单词


出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金, 出纳员,
chūmóu-xiàncè
proposer un plan ;
donner des conseils
法语 助 手

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

伟大的路易决定独自执政,不再需首相,他大臣们出谋献策帮助他治理国家。

La responsabilité du CCS dans la prise en compte des sexospécificités serait essentielle et le Réseau apporterait ses connaissances techniques.

执行首长协调理事会在将性别观点纳入主流方面承担着至的责任,该网络将为执行首长协调理事会出谋献策

Tous deux ont demandé à leurs services de réfléchir à la question et de faire connaître les résultats de leurs travaux à la prochaine réunion ministérielle.

因此,他们请两国的官员在这方面出谋献策,并在下次部长级会议提出报告。

Chercher à empêcher certains Membres d'apporter leurs idées au sujet du renforcement et du fonctionnement de l'Organisation est contraire à l'esprit et à la lettre de la Charte.

任何人企图阻止某些会员国为加强联合国及其行动出谋献策都有悖于《宪章》的文字和精神。

Les consultants en gestion du Bureau collaborent à l'effort de réforme d'ensemble, en effectuant des travaux sur les doubles emplois administratifs et la rationalisation de la gestion des ressources humaines.

监督厅的管理过执行于行政叠和人力资源管理改革方面的任务,正在为全面改革工作出谋献策

L'existence d'un régime préétabli favoriserait d'autre part l'intervention des institutions financières et commerciales internationales susceptibles d'apporter la contribution non seulement de leurs connaissances techniques mais aussi de leurs ressources financières pour atténuer le préjudice.

如果事先已经建立了一种制度,这也会便利国际金融机构和贸易机构的参与,让它们为抵消此种损害出谋献策及提供财政资源。

Il convient d'accorder un degré de priorité élevé aux initiatives communautaires à grande échelle visant à impliquer la société civile, en particulier les femmes, les jeunes et les personnes âgées, afin de garantir leur contribution aux différents aspects du développement durable.

应优先视既广泛,又深入基层的作法,调动民间社会,尤其是妇女、青年和老年人,让他们为可持续发展出谋献策

Il souligne également les mesures prises par la CNUCED pour mettre en place un réseau électronique et un système d'échange d'informations dans le but de renforcer la coopération et la synergie dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et d'améliorer les échanges d'informations et la formulation d'idées dans le cadre du système des Nations Unies et entre tous les acteurs principaux, y compris le secteur privé.

该报告又强调了贸发会议为建立电子网络和信息交流系统所采取的步骤,以此作为手段,加强于科学和技术促进发展的合作及协同作用,并改进联合国系统内部和所有主角色之间、包括私营部门的信息交流和出谋献策

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出谋献策 的法语例句

用户正在搜索


百货商店, 百家, 百家姓, 百家争鸣, 百金花属, 百进位的, 百看不厌, 百科, 百科词典, 百科的,

相似单词


出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金, 出纳员,
chūmóu-xiàncè
proposer un plan ;
donner des conseils
法语 助 手

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

伟大的路易决定独自执政,不再需要首相,他要大臣们出谋献策帮助他治理国家。

La responsabilité du CCS dans la prise en compte des sexospécificités serait essentielle et le Réseau apporterait ses connaissances techniques.

执行首长协调理事会在将性别观点纳入主流方面承担着至关重要的责任,该网络将为执行首长协调理事会出谋献策

Tous deux ont demandé à leurs services de réfléchir à la question et de faire connaître les résultats de leurs travaux à la prochaine réunion ministérielle.

因此,他们请两国的官员在这方面出谋献策,并在下次部长级会议提出报告。

Chercher à empêcher certains Membres d'apporter leurs idées au sujet du renforcement et du fonctionnement de l'Organisation est contraire à l'esprit et à la lettre de la Charte.

任何人企图阻止某些会员国为加强联合国及其行动出谋献策都有悖于《宪章》的文字精神。

Les consultants en gestion du Bureau collaborent à l'effort de réforme d'ensemble, en effectuant des travaux sur les doubles emplois administratifs et la rationalisation de la gestion des ressources humaines.

监督厅的管理顾问通过执行关于行政重叠人力资源管理改革方面的任务,正在为全面改革工作出谋献策

L'existence d'un régime préétabli favoriserait d'autre part l'intervention des institutions financières et commerciales internationales susceptibles d'apporter la contribution non seulement de leurs connaissances techniques mais aussi de leurs ressources financières pour atténuer le préjudice.

如果事先已经建立了一种制度,这也会便利国际金融机易机的参与,让它们为抵消此种损害出谋献策及提供财政资源。

Il convient d'accorder un degré de priorité élevé aux initiatives communautaires à grande échelle visant à impliquer la société civile, en particulier les femmes, les jeunes et les personnes âgées, afin de garantir leur contribution aux différents aspects du développement durable.

应优先重视既广泛,又深入基层的作法,调动民间社会,尤其是妇女、青年老年人,让他们为可持续发展问题出谋献策

Il souligne également les mesures prises par la CNUCED pour mettre en place un réseau électronique et un système d'échange d'informations dans le but de renforcer la coopération et la synergie dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et d'améliorer les échanges d'informations et la formulation d'idées dans le cadre du système des Nations Unies et entre tous les acteurs principaux, y compris le secteur privé.

该报告又强调了发会议为建立电子网络信息交流系统所采取的步骤,以此作为手段,加强关于科学技术促进发展的合作及协同作用,并改进联合国系统内部所有主要角色之间、包括私营部门的信息交流出谋献策

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出谋献策 的法语例句

用户正在搜索


百里仿, 百里酚, 百里基, 百里醌, 百里酸, 百里挑一, 百里亭酸, 百里香, 百炼成钢, 百灵,

相似单词


出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金, 出纳员,
chūmóu-xiàncè
proposer un plan ;
donner des conseils
法语 助 手

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

伟大的路易决定独自执政,不再需要首相,他要大臣们出谋献策帮助他治国家。

La responsabilité du CCS dans la prise en compte des sexospécificités serait essentielle et le Réseau apporterait ses connaissances techniques.

执行首长协调将性别观点纳入主流方面承担着至关重要的责任,该网络将为执行首长协调出谋献策

Tous deux ont demandé à leurs services de réfléchir à la question et de faire connaître les résultats de leurs travaux à la prochaine réunion ministérielle.

因此,他们请两国的官员这方面出谋献策,并下次部长级提出报告。

Chercher à empêcher certains Membres d'apporter leurs idées au sujet du renforcement et du fonctionnement de l'Organisation est contraire à l'esprit et à la lettre de la Charte.

任何人企图阻止某些员国为加强联合国及其行动出谋献策都有悖于《宪章》的文字和精神。

Les consultants en gestion du Bureau collaborent à l'effort de réforme d'ensemble, en effectuant des travaux sur les doubles emplois administratifs et la rationalisation de la gestion des ressources humaines.

监督厅的管顾问通过执行关于行政重叠和人力资源管方面的任务,正为全面工作出谋献策

L'existence d'un régime préétabli favoriserait d'autre part l'intervention des institutions financières et commerciales internationales susceptibles d'apporter la contribution non seulement de leurs connaissances techniques mais aussi de leurs ressources financières pour atténuer le préjudice.

如果先已经建立了一种制度,这也便利国际金融机构和贸易机构的参与,让它们为抵消此种损害出谋献策及提供财政资源。

Il convient d'accorder un degré de priorité élevé aux initiatives communautaires à grande échelle visant à impliquer la société civile, en particulier les femmes, les jeunes et les personnes âgées, afin de garantir leur contribution aux différents aspects du développement durable.

应优先重视既广泛,又深入基层的作法,调动民间社,尤其是妇女、青年和老年人,让他们为可持续发展问题出谋献策

Il souligne également les mesures prises par la CNUCED pour mettre en place un réseau électronique et un système d'échange d'informations dans le but de renforcer la coopération et la synergie dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et d'améliorer les échanges d'informations et la formulation d'idées dans le cadre du système des Nations Unies et entre tous les acteurs principaux, y compris le secteur privé.

该报告又强调了贸发议为建立电子网络和信息交流系统所采取的步骤,以此作为手段,加强关于科学和技术促进发展的合作及协同作用,并进联合国系统内部和所有主要角色之间、包括私营部门的信息交流和出谋献策

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出谋献策 的法语例句

用户正在搜索


百慕大三角, 百慕大双桅纵帆船, 百衲本, 百衲衣, 百衲衣<书>, 百乃定, 百年, 百年不遇, 百年大计, 百年大计,质量第一,

相似单词


出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金, 出纳员,
chūmóu-xiàncè
proposer un plan ;
donner des conseils
法语 助 手

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

伟大的路易决定独自执政,不再需要首相,他要大臣出谋献策帮助他治理国家。

La responsabilité du CCS dans la prise en compte des sexospécificités serait essentielle et le Réseau apporterait ses connaissances techniques.

执行首长协调理事会在将性别观点纳入主流方面承担着至关重要的责任,该网络将执行首长协调理事会出谋献策

Tous deux ont demandé à leurs services de réfléchir à la question et de faire connaître les résultats de leurs travaux à la prochaine réunion ministérielle.

因此,他请两国的官员在这方面出谋献策,并在下次部长级会议提出报告。

Chercher à empêcher certains Membres d'apporter leurs idées au sujet du renforcement et du fonctionnement de l'Organisation est contraire à l'esprit et à la lettre de la Charte.

任何人企图阻止某些会员国加强联合国及其行动出谋献策都有悖于《宪章》的文字和精神。

Les consultants en gestion du Bureau collaborent à l'effort de réforme d'ensemble, en effectuant des travaux sur les doubles emplois administratifs et la rationalisation de la gestion des ressources humaines.

监督厅的管理顾问通过执行关于行政重叠和人力资源管理改革方面的任务,正在全面改革工作出谋献策

L'existence d'un régime préétabli favoriserait d'autre part l'intervention des institutions financières et commerciales internationales susceptibles d'apporter la contribution non seulement de leurs connaissances techniques mais aussi de leurs ressources financières pour atténuer le préjudice.

如果事先已经建立了一种制度,这也会便利国际金融机构和贸易机构的参与,让抵消此种损害出谋献策及提供财政资源。

Il convient d'accorder un degré de priorité élevé aux initiatives communautaires à grande échelle visant à impliquer la société civile, en particulier les femmes, les jeunes et les personnes âgées, afin de garantir leur contribution aux différents aspects du développement durable.

应优先重视既广泛,又深入基层的作法,调动民间社会,尤其是妇女、青年和老年人,让他可持续发展问题出谋献策

Il souligne également les mesures prises par la CNUCED pour mettre en place un réseau électronique et un système d'échange d'informations dans le but de renforcer la coopération et la synergie dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et d'améliorer les échanges d'informations et la formulation d'idées dans le cadre du système des Nations Unies et entre tous les acteurs principaux, y compris le secteur privé.

该报告又强调了贸发会议建立电子网络和信息交流系统所采取的步骤,以此作手段,加强关于科学和技术促进发展的合作及协同作用,并改进联合国系统内部和所有主要角色之间、包括私营部门的信息交流和出谋献策

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 出谋献策 的法语例句

用户正在搜索


百犬吠声, 百人队, 百人队队长, 百日, 百日草, 百日红, 百日咳, 百日咳并发肺泡炎, 百日咳的阵咳, 百日咳杆菌,

相似单词


出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金, 出纳员,
chūmóu-xiàncè
proposer un plan ;
donner des conseils
法语 助 手

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

伟大的路易决定独自执政,不再需要首相,他要大臣们出谋献策帮助他治理家。

La responsabilité du CCS dans la prise en compte des sexospécificités serait essentielle et le Réseau apporterait ses connaissances techniques.

执行首长协调理事在将性别观点纳入主流承担着至关重要的责任,该网络将为执行首长协调理事出谋献策

Tous deux ont demandé à leurs services de réfléchir à la question et de faire connaître les résultats de leurs travaux à la prochaine réunion ministérielle.

因此,他们请两的官出谋献策,并在下次部长级提出报告。

Chercher à empêcher certains Membres d'apporter leurs idées au sujet du renforcement et du fonctionnement de l'Organisation est contraire à l'esprit et à la lettre de la Charte.

任何人企图阻止某些为加强联合及其行动出谋献策都有悖于《宪章》的文字和精神。

Les consultants en gestion du Bureau collaborent à l'effort de réforme d'ensemble, en effectuant des travaux sur les doubles emplois administratifs et la rationalisation de la gestion des ressources humaines.

监督厅的管理顾问通过执行关于行政重叠和人力资源管理改革的任务,正在为全改革工作出谋献策

L'existence d'un régime préétabli favoriserait d'autre part l'intervention des institutions financières et commerciales internationales susceptibles d'apporter la contribution non seulement de leurs connaissances techniques mais aussi de leurs ressources financières pour atténuer le préjudice.

如果事先已经建立了一种制度,便利际金融机构和贸易机构的参与,让它们为抵消此种损害出谋献策及提供财政资源。

Il convient d'accorder un degré de priorité élevé aux initiatives communautaires à grande échelle visant à impliquer la société civile, en particulier les femmes, les jeunes et les personnes âgées, afin de garantir leur contribution aux différents aspects du développement durable.

应优先重视既广泛,又深入基层的作法,调动民间社,尤其是妇女、青年和老年人,让他们为可持续发展问题出谋献策

Il souligne également les mesures prises par la CNUCED pour mettre en place un réseau électronique et un système d'échange d'informations dans le but de renforcer la coopération et la synergie dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et d'améliorer les échanges d'informations et la formulation d'idées dans le cadre du système des Nations Unies et entre tous les acteurs principaux, y compris le secteur privé.

该报告又强调了贸发议为建立电子网络和信息交流系统所采取的步骤,以此作为手段,加强关于科学和技术促进发展的合作及协同作用,并改进联合系统内部和所有主要角色之间、包括私营部门的信息交流和出谋献策

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出谋献策 的法语例句

用户正在搜索


百姓, 百业, 百叶, 百叶窗, 百叶窗的碰头, 百叶窗片, 百叶窗式半截门, 百叶门, 百叶片, 百叶箱,

相似单词


出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金, 出纳员,
chūmóu-xiàncè
proposer un plan ;
donner des conseils
法语 助 手

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

的路易决定独自执政,不再需首相,他出谋献策帮助他治理国家。

La responsabilité du CCS dans la prise en compte des sexospécificités serait essentielle et le Réseau apporterait ses connaissances techniques.

执行首长协调理会在将性别观点纳入主流方面承担着至关重的责任,该网络将为执行首长协调理出谋献策

Tous deux ont demandé à leurs services de réfléchir à la question et de faire connaître les résultats de leurs travaux à la prochaine réunion ministérielle.

因此,他们请两国的官员在这方面出谋献策,并在下次部长级会议提出报告。

Chercher à empêcher certains Membres d'apporter leurs idées au sujet du renforcement et du fonctionnement de l'Organisation est contraire à l'esprit et à la lettre de la Charte.

任何人企图阻止某些会员国为加强联合国及其行动出谋献策都有悖于《宪章》的文字和精神。

Les consultants en gestion du Bureau collaborent à l'effort de réforme d'ensemble, en effectuant des travaux sur les doubles emplois administratifs et la rationalisation de la gestion des ressources humaines.

监督厅的管理顾问通过执行关于行政重叠和人力资源管理改革方面的任务,正在为全面改革工作出谋献策

L'existence d'un régime préétabli favoriserait d'autre part l'intervention des institutions financières et commerciales internationales susceptibles d'apporter la contribution non seulement de leurs connaissances techniques mais aussi de leurs ressources financières pour atténuer le préjudice.

已经建立了一种制度,这也会便利国际金融机构和贸易机构的参与,让它们为抵消此种损害出谋献策及提供财政资源。

Il convient d'accorder un degré de priorité élevé aux initiatives communautaires à grande échelle visant à impliquer la société civile, en particulier les femmes, les jeunes et les personnes âgées, afin de garantir leur contribution aux différents aspects du développement durable.

应优重视既广泛,又深入基层的作法,调动民间社会,尤其是妇女、青年和老年人,让他们为可持续发展问题出谋献策

Il souligne également les mesures prises par la CNUCED pour mettre en place un réseau électronique et un système d'échange d'informations dans le but de renforcer la coopération et la synergie dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et d'améliorer les échanges d'informations et la formulation d'idées dans le cadre du système des Nations Unies et entre tous les acteurs principaux, y compris le secteur privé.

该报告又强调了贸发会议为建立电子网络和信息交流系统所采取的步骤,以此作为手段,加强关于科学和技术促进发展的合作及协同作用,并改进联合国系统内部和所有主角色之间、包括私营部门的信息交流和出谋献策

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出谋献策 的法语例句

用户正在搜索


百周年纪念, 百子莲属, 百足之虫,死而不僵, , , 柏(植), 柏桉藻科, 柏桉藻属, 柏柏尔国家, 柏柏尔马,

相似单词


出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金, 出纳员,
chūmóu-xiàncè
proposer un plan ;
donner des conseils
法语 助 手

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

伟大的路易决定独自执政,不再需要首相,他要大谋献帮助他治理国家。

La responsabilité du CCS dans la prise en compte des sexospécificités serait essentielle et le Réseau apporterait ses connaissances techniques.

执行首长协调理事会在将性别观点纳入主流方面承担着至关重要的责任,该网络将为执行首长协调理事会谋献

Tous deux ont demandé à leurs services de réfléchir à la question et de faire connaître les résultats de leurs travaux à la prochaine réunion ministérielle.

因此,他请两国的官员在这方面谋献,并在下次部长级会议报告。

Chercher à empêcher certains Membres d'apporter leurs idées au sujet du renforcement et du fonctionnement de l'Organisation est contraire à l'esprit et à la lettre de la Charte.

任何人企图阻止某些会员国为加强联合国及其行动谋献都有悖于《宪章》的文字和精神。

Les consultants en gestion du Bureau collaborent à l'effort de réforme d'ensemble, en effectuant des travaux sur les doubles emplois administratifs et la rationalisation de la gestion des ressources humaines.

监督厅的管理顾问通过执行关于行政重叠和人力资源管理改革方面的任务,正在为全面改革工作谋献

L'existence d'un régime préétabli favoriserait d'autre part l'intervention des institutions financières et commerciales internationales susceptibles d'apporter la contribution non seulement de leurs connaissances techniques mais aussi de leurs ressources financières pour atténuer le préjudice.

事先已经建立了一种制度,这也会便利国际金融机构和贸易机构的参与,让它为抵消此种损害谋献及提供财政资源。

Il convient d'accorder un degré de priorité élevé aux initiatives communautaires à grande échelle visant à impliquer la société civile, en particulier les femmes, les jeunes et les personnes âgées, afin de garantir leur contribution aux différents aspects du développement durable.

应优先重视既广泛,又深入基层的作法,调动民间社会,尤其是妇女、青年和老年人,让他为可持续发展问题谋献

Il souligne également les mesures prises par la CNUCED pour mettre en place un réseau électronique et un système d'échange d'informations dans le but de renforcer la coopération et la synergie dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et d'améliorer les échanges d'informations et la formulation d'idées dans le cadre du système des Nations Unies et entre tous les acteurs principaux, y compris le secteur privé.

该报告又强调了贸发会议为建立电子网络和信息交流系统所采取的步骤,以此作为手段,加强关于科学和技术促进发展的合作及协同作用,并改进联合国系统内部和所有主要角色之间、包括私营部门的信息交流和谋献

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 出谋献策 的法语例句

用户正在搜索


柏子养心汤, , 捭阖, , 摆(钟等的), 摆八卦阵, 摆布, 摆臭架子, 摆锤, 摆锤冲击试验机,

相似单词


出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金, 出纳员,
chūmóu-xiàncè
proposer un plan ;
donner des conseils
法语 助 手

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

伟大的路易决定独自执政,不再需要首相,他要大臣们出谋献策帮助他治理国家。

La responsabilité du CCS dans la prise en compte des sexospécificités serait essentielle et le Réseau apporterait ses connaissances techniques.

执行首长协调理事会在将性别观点纳入主流方面承担着至关重要的责任,该网络将为执行首长协调理事会出谋献策

Tous deux ont demandé à leurs services de réfléchir à la question et de faire connaître les résultats de leurs travaux à la prochaine réunion ministérielle.

因此,他们请两国的官员在这方面出谋献策,并在下次部长级会议提出报告。

Chercher à empêcher certains Membres d'apporter leurs idées au sujet du renforcement et du fonctionnement de l'Organisation est contraire à l'esprit et à la lettre de la Charte.

任何人企图阻止某些会员国为加强联合国及其行动出谋献策都有悖于《宪章》的文字精神。

Les consultants en gestion du Bureau collaborent à l'effort de réforme d'ensemble, en effectuant des travaux sur les doubles emplois administratifs et la rationalisation de la gestion des ressources humaines.

监督厅的管理顾问通过执行关于行政重叠人力资源管理改革方面的任务,正在为全面改革工作出谋献策

L'existence d'un régime préétabli favoriserait d'autre part l'intervention des institutions financières et commerciales internationales susceptibles d'apporter la contribution non seulement de leurs connaissances techniques mais aussi de leurs ressources financières pour atténuer le préjudice.

如果事先已经建立了一种制度,这也会便利国际金融机易机的参与,让它们为抵消此种损害出谋献策及提供财政资源。

Il convient d'accorder un degré de priorité élevé aux initiatives communautaires à grande échelle visant à impliquer la société civile, en particulier les femmes, les jeunes et les personnes âgées, afin de garantir leur contribution aux différents aspects du développement durable.

应优先重视既广泛,又深入基层的作法,调动民间社会,尤其是妇女、青年老年人,让他们为可持续发展问题出谋献策

Il souligne également les mesures prises par la CNUCED pour mettre en place un réseau électronique et un système d'échange d'informations dans le but de renforcer la coopération et la synergie dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et d'améliorer les échanges d'informations et la formulation d'idées dans le cadre du système des Nations Unies et entre tous les acteurs principaux, y compris le secteur privé.

该报告又强调了发会议为建立电子网络信息交流系统所采取的步骤,以此作为手段,加强关于科学技术促进发展的合作及协同作用,并改进联合国系统内部所有主要角色之间、包括私营部门的信息交流出谋献策

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出谋献策 的法语例句

用户正在搜索


摆满菜肴的桌子, 摆满书籍的搁板, 摆门面, 摆弄, 摆拍, 摆排场, 摆排场,讲阔气, 摆频调制, 摆频振荡器, 摆平,

相似单词


出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金, 出纳员,