法语助手
  • 关闭
chū hǎi
prendre la mer; gagner le large
aller prendre du poisson à la mer
捕鱼



prendre la mer; gagner le large

e其他参考解释:
n . . . pré grand large
courir au large
appareiller
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.

村民们自己打造渔船。

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.

就业稳步增加,人数已占就业人30%强。

Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.

埃塞俄比亚近97%进出货物是通过运输

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.

沿岸水域布雷阻断了科威特通道。

Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.

好一艘漂桅船!是新西兰开来,船后侧还雕刻着二条蛟龙。

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,捕捞鱼在领土各家庭之间平分。

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.

就业稳步增加,人数已占就业人30%强。

Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.

主要问题是没有直接,因而远离国际大市场。

La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.

由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及封锁,渔夫无法捕鱼。

N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.

联阵没有能经陆路或靠飞机进武器和有关军用物资。

Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?

巴勒斯坦人对加沙边界是否有控制权,是否允许他们控制领空和

Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.

与有国家相比,内陆发展中国家要面对巨大经济障碍。

Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.

玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚问题,因为是一项必须解决历史问题。

En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.

一般而言,妇女并不捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为迎接客轮长船需要四名男子操作。

Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.

上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次捕鱼所捕获鱼种和数量。

Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.

没有,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离洋或与距离相混淆。

Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.

目前,我们最受欢迎通道长度略为超过3 000公里,连接南非共和国德班港。

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为迎接客轮大船需要四名男子操作。

L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.

估计问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出海 的法语例句

用户正在搜索


藏花, 藏花精, 藏花素, 藏花酸, 藏奸, 藏娇, 藏娇金屋, 藏进, 藏剧, 藏蓝,

相似单词


出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海, 出汗, 出汗的, 出汗期, 出汗障碍,
chū hǎi
prendre la mer; gagner le large
aller prendre du poisson à la mer
出海捕鱼



prendre la mer; gagner le large

e其他参考解释:
n . . . pré grand large
courir au large
appareiller
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.

村民自己打造出海的渔船。

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.

出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%

Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.

俄比亚近97%的进出口货物是通过出海口运输的。

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.

沿岸水域布雷阻断了科威特的出海通道。

Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.

好一艘漂亮的三桅船!是新西兰开来的,船的后侧还雕刻着二条出海蛟龙。

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间平分。

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.

出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%

Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.

的主要问题是没有直接的出海口,因而远离国际大市场。

La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.

由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海军的封锁,渔夫无法出海捕鱼。

N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.

联阵没有出海口,只能经陆路或靠飞机进口武器和有关军用物资。

Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?

巴勒斯坦人对加沙边界是否有权,是否允许他领空和出海

Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.

与有出海口的国家相比,内陆发展中国家要面对巨大的经济障碍。

Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.

玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚出海口的问题,因为是一项必须解决的历史问题。

En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.

一般而言,妇女并不出海捕渔;她通常会清洗捕获物并进行销售。

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的长船需要四名男子操作。

Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.

海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出海捕鱼所捕获的鱼种和数量。

Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.

没有出海口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋的距离相混淆。

Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.

目前,我最受欢迎的出海通道的长度略为超过3 000公里,连接南非共和国的德班港。

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的大船需要四名男子操作。

L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.

估计出海口问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 出海 的法语例句

用户正在搜索


操劳过度, 操劳过度而死, 操劳忙碌的(人), 操练, 操两种语言, 操盘, 操切, 操琴, 操神, 操胜券,

相似单词


出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海, 出汗, 出汗的, 出汗期, 出汗障碍,
chū hǎi
prendre la mer; gagner le large
aller prendre du poisson à la mer
出海捕鱼



prendre la mer; gagner le large

e其他参考解释:
n . . . pré grand large
courir au large
appareiller
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.

村民们自己打造出海的渔船。

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.

出海业稳步增加,人数业人口30%强。

Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.

埃塞俄比亚近97%的进出口货物通过出海口运输的。

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.

沿岸水域布雷阻断了科威特的出海通道。

Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.

好一艘漂亮的三桅船!新西兰开来的,船的后侧还雕刻着二条出海蛟龙。

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间平分。

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.

出海业稳步增加,人数业人口30%强。

Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.

们的主要没有直接的出海口,因而远离国际大市场。

La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.

由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海军的封锁,渔夫无法出海捕鱼。

N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.

联阵没有出海口,只能经陆路或靠飞机进口武器和有关军用物资。

Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?

巴勒斯坦人对加沙边界否有控制权,否允许他们控制领空和出海

Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.

与有出海口的国家相比,内陆发展中国家要面对巨大的经济障碍。

Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.

玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚出海口的,因为一项必须解决的历史

En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.

一般而言,妇女并不出海捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的长船需要四名男子操作。

Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.

海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出海捕鱼所捕获的鱼种和数量。

Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.

没有出海口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋的距离相混淆。

Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.

目前,我们最受欢迎的出海通道的长度略为超过3 000公里,连接南非共和国的德班港。

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的大船需要四名男子操作。

L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.

估计出海使玻宏观经济增长减少,百分比国产总值0.7%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出海 的法语例句

用户正在搜索


艚子, , 草氨酸, 草案, 草包, 草包(榨油橄榄时用的), 草本, 草本的, 草本植物, 草本植物群落,

相似单词


出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海, 出汗, 出汗的, 出汗期, 出汗障碍,
chū hǎi
prendre la mer; gagner le large
aller prendre du poisson à la mer
出海捕鱼



prendre la mer; gagner le large

e其他参考解释:
n . . . pré grand large
courir au large
appareiller
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.

们自己打造出海渔船。

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.

出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。

Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.

埃塞俄比亚近97%进出口货物是通过出海口运输

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.

沿岸水域布雷阻断了科威特出海通道。

Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.

好一艘漂亮三桅船!是新西兰开来,船后侧还雕刻着二条出海蛟龙。

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞鱼在领土各家庭之间平分。

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.

出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。

Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.

主要问题是没有直接出海口,因而远离国际市场。

La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.

由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海军封锁,渔夫无法出海捕鱼。

N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.

联阵没有出海口,只能陆路或靠飞机进口武器和有关军用物资。

Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?

巴勒斯坦人对加沙边界是否有控制权,是否允许他们控制领空和出海

Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.

与有出海国家相比,内陆发展中国家要面对巨济障碍。

Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.

玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚出海问题,因为是一项必须解决历史问题。

En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.

一般而言,妇女并不出海捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮长船需要四名男子操作。

Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.

海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出海捕鱼所捕获鱼种和数量。

Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.

没有出海口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋距离相混淆。

Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.

目前,我们最受欢迎出海通道长度略为超过3 000公里,连接南非共和国德班港。

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮船需要四名男子操作。

L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.

估计出海口问题使玻宏观济增长减少,百分比占国产总值0.7%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出海 的法语例句

用户正在搜索


草豆蔻, 草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸,

相似单词


出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海, 出汗, 出汗的, 出汗期, 出汗障碍,
chū hǎi
prendre la mer; gagner le large
aller prendre du poisson à la mer
出海捕鱼



prendre la mer; gagner le large

e其他参考解释:
n . . . pré grand large
courir au large
appareiller
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.

村民们自己打造出海的渔

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.

出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。

Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.

埃塞俄比亚近97%的进出口货物通过出海口运输的。

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.

沿岸水域布雷阻断了科威特的出海通道。

Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.

好一艘漂亮的三桅西兰开来的,的后侧还雕刻着二条出海蛟龙。

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间平分。

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.

出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。

Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.

们的主要问题有直接的出海口,因而远离国际大市场。

La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.

由于战争期间渔被毁、捕捞地不安全以及海军的封锁,渔夫无法出海捕鱼。

N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.

出海口,只能经陆路或靠飞机进口武器和有关军用物资。

Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?

巴勒斯坦人对加沙边界否有控制权,否允许他们控制领空和出海

Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.

与有出海口的国家相比,内陆发展中国家要面对巨大的经济障碍。

Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.

玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚出海口的问题,因为一项必须解决的历史问题。

En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.

一般而言,妇女并不出海捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的长需要四名男子操作。

Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.

海上转运受到禁止,以便协助核查每条每次出海捕鱼所捕获的鱼种和数量。

Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.

出海口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋的距离相混淆。

Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.

目前,我们最受欢迎的出海通道的长度略为超过3 000公里,连接南非共和国的德班港。

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的大需要四名男子操作。

L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.

估计出海口问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出海 的法语例句

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海, 出汗, 出汗的, 出汗期, 出汗障碍,
chū hǎi
prendre la mer; gagner le large
aller prendre du poisson à la mer
海捕鱼



prendre la mer; gagner le large

e其他参考解释:
n . . . pré grand large
courir au large
appareiller
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.

村民们自己打造的渔船。

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.

业稳步增加,数已占口30%强。

Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.

埃塞俄比亚近97%的进口货物是通过口运输的。

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.

沿岸水域布雷阻断了科威特的通道。

Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.

好一艘漂亮的三桅船!是新西兰开来的,船的后侧还雕刻着二条蛟龙。

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,捕捞的鱼在领土各家庭之间平分。

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.

业稳步增加,数已占口30%强。

Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.

们的主要问题是没有直接的口,因而远离国际大市场。

La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.

由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海军的封锁,渔夫无法捕鱼。

N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.

联阵没有口,只能经陆路或靠飞机进口武器有关军用物资。

Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?

巴勒斯坦对加沙边界是否有控制权,是否允许他们控制领

Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.

与有口的国家相比,内陆发展中国家要面对巨大的经济障碍。

Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.

玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚口的问题,因为是一项必须解决的历史问题。

En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.

一般而言,妇女并不捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为迎接客轮的长船需要四名男子操作。

Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.

海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次捕鱼所捕获的鱼种数量。

Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.

没有口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋的距离相混淆。

Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.

目前,我们最受欢迎的通道的长度略为超过3 000公里,连接南非共国的德班港。

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为迎接客轮的大船需要四名男子操作。

L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.

估计口问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出海 的法语例句

用户正在搜索


草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决, 草率的做<俗>,

相似单词


出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海, 出汗, 出汗的, 出汗期, 出汗障碍,
chū hǎi
prendre la mer; gagner le large
aller prendre du poisson à la mer
出海捕鱼



prendre la mer; gagner le large

e其他参考解释:
n . . . pré grand large
courir au large
appareiller
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.

村民们自己打造出海渔船。

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.

出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。

Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.

埃塞俄比97%进出口货物通过出海口运输

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.

沿岸水域布雷阻断了科威特出海通道。

Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.

好一艘漂亮三桅船!新西兰开来,船后侧还雕刻着二条出海蛟龙。

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞鱼在领土各家庭之间平分。

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.

出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。

Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.

主要问题没有直接出海口,因而远离国际大市场。

La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.

由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海军封锁,渔夫无法出海捕鱼。

N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.

联阵没有出海口,只能经陆路或靠飞机进口武器和有关军用物资。

Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?

巴勒斯坦人对加沙边界有控制权,许他们控制领空和出海

Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.

与有出海国家相比,内陆发展中国家要面对巨大经济障碍。

Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.

玻利维政府提请国际社会注意到,玻利维出海问题,因为一项必须解决历史问题。

En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.

一般而言,妇女并不出海捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮长船需要四名男子操作。

Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.

海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出海捕鱼所捕获鱼种和数量。

Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.

没有出海口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋距离相混淆。

Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.

目前,我们最受欢迎出海通道长度略为超过3 000公里,连接南非共和国德班港。

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮大船需要四名男子操作。

L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.

估计出海口问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出海 的法语例句

用户正在搜索


草堂, 草体, 草体字, 草头王, 草图, 草乌, 草乌桕树, 草乌叶, 草屋, 草席,

相似单词


出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海, 出汗, 出汗的, 出汗期, 出汗障碍,
chū hǎi
prendre la mer; gagner le large
aller prendre du poisson à la mer
出海捕鱼



prendre la mer; gagner le large

e其他参考解释:
n . . . pré grand large
courir au large
appareiller
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.

村民们自己打造出海渔船。

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.

出海就业稳步增加,人数已占就业人30%强。

Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.

埃塞俄比亚近97%货物是通过出海运输

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.

沿岸水域布雷阻断了科出海通道。

Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.

好一艘漂亮三桅船!是新西兰开来,船后侧还雕刻着二条出海蛟龙。

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,出海捕捞鱼在领土各家庭之间平分。

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.

出海就业稳步增加,人数已占就业人30%强。

Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.

主要问题是没有直接出海,因而远离国际大市场。

La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.

由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海军封锁,渔夫无法出海捕鱼。

N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.

联阵没有出海,只能经陆路或靠飞机器和有关军用物资。

Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?

巴勒斯坦人对加沙边界是否有控制权,是否允许他们控制领空和出海

Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.

与有出海国家相比,内陆发展中国家要面对巨大经济障碍。

Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.

玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚出海问题,因为是一项必须解决历史问题。

En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.

一般而言,妇女并不出海捕渔;她们通常会清洗捕获物并行销售。

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮长船需要四名男子操作。

Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.

海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出海捕鱼所捕获鱼种和数量。

Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.

没有出海,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋距离相混淆。

Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.

目前,我们最受欢迎出海通道长度略为超过3 000公里,连接南非共和国德班港。

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮大船需要四名男子操作。

L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.

估计出海问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出海 的法语例句

用户正在搜索


草亚胺, 草样, 草药, 草药采集者, 草药的, 草药店, 草药经营者, 草药师, 草药汤剂, 草药业,

相似单词


出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海, 出汗, 出汗的, 出汗期, 出汗障碍,
chū hǎi
prendre la mer; gagner le large
aller prendre du poisson à la mer
捕鱼



prendre la mer; gagner le large

e其他参考解释:
n . . . pré grand large
courir au large
appareiller
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.

村民们自己打造渔船。

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.

就业稳步增加,人数已占就业人30%强。

Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.

埃塞俄比亚近97%货物是通过运输

L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.

沿岸水域布雷阻断了科威特通道。

Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.

好一艘漂亮船!是新西兰开来,船后侧还雕刻着二条蛟龙。

La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.

根据传统,捕捞鱼在领土各家庭之间平分。

L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.

就业稳步增加,人数已占就业人30%强。

Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.

主要问题是没有直接,因而远离国际大市场。

La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.

由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及封锁,渔夫无法捕鱼。

N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.

联阵没有,只能经陆路或靠飞机进武器和有关军用物资。

Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?

巴勒斯坦人对加沙边界是否有控制权,是否允许他们控制领空和

Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.

与有国家相比,内陆发展中国家要面对巨大经济障碍。

Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.

玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚问题,因为是一项必须解决历史问题。

En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.

一般而言,妇女并不捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为迎接客轮长船需要四名男子操作。

Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.

上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次捕鱼所捕获鱼种和数量。

Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.

没有,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离洋或与距离相混淆。

Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.

目前,我们最受欢迎通道长度略为超过3 000公里,连接南非共和国德班港。

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

岛民对这一事态发展感到关注,因为迎接客轮大船需要四名男子操作。

L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.

估计问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出海 的法语例句

用户正在搜索


草纸浆, 草质的, 草质茎, 草字, , , 册封, 册立, 册立皇后, 册数(同一印刷品的),

相似单词


出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海, 出汗, 出汗的, 出汗期, 出汗障碍,