Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.
村民们自己打造出渔船。
Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.
村民们自己打造出渔船。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.
出就业稳步增加,人数已占就业人
30%强。
Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.
埃塞俄比亚近97%进出
货物是通过出
运输
。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特出
通道。
Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.
好一艘漂桅船!是新西兰开来
,船
后侧还雕刻着二条出
蛟龙。
La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.
根据传统,出捕捞
鱼在领土各家庭之间平分。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.
出就业稳步增加,人数已占就业人
30%强。
Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.
们
主要问题是没有直接
出
,因而远离国际大市场。
La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.
由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及军
封锁,渔夫无法出
捕鱼。
N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.
联阵没有出,
能经陆路或靠飞机进
武器和有关军用物资。
Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?
巴勒斯坦人对加沙边界是否有控制权,是否允许他们控制领空和出?
Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.
与有出国家相比,内陆发展中国家要面对巨大
经济障碍。
Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.
玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚出问题,因为
是一项必须解决
历史问题。
En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.
一般而言,妇女并不出捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出迎接客轮
长船需要四名男子操作。
Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.
上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出
捕鱼所捕获
鱼种和数量。
Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.
没有出,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离
洋或与
洋
距离相混淆。
Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.
目前,我们最受欢迎出
通道
长度略为超过3 000公里,连接南非共和国
德班港。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出迎接客轮
大船需要四名男子操作。
L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.
估计出问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.
村民自己打造出海的渔船。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%。
Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.
俄比亚近97%的进出口货物是通过出海口运输的。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特的出海通道。
Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.
好一艘漂亮的三桅船!是新西兰开来的,船的后侧还雕刻着二条出海蛟龙。
La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.
根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间平分。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%。
Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.
的主要问题是没有直接的出海口,因而远离国际大市场。
La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.
由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海军的封锁,渔夫无法出海捕鱼。
N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.
联阵没有出海口,只能经陆路或靠飞机进口武器和有关军用物资。
Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?
巴勒斯坦人对加沙边界是否有权,是否允许他
领空和出海?
Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.
与有出海口的国家相比,内陆发展中国家要面对巨大的经济障碍。
Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.
玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚出海口的问题,因为是一项必须解决的历史问题。
En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.
一般而言,妇女并不出海捕渔;她通常会清洗捕获物并进行销售。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的长船需要四名男子操作。
Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.
海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出海捕鱼所捕获的鱼种和数量。
Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.
没有出海口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋的距离相混淆。
Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.
目前,我最受欢迎的出海通道的长度略为超过3 000公里,连接南非共和国的德班港。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的大船需要四名男子操作。
L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.
估计出海口问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.
村民们自己打造出海的渔船。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.
出海业稳步增加,人数
业人口30%强。
Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.
埃塞俄比亚近97%的进出口货物通过出海口运输的。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特的出海通道。
Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.
好一艘漂亮的三桅船!新西兰开来的,船的后侧还雕刻着二条出海蛟龙。
La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.
根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间平分。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.
出海业稳步增加,人数
业人口30%强。
Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.
们的主要
没有直接的出海口,因而远离国际大市场。
La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.
由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海军的封锁,渔夫无法出海捕鱼。
N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.
联阵没有出海口,只能经陆路或靠飞机进口武器和有关军用物资。
Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?
巴勒斯坦人对加沙边界否有控制权,
否允许他们控制领空和出海?
Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.
与有出海口的国家相比,内陆发展中国家要面对巨大的经济障碍。
Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.
玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚出海口的,因为
一项必须解决的历史
。
En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.
一般而言,妇女并不出海捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的长船需要四名男子操作。
Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.
海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出海捕鱼所捕获的鱼种和数量。
Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.
没有出海口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋的距离相混淆。
Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.
目前,我们最受欢迎的出海通道的长度略为超过3 000公里,连接南非共和国的德班港。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的大船需要四名男子操作。
L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.
估计出海口使玻宏观经济增长减少,百分比
国产总值0.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.
们自己打造出海
渔船。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.
埃塞俄比亚近97%进出口货物是通过出海口运输
。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特出海通道。
Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.
好一艘漂亮三桅船!是新西兰开来
,船
后侧还雕刻着二条出海蛟龙。
La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.
根据传统,出海捕捞鱼在领土各家庭之间平分。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.
们
主要问题是没有直接
出海口,因而远离国际
市场。
La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.
由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海军封锁,渔夫无法出海捕鱼。
N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.
联阵没有出海口,只能陆路或靠飞机进口武器和有关军用物资。
Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?
巴勒斯坦人对加沙边界是否有控制权,是否允许他们控制领空和出海?
Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.
与有出海口国家相比,内陆发展中国家要面对巨
济障碍。
Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.
玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚出海口问题,因为
是一项必须解决
历史问题。
En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.
一般而言,妇女并不出海捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮
长船需要四名男子操作。
Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.
海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出海捕鱼所捕获鱼种和数量。
Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.
没有出海口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋距离相混淆。
Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.
目前,我们最受欢迎出海通道
长度略为超过3 000公里,连接南非共和国
德班港。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮
船需要四名男子操作。
L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.
估计出海口问题使玻宏观济增长减少,百分比占国产总值0.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.
村民们自己打造出海的渔。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.
埃塞俄比亚近97%的进出口货物通过出海口运输的。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特的出海通道。
Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.
好一艘漂亮的三桅!
西兰开来的,
的后侧还雕刻着二条出海蛟龙。
La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.
根据传统,出海捕捞的鱼在领土各家庭之间平分。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.
们的主要问题
有直接的出海口,因而远离国际大市场。
La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.
由于战争期间渔被毁、捕捞地不安全以及海军的封锁,渔夫无法出海捕鱼。
N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.
联有出海口,只能经陆路或靠飞机进口武器和有关军用物资。
Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?
巴勒斯坦人对加沙边界否有控制权,
否允许他们控制领空和出海?
Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.
与有出海口的国家相比,内陆发展中国家要面对巨大的经济障碍。
Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.
玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚出海口的问题,因为一项必须解决的历史问题。
En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.
一般而言,妇女并不出海捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的长需要四名男子操作。
Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.
海上转运受到禁止,以便协助核查每条每次出海捕鱼所捕获的鱼种和数量。
Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.
有出海口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋的距离相混淆。
Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.
目前,我们最受欢迎的出海通道的长度略为超过3 000公里,连接南非共和国的德班港。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮的大需要四名男子操作。
L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.
估计出海口问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.
村民们自己打造海的渔船。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.
海
业稳步增加,
数已占
业
口30%强。
Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.
埃塞俄比亚近97%的进口货物是通过
海口运输的。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特的海通道。
Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.
好一艘漂亮的三桅船!是新西兰开来的,船的后侧还雕刻着二条海蛟龙。
La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.
根据传统,海捕捞的鱼在领土各家庭之间平分。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.
海
业稳步增加,
数已占
业
口30%强。
Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.
们的主要问题是没有直接的
海口,因而远离国际大市场。
La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.
由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海军的封锁,渔夫无法海捕鱼。
N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.
联阵没有海口,只能经陆路或靠飞机进口武器
有关军用物资。
Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?
巴勒斯坦对加沙边界是否有控制权,是否允许他们控制领
海?
Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.
与有海口的国家相比,内陆发展中国家要面对巨大的经济障碍。
Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.
玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚海口的问题,因为
是一项必须解决的历史问题。
En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.
一般而言,妇女并不海捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为海迎接客轮的长船需要四名男子操作。
Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.
海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次海捕鱼所捕获的鱼种
数量。
Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.
没有海口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋的距离相混淆。
Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.
目前,我们最受欢迎的海通道的长度略为超过3 000公里,连接南非共
国的德班港。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为海迎接客轮的大船需要四名男子操作。
L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.
估计海口问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.
村民们自己打造出海渔船。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.
埃塞俄比97%
进出口货物
通过出海口运输
。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特出海通道。
Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.
好一艘漂亮三桅船!
新西兰开来
,船
后侧还雕刻着二条出海蛟龙。
La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.
根据传统,出海捕捞鱼在领土各家庭之间平分。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.
出海就业稳步增加,人数已占就业人口30%强。
Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.
们
主要问题
没有直接
出海口,因而远离国际大市场。
La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.
由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海军封锁,渔夫无法出海捕鱼。
N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.
联阵没有出海口,只能经陆路或靠飞机进口武器和有关军用物资。
Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?
巴勒斯坦人对加沙边界有控制权,
许他们控制领空和出海?
Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.
与有出海口国家相比,内陆发展中国家要面对巨大
经济障碍。
Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.
玻利维政府提请国际社会注意到,玻利维
出海口
问题,因为
一项必须解决
历史问题。
En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.
一般而言,妇女并不出海捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮长船需要四名男子操作。
Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.
海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出海捕鱼所捕获鱼种和数量。
Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.
没有出海口,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋距离相混淆。
Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.
目前,我们最受欢迎出海通道
长度略为超过3 000公里,连接南非共和国
德班港。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮大船需要四名男子操作。
L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.
估计出海口问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.
村民们自己打造出海渔船。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.
出海就业稳步增加,人数已占就业人30%强。
Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.
埃塞俄比亚近97%出
货物是通过出海
运输
。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科出海通道。
Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.
好一艘漂亮三桅船!是新西兰开来
,船
后侧还雕刻着二条出海蛟龙。
La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.
根据传统,出海捕捞鱼在领土各家庭之间平分。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.
出海就业稳步增加,人数已占就业人30%强。
Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.
们
主要问题是没有直接
出海
,因而远离国际大市场。
La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.
由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及海军封锁,渔夫无法出海捕鱼。
N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.
联阵没有出海,只能经陆路或靠飞机
器和有关军用物资。
Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?
巴勒斯坦人对加沙边界是否有控制权,是否允许他们控制领空和出海?
Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.
与有出海国家相比,内陆发展中国家要面对巨大
经济障碍。
Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.
玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚出海问题,因为
是一项必须解决
历史问题。
En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.
一般而言,妇女并不出海捕渔;她们通常会清洗捕获物并行销售。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮长船需要四名男子操作。
Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.
海上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次出海捕鱼所捕获鱼种和数量。
Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.
没有出海,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离海洋或与海洋
距离相混淆。
Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.
目前,我们最受欢迎出海通道
长度略为超过3 000公里,连接南非共和国
德班港。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客轮大船需要四名男子操作。
L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.
估计出海问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des bateaux fabriqués par les villageois eux-mêmes.
村民们自己打造渔船。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et concerne plus de 30 % de la population active.
就业稳步增加,人数已占就业人
30%强。
Près de 97 % des exportations et des importations de l'Éthiopie sont transportés par voie maritime.
埃塞俄比亚近97%进
货物是通过
运输
。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par la pose de mines dans les eaux littorales.
沿岸水域布雷阻断了科威特通道。
Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.
好一艘漂亮船!是新西兰开来
,船
后侧还雕刻着二条
蛟龙。
La tradition veut que le produit de la pêche soit équitablement partagé entre les familles du territoire.
根据传统,捕捞
鱼在领土各家庭之间平分。
L'emploi extraterritorial est en augmentation constante et, à ce jour, 30 % de la population active ont choisi cette solution.
就业稳步增加,人数已占就业人
30%强。
Leur principal problème est qu'ils n'ont pas d'accès direct à la mer et sont donc éloignés des grands marchés internationaux.
们
主要问题是没有直接
,因而远离国际大市场。
La destruction de bateaux, l'insécurité et le blocus maritime imposé durant la guerre empêchent les pêcheurs de sortir en mer.
由于战争期间渔船被毁、捕捞地不安全以及军
封锁,渔夫无法
捕鱼。
N'ayant pas accès à l'océan, le RUF ne peut importer d'armes et de matériel connexe que par voie terrestre ou aérienne.
联阵没有,只能经陆路或靠飞机进
武器和有关军用物资。
Les Palestiniens pourraient-ils contrôler les frontières de Gaza, reprendre le contrôle de leur espace aérien et avoir accès à la mer?
巴勒斯坦人对加沙边界是否有控制权,是否允许他们控制领空和?
Les pays en développement sans littoral sont confrontés à d'importants obstacles économiques par rapport aux pays ayant accès à la mer.
与有国家相比,内陆发展中国家要面对巨大
经济障碍。
Le Gouvernement bolivien présente la question maritime à l'examen de la communauté internationale, car il s'agit là d'un mandat de l'histoire.
玻利维亚政府提请国际社会注意到,玻利维亚问题,因为
是一项必须解决
历史问题。
En général, cependant, les femmes ne vont pas pêcher en mer et se bornent habituellement à nettoyer et à vendre les prises.
一般而言,妇女并不捕渔;她们通常会清洗捕获物并进行销售。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为迎接客轮
长船需要四名男子操作。
Le transbordement avait été interdit pour permettre la vérification des espèces et des quantités de poissons prises par chaque navire à chaque voyage.
上转运受到禁止,以便协助核查每条船每次
捕鱼所捕获
鱼种和数量。
Le fait d'être enclavé, c'est-à-dire de dépendre d'un transport de transit, ne doit pas être confondu avec l'isolement ou l'éloignement de la mer.
没有,即外贸货物依赖过境运输,不应该与远离
洋或与
洋
距离相混淆。
Actuellement, notre principal accès à la mer est le port de Durban, en République sud-africaine, situé à un peu plus de 3 000 kilomètres.
目前,我们最受欢迎通道
长度略为超过3 000公里,连接南非共和国
德班港。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为迎接客轮
大船需要四名男子操作。
L'effet macroéconomique qu'a l'absence d'un accès direct à la mer sur la croissance de la Bolivie représenterait une baisse de 0,7 % du PIB annuel.
估计问题使玻宏观经济增长减少,百分比占国产总值0.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。