Nous n'avons pas droit à l'erreur, car la compétition est courte, et tout faux-pas peut être fatal.
◊ 我们不能出,因为比赛时间短,即便走
一步都是致命
。
Nous n'avons pas droit à l'erreur, car la compétition est courte, et tout faux-pas peut être fatal.
◊ 我们不能出,因为比赛时间短,即便走
一步都是致命
。
Ces événements démontrent le risque que fait courir le maintien de stocks importants d'armes en état d'alerte instantanée.
这些事件表明了维持庞大武库高度戒备状态易出
性质。
Afin d'éviter tout risque d'erreur, les représentants sont priés d'attribuer un nom explicite aux photographies transmises sous forme électronique.
电子传送照片时,各代表团务请注明姓名,免出。
L'adoption de cette proposition impliquerait des changements importants dans la façon dont l'aide est apportée, et les changements importants comportent toujours des risques.
这项提议牵涉到援助发放式上
重大转变,重大转变向来涉及可能会出
危险。
Ne pouvant se permettre que quelque chose tourne mal, la Sierra Leone a besoin d'un concours extérieur pour que ces élections charnières se déroulent sans heurt.
塞拉利昂付不起让这次具有分水岭意义选举出
代价,但是为了顺利举行这次选举,我们需要援助。
Ce procédé demande la réintroduction de données, ce qui augmente les risques d'erreur et complique l'établissement des états financiers pour lesquels il faut entrer manuellement de nouvelles données.
这一过程涉及大量重新输入数据,增加出危险,并且不利于编制财务报表,财务报表要求进一步手工输入。
Même dans ces situations, comme l'expérience l'a clairement montré, toute mission peut avorter du fait de différents facteurs et engendrer alors des pertes coûteuses en vies humaines et en moyens financiers.
即使这样,如经验所生动表明,任何使命都可能由于各种因素而出,造成在人力和财政
面
损失。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas droit à l'erreur, car la compétition est courte, et tout faux-pas peut être fatal.
◊ 我们不能出差错,因为比赛时间短,即便走错一步都是致命的。
Ces événements démontrent le risque que fait courir le maintien de stocks importants d'armes en état d'alerte instantanée.
件表明了维持庞大武库高度戒备状态的易出差错性质。
Afin d'éviter tout risque d'erreur, les représentants sont priés d'attribuer un nom explicite aux photographies transmises sous forme électronique.
电子传送照片时,各代表团务请注明姓名,免出差错。
L'adoption de cette proposition impliquerait des changements importants dans la façon dont l'aide est apportée, et les changements importants comportent toujours des risques.
项提议牵涉到援助发放
式上的重大转变,重大转变向来涉及可能会出差错的危险。
Ne pouvant se permettre que quelque chose tourne mal, la Sierra Leone a besoin d'un concours extérieur pour que ces élections charnières se déroulent sans heurt.
塞拉昂付不起让
次具有分水岭意义的选
出差错的代价,但是为了顺
次选
,我们需要援助。
Ce procédé demande la réintroduction de données, ce qui augmente les risques d'erreur et complique l'établissement des états financiers pour lesquels il faut entrer manuellement de nouvelles données.
一过程涉及大量重新输入数据,增加出差错的危险,并且不
于编制财务报表,财务报表要求进一步手工输入。
Même dans ces situations, comme l'expérience l'a clairement montré, toute mission peut avorter du fait de différents facteurs et engendrer alors des pertes coûteuses en vies humaines et en moyens financiers.
即使样,如经验所生动表明,任何使命都可能由于各种因素而出差错,造成在人力和财政
面的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas droit à l'erreur, car la compétition est courte, et tout faux-pas peut être fatal.
◊ 我们差错,因为比赛时间短,即便走错一步都是致命的。
Ces événements démontrent le risque que fait courir le maintien de stocks importants d'armes en état d'alerte instantanée.
这些事件表明了维持庞大武库高度戒备状态的易差错性质。
Afin d'éviter tout risque d'erreur, les représentants sont priés d'attribuer un nom explicite aux photographies transmises sous forme électronique.
电子传送照片时,各代表团务请注明姓名,免差错。
L'adoption de cette proposition impliquerait des changements importants dans la façon dont l'aide est apportée, et les changements importants comportent toujours des risques.
这项提议牵涉到援助发放式上的重大转变,重大转变向来涉及可
会
差错的危险。
Ne pouvant se permettre que quelque chose tourne mal, la Sierra Leone a besoin d'un concours extérieur pour que ces élections charnières se déroulent sans heurt.
塞拉利昂付起让这次具有分水岭意义的选举
差错的代价,但是为了顺利举行这次选举,我们需要援助。
Ce procédé demande la réintroduction de données, ce qui augmente les risques d'erreur et complique l'établissement des états financiers pour lesquels il faut entrer manuellement de nouvelles données.
这一过程涉及大量重新据,增加
差错的危险,并且
利于编制财务报表,财务报表要求进一步手工
。
Même dans ces situations, comme l'expérience l'a clairement montré, toute mission peut avorter du fait de différents facteurs et engendrer alors des pertes coûteuses en vies humaines et en moyens financiers.
即使这样,如经验所生动表明,任何使命都可由于各种因素而
差错,造成在人力和财政
面的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas droit à l'erreur, car la compétition est courte, et tout faux-pas peut être fatal.
◊ 我们不能出差错,因为比赛时间短,即便走错一步都是致命。
Ces événements démontrent le risque que fait courir le maintien de stocks importants d'armes en état d'alerte instantanée.
事件表明了维持庞大武库高度戒备状态
易出差错性质。
Afin d'éviter tout risque d'erreur, les représentants sont priés d'attribuer un nom explicite aux photographies transmises sous forme électronique.
电子传送照片时,各代表团务请注明姓名,免出差错。
L'adoption de cette proposition impliquerait des changements importants dans la façon dont l'aide est apportée, et les changements importants comportent toujours des risques.
项提议牵涉到援助发放
式上
重大转变,重大转变向来涉及可能会出差错
危险。
Ne pouvant se permettre que quelque chose tourne mal, la Sierra Leone a besoin d'un concours extérieur pour que ces élections charnières se déroulent sans heurt.
塞拉利昂付不起让次具有分水岭意义
选
出差错
代价,但是为了顺利
次选
,我们需要援助。
Ce procédé demande la réintroduction de données, ce qui augmente les risques d'erreur et complique l'établissement des états financiers pour lesquels il faut entrer manuellement de nouvelles données.
一过程涉及大量重新输入数据,增加出差错
危险,并且不利于编制财务报表,财务报表要求进一步手工输入。
Même dans ces situations, comme l'expérience l'a clairement montré, toute mission peut avorter du fait de différents facteurs et engendrer alors des pertes coûteuses en vies humaines et en moyens financiers.
即使样,如经验所生动表明,任何使命都可能由于各种因素而出差错,造成在人力和财政
面
损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas droit à l'erreur, car la compétition est courte, et tout faux-pas peut être fatal.
◊ 我们不能出差错,因为比赛,即便走错
步都是致命的。
Ces événements démontrent le risque que fait courir le maintien de stocks importants d'armes en état d'alerte instantanée.
这些事件表明了维持庞大武库高度戒备状态的易出差错性质。
Afin d'éviter tout risque d'erreur, les représentants sont priés d'attribuer un nom explicite aux photographies transmises sous forme électronique.
电子传送照片,各代表团务请注明姓名,免出差错。
L'adoption de cette proposition impliquerait des changements importants dans la façon dont l'aide est apportée, et les changements importants comportent toujours des risques.
这项提议牵涉到援助发放式上的重大转变,重大转变向来涉及可能会出差错的危险。
Ne pouvant se permettre que quelque chose tourne mal, la Sierra Leone a besoin d'un concours extérieur pour que ces élections charnières se déroulent sans heurt.
塞拉利昂付不起让这次具有分水岭意义的选举出差错的代价,但是为了顺利举行这次选举,我们需要援助。
Ce procédé demande la réintroduction de données, ce qui augmente les risques d'erreur et complique l'établissement des états financiers pour lesquels il faut entrer manuellement de nouvelles données.
这涉及大量重新输入数据,增加出差错的危险,并且不利于编制财务报表,财务报表要求进
步手工输入。
Même dans ces situations, comme l'expérience l'a clairement montré, toute mission peut avorter du fait de différents facteurs et engendrer alors des pertes coûteuses en vies humaines et en moyens financiers.
即使这样,如经验所生动表明,任何使命都可能由于各种因素而出差错,造成在人力和财政面的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas droit à l'erreur, car la compétition est courte, et tout faux-pas peut être fatal.
◊ 我们差错,因为比赛时间短,即便走错一步都是致命的。
Ces événements démontrent le risque que fait courir le maintien de stocks importants d'armes en état d'alerte instantanée.
这些事件表明了维持庞大武库高度戒备状态的易差错性质。
Afin d'éviter tout risque d'erreur, les représentants sont priés d'attribuer un nom explicite aux photographies transmises sous forme électronique.
电子传送照片时,各代表团务请注明姓名,免差错。
L'adoption de cette proposition impliquerait des changements importants dans la façon dont l'aide est apportée, et les changements importants comportent toujours des risques.
这项提议牵涉到援助发放式上的重大转变,重大转变向来涉及可
会
差错的危险。
Ne pouvant se permettre que quelque chose tourne mal, la Sierra Leone a besoin d'un concours extérieur pour que ces élections charnières se déroulent sans heurt.
塞拉利昂付起让这次具有分水岭意义的选举
差错的代价,但是为了顺利举行这次选举,我们需要援助。
Ce procédé demande la réintroduction de données, ce qui augmente les risques d'erreur et complique l'établissement des états financiers pour lesquels il faut entrer manuellement de nouvelles données.
这一过程涉及大量重新据,增加
差错的危险,并且
利于编制财务报表,财务报表要求进一步手工
。
Même dans ces situations, comme l'expérience l'a clairement montré, toute mission peut avorter du fait de différents facteurs et engendrer alors des pertes coûteuses en vies humaines et en moyens financiers.
即使这样,如经验所生动表明,任何使命都可由于各种因素而
差错,造成在人力和财政
面的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas droit à l'erreur, car la compétition est courte, et tout faux-pas peut être fatal.
◊ 我们不能出差错,因为比赛间短,即便走错一步都是致命的。
Ces événements démontrent le risque que fait courir le maintien de stocks importants d'armes en état d'alerte instantanée.
这些事件表明了维持庞大武库高度戒备状态的易出差错性质。
Afin d'éviter tout risque d'erreur, les représentants sont priés d'attribuer un nom explicite aux photographies transmises sous forme électronique.
电子传送照,
代表团务请注明姓名,免出差错。
L'adoption de cette proposition impliquerait des changements importants dans la façon dont l'aide est apportée, et les changements importants comportent toujours des risques.
这项提议牵涉到援助发放式上的重大转变,重大转变向来涉及可能会出差错的危险。
Ne pouvant se permettre que quelque chose tourne mal, la Sierra Leone a besoin d'un concours extérieur pour que ces élections charnières se déroulent sans heurt.
昂付不起让这次具有分水岭意义的选举出差错的代价,但是为了顺
举行这次选举,我们需要援助。
Ce procédé demande la réintroduction de données, ce qui augmente les risques d'erreur et complique l'établissement des états financiers pour lesquels il faut entrer manuellement de nouvelles données.
这一过程涉及大量重新输入数据,增加出差错的危险,并且不于编制财务报表,财务报表要求进一步手工输入。
Même dans ces situations, comme l'expérience l'a clairement montré, toute mission peut avorter du fait de différents facteurs et engendrer alors des pertes coûteuses en vies humaines et en moyens financiers.
即使这样,如经验所生动表明,任何使命都可能由于种因素而出差错,造成在人力和财政
面的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas droit à l'erreur, car la compétition est courte, et tout faux-pas peut être fatal.
◊ 我们不能差错,因为比赛时间短,即便走错一步都是致命的。
Ces événements démontrent le risque que fait courir le maintien de stocks importants d'armes en état d'alerte instantanée.
这些事件表明了维持庞大武库备状态的易
差错性质。
Afin d'éviter tout risque d'erreur, les représentants sont priés d'attribuer un nom explicite aux photographies transmises sous forme électronique.
电子传送照片时,各代表团务请注明姓名,免差错。
L'adoption de cette proposition impliquerait des changements importants dans la façon dont l'aide est apportée, et les changements importants comportent toujours des risques.
这项提议牵涉到援助发放式上的重大转变,重大转变向来涉及可能会
差错的危险。
Ne pouvant se permettre que quelque chose tourne mal, la Sierra Leone a besoin d'un concours extérieur pour que ces élections charnières se déroulent sans heurt.
塞拉利昂付不起让这次具有分水岭意义的差错的代价,但是为了顺利
行这次
,我们需要援助。
Ce procédé demande la réintroduction de données, ce qui augmente les risques d'erreur et complique l'établissement des états financiers pour lesquels il faut entrer manuellement de nouvelles données.
这一过程涉及大量重新输入数据,增加差错的危险,并且不利于编制财务报表,财务报表要求进一步手工输入。
Même dans ces situations, comme l'expérience l'a clairement montré, toute mission peut avorter du fait de différents facteurs et engendrer alors des pertes coûteuses en vies humaines et en moyens financiers.
即使这样,如经验所生动表明,任何使命都可能由于各种因素而差错,造成在人力和财政
面的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous n'avons pas droit à l'erreur, car la compétition est courte, et tout faux-pas peut être fatal.
◊ 我们不出差错,因为比赛时间短,即便走错一步都是致命的。
Ces événements démontrent le risque que fait courir le maintien de stocks importants d'armes en état d'alerte instantanée.
这些事件表明了维持庞大武库高度戒备状态的易出差错性质。
Afin d'éviter tout risque d'erreur, les représentants sont priés d'attribuer un nom explicite aux photographies transmises sous forme électronique.
电子传送照片时,各代表团务请注明,
出差错。
L'adoption de cette proposition impliquerait des changements importants dans la façon dont l'aide est apportée, et les changements importants comportent toujours des risques.
这项提议牵涉到援助发放式上的重大转变,重大转变向来涉
会出差错的危险。
Ne pouvant se permettre que quelque chose tourne mal, la Sierra Leone a besoin d'un concours extérieur pour que ces élections charnières se déroulent sans heurt.
塞拉利昂付不起让这次具有分水岭意义的选举出差错的代价,但是为了顺利举行这次选举,我们需要援助。
Ce procédé demande la réintroduction de données, ce qui augmente les risques d'erreur et complique l'établissement des états financiers pour lesquels il faut entrer manuellement de nouvelles données.
这一过程涉大量重新输入数据,增加出差错的危险,并且不利于编制财务报表,财务报表要求进一步手工输入。
Même dans ces situations, comme l'expérience l'a clairement montré, toute mission peut avorter du fait de différents facteurs et engendrer alors des pertes coûteuses en vies humaines et en moyens financiers.
即使这样,如经验所生动表明,任何使命都由于各种因素而出差错,造成在人力和财政
面的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。