法语助手
  • 关闭

出于自愿

添加到生词本

de son plein gré; de son propre gré; de sa propre volont
volontiers; de son plein gr

Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?

您来是完全出于自愿, 没有人强迫过您吧?

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当出于自愿

Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.

但有观点指出,这种措施应出于自愿

Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.

巴勒斯坦沦入这种境地并非出于自愿

Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.

若干建议强调指出,提交报告应出于自愿

Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.

相反,我办事处将协助核从尼泊尔返回难民是否出于自愿

L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.

联合国也建议或赞同将出于自愿或其他切选择办法结合在一动。

Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.

有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍然自愿选择忍受这些做法。

Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.

撤出并非某些人所认为出于和平自愿步骤。

Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.

鉴于现有协定目前性质,药物管制署出于自愿未对这个问题采取任何并后续动。

Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.

巴基斯坦成为核武国并非出于自愿而是对该地区事态发展采取应对措施。

La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.

这一业本身就是不道德,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是出于自愿而从事卖淫

N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.

让我们不要忘记沉默大多数,他们并非出于自愿,却处在冲突双方炮火下,始终渴望持久和平。

Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.

她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于自愿

J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.

我呼吁双方确保遣返出于自愿,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。

Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.

委员会还建议,多年付款计划仍应出于自愿,并且不应自动与其他措施挂钩。

Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.

双方正式和自由同意结婚是结婚必要条件,如果同意不是出于自愿,则婚姻无效。

Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.

它认为,提交多年付款计划应出于自愿,而且不与其他措施自动挂钩。

Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».

如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出于自愿”。

Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.

她不知道是否有进一步资料来说明妇女是出于自愿还是出于必要去选择兼职工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出于自愿 的法语例句

用户正在搜索


, 吹玻璃工人, 吹玻璃工艺, 吹成型, 吹冲锋号, 吹吹打打, 吹吹拍拍, 吹打, 吹大气, 吹氮精炼,

相似单词


出于无知, 出于习惯, 出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气,
de son plein gré; de son propre gré; de sa propre volont
volontiers; de son plein gr

Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?

您来是完全, 没有人强迫过您吧?

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当

Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.

但有观点指,这种措施应

Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.

巴勒斯坦沦入这种境地并非

Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.

若干建议强调指,提交报告应

Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.

相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否

L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.

联合国也可建议或赞同将的或其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。

Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.

有些妇女和恐惧,仍然选择忍受这些做法。

Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.

它的撤并非某些人所认为的和平的步骤。

Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.

现有协定的目前性质,药物管制署未对这个问题采取任何并行的后续行动。

Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.

巴基斯坦为核武国并非而是对该地区事态发展采取的应对措施。

La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.

这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是而从事卖淫的。

N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.

让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。

Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.

她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是

J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.

我呼吁双方确保遣返,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。

Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.

委员会还建议,多年付款计划仍应,并且不应动与其他措施挂钩。

Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.

双方正式和由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是,则婚姻无效。

Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.

它认为,提交多年付款计划应,而且不与其他措施动挂钩。

Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».

如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否”。

Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.

她不知道是否有进一步的资料来说明妇女是还是必要去选择兼职工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出于自愿 的法语例句

用户正在搜索


吹肥皂泡, 吹粉器, 吹风, 吹风会, 吹风机, 吹风器, 吹风器(理发用的), 吹风样的, 吹拂, 吹干的,

相似单词


出于无知, 出于习惯, 出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气,
de son plein gré; de son propre gré; de sa propre volont
volontiers; de son plein gr

Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?

您来是完全, 没有人强迫过您吧?

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当

Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.

但有观点指,这种措施应

Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.

巴勒斯坦沦入这种境地并非

Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.

若干建议强调指,提交报告应

Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.

相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否

L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.

联合国也可建议或赞同将的或其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。

Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.

有些妇女和家庭成员恐惧,仍然选择忍受这些做法。

Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.

它的撤并非某些人所认为的和平的

Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.

现有协定的目前性质,药物管制署未对这个问题采取任何并行的后续行动。

Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.

巴基斯坦成为核武国并非而是对该地区事态发展采取的应对措施。

La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.

这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是而从事卖淫的。

N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.

让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。

Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.

她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是

J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.

我呼吁双方确保遣返,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。

Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.

委员会还建议,多年付款计划仍应,并且不应动与其他措施挂钩。

Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.

双方正式和由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是,则婚姻无效。

Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.

它认为,提交多年付款计划应,而且不与其他措施动挂钩。

Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».

如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否”。

Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.

她不知道是否有进一步的资料来说明妇女是还是必要去选择兼职工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出于自愿 的法语例句

用户正在搜索


垂手可得, 垂首帖耳, 垂死, 垂死<转>, 垂死的(人), 垂死挣扎, 垂体, 垂体刺激素分泌减少, 垂体的, 垂体功能不足,

相似单词


出于无知, 出于习惯, 出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气,
de son plein gré; de son propre gré; de sa propre volont
volontiers; de son plein gr

Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?

您来是完全出于自愿, 没有人强迫过您吧?

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当出于自愿

Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.

但有观点指出,这种措施应出于自愿

Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.

巴勒斯坦沦入这种境地并非出于自愿

Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.

议强调指出,提交报告应出于自愿

Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.

相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否出于自愿

L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.

联合国也可议或赞同将出于自愿的或其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。

Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.

有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍然自愿选择忍受这些做法。

Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.

它的撤出并非某些人所认为的出于和平的自愿步骤。

Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.

鉴于现有协定的目前性质,药出于自愿未对这个问题采取任何并行的后续行动。

Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.

巴基斯坦成为核武国并非出于自愿而是对该地区事态发展采取的应对措施。

La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.

这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽一些妇女是出于自愿而从事卖淫的。

N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.

让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非出于自愿,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。

Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.

她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于自愿

J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.

我呼吁双方确保遣返出于自愿,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。

Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.

委员会还议,多年付款计划仍应出于自愿,并且不应自动与其他措施挂钩。

Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.

双方正式和自由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是出于自愿,则婚姻无效。

Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.

它认为,提交多年付款计划应出于自愿,而且不与其他措施自动挂钩。

Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».

如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出于自愿”。

Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.

她不知道是否有进一步的资料来说明妇女是出于自愿还是出于必要去选择兼职工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出于自愿 的法语例句

用户正在搜索


垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线, 垂向发射装置, 垂向进给传动链, 垂向瞄准, 垂心, 垂心的, 垂询, 垂杨袅袅,

相似单词


出于无知, 出于习惯, 出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气,
de son plein gré; de son propre gré; de sa propre volont
volontiers; de son plein gr

Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?

您来是完全出于自愿, 没有过您吧?

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当出于自愿

Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.

但有观点指出,这种措施应出于自愿

Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.

巴勒斯坦沦入这种境地并非出于自愿

Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.

若干建议调指出,提交报告应出于自愿

Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.

相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否出于自愿

L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.

联合国也可建议或赞同将出于自愿的或其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。

Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.

有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍然自愿选择忍受这些做法。

Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.

它的撤出并非某些所认为的出于和平的自愿步骤。

Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.

鉴于现有协定的目前性质,药物管制署出于自愿未对这个问题取任何并行的后续行动。

Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.

巴基斯坦成为核武国并非出于自愿而是对该地区事态取的应对措施。

La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.

这一行业本身就是不道德的,因为它压和羞辱妇女,尽管一些妇女是出于自愿而从事卖淫的。

N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.

让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非出于自愿,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。

Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.

她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于自愿

J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.

我呼吁双方确保遣返出于自愿,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。

Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.

委员会还建议,多年付款计划仍应出于自愿,并且不应自动与其他措施挂钩。

Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.

双方正式和自由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是出于自愿,则婚姻无效。

Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.

它认为,提交多年付款计划应出于自愿,而且不与其他措施自动挂钩。

Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».

如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出于自愿”。

Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.

她不知道是否有进一步的资料来说明妇女是出于自愿还是出于必要去选择兼职工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出于自愿 的法语例句

用户正在搜索


锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机, 锤式阴道窥视, 锤头, 锤头鹳, 锤印,

相似单词


出于无知, 出于习惯, 出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气,
de son plein gré; de son propre gré; de sa propre volont
volontiers; de son plein gr

Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?

您来是完全, 没有人强迫过您吧?

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当

Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.

但有观点指,这种措施应

Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.

巴勒斯坦沦入这种境地并非

Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.

若干建议强调指,提交报告应

Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.

相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否

L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.

联合国也可建议或赞同将的或其他切实可行的选择办法结合在一起的行动。

Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.

有些妇女和恐惧,仍然选择忍受这些做法。

Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.

它的撤并非某些人所认为的和平的步骤。

Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.

现有协定的目前性质,药物管制署未对这个问题采取任何并行的后续行动。

Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.

巴基斯坦为核武国并非而是对该地区事态发展采取的应对措施。

La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.

这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是而从事卖淫的。

N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.

让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。

Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.

她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是

J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.

我呼吁双方确保遣返,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。

Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.

委员会还建议,多年付款计划仍应,并且不应动与其他措施挂钩。

Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.

双方正式和由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是,则婚姻无效。

Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.

它认为,提交多年付款计划应,而且不与其他措施动挂钩。

Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».

如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否”。

Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.

她不知道是否有进一步的资料来说明妇女是还是必要去选择兼职工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出于自愿 的法语例句

用户正在搜索


春分, 春分点, 春分或秋分, 春分或秋分的, 春分秋分潮, 春风, 春风得意, 春风拂面, 春风和畅, 春风化雨,

相似单词


出于无知, 出于习惯, 出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气,
de son plein gré; de son propre gré; de sa propre volont
volontiers; de son plein gr

Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?

您来是完全出于, 没有人强迫过您吧?

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当出于

Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.

但有观点指出,这种措施应出于

Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.

巴勒斯坦沦入这种境地并非出于

Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.

若干建议强调指出,提交报告应出于

Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.

相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否出于

L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.

联合建议或赞同将出于的或其他切实行的选择办法结合在一起的行动。

Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.

有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍选择忍受这些做法。

Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.

它的撤出并非某些人所认为的出于和平的步骤。

Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.

鉴于现有协定的目前性质,药物管制署出于未对这个问题采取任何并行的后续行动。

Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.

巴基斯坦成为核武并非出于而是对该地区事态发展采取的应对措施。

La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.

这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是出于而从事卖淫的。

N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.

让我们不要忘记沉默的大多数,他们并非出于,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。

Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.

她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于

J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.

我呼吁双方确保遣返出于,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。

Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.

委员会还建议,多年付款计划仍应出于,并且不应动与其他措施挂钩。

Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.

双方正式和由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是出于,则婚姻无效。

Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.

它认为,提交多年付款计划应出于,而且不与其他措施动挂钩。

Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».

如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出于”。

Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.

她不知道是否有进一步的资料来说明妇女是出于还是出于必要去选择兼职工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出于自愿 的法语例句

用户正在搜索


春花, 春花的气息, 春华秋实, 春化, 春化处理(种子的), 春荒, 春黄菊, 春晖, 春回大地, 春季,

相似单词


出于无知, 出于习惯, 出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气,
de son plein gré; de son propre gré; de sa propre volont
volontiers; de son plein gr

Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?

您来是完全出于自愿, 没有人强迫过您吧?

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当出于自愿

Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.

但有观点指出,这种措施应出于自愿

Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.

巴勒斯坦沦入这种境地并非出于自愿

Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.

若干建议强调指出,提交报告应出于自愿

Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.

相反,我办事处将协助核实从尼泊尔返回的难民是否出于自愿

L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.

联合国也可建议赞同将出于自愿切实可行的选择办法结合在一起的行动。

Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.

女和家庭成员出于恐惧,仍然自愿选择忍受这做法。

Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.

它的撤出并非某人所认为的出于和平的自愿步骤。

Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.

鉴于现有协定的目前性质,药物管制署出于自愿未对这个问题采取任何并行的后续行动。

Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.

巴基斯坦成为核武国并非出于自愿而是对该地区事态发展采取的应对措施。

La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.

这一行业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱女,尽管一女是出于自愿而从事卖淫的。

N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.

让我们不要忘记沉默的大多数,们并非出于自愿,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。

Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.

她希望了解是否有任何研究表明女从事卖淫是出于自愿

J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.

我呼吁双方确保遣返出于自愿,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。

Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.

委员会还建议,多年付款计划仍应出于自愿,并且不应自动与措施挂钩。

Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.

双方正式和自由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是出于自愿,则婚姻无效。

Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.

它认为,提交多年付款计划应出于自愿,而且不与措施自动挂钩。

Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».

如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出于自愿”。

Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.

她不知道是否有进一步的资料来说明女是出于自愿还是出于必要去选择兼职工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出于自愿 的法语例句

用户正在搜索


春困秋乏, 春兰, 春兰秋菊, 春雷, 春联, 春蓼, 春令, 春忙, 春美草属, 春梦,

相似单词


出于无知, 出于习惯, 出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气,
de son plein gré; de son propre gré; de sa propre volont
volontiers; de son plein gr

Vous êtes venu de votre plein gré, on ne vous a pas forcé la main?

您来是完全出于自愿, 没有人强迫过您吧?

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当出于自愿

Il a été indiqué cependant qu'une telle mesure devrait être facultative.

但有观点指出,这种措施应出于自愿

Les Palestiniens n'ont pas choisi cette situation.

巴勒斯坦沦入这种境地并非出于自愿

Plusieurs précisent que les rapports devraient être volontaires.

若干建议强调指出,提交报告应出于自愿

Mon Office offrira néanmoins son assistance pour vérifier le caractère volontaire des retours du Népal.

相反,我办事处将协助核从尼泊尔返回的难民是否出于自愿

L'ONU pourrait alors proposer ou approuver des coalitions de ceux qui sont disposés à intervenir ou d'autres options concrètes.

联合国也可建议或赞同将出于自愿的或其的选择办法结合在一起的

Les campagnes de sensibilisation et d'éducation sont cruciales pour garantir l'application des lois.

有些妇女和家庭成员出于恐惧,仍然自愿选择忍受这些做法。

Son retrait n'a pas été une démarche volontaire en faveur de la paix, comme certains aimeraient le présenter.

它的撤出并非某些人所认为的出于和平的自愿步骤。

Le PNUCID n'a pas entrepris de suivi parallèle sur ce point, étant donné la nature des arrangements actuellement en vigueur.

鉴于现有协定的目前性质,药物管制署出于自愿未对这个问题采取任何并的后续

Le Pakistan est devenu un État doté d'armes nucléaires, non par choix, mais en raison de faits nouveaux intervenus dans la région.

巴基斯坦成为核武国并非出于自愿而是对该地区事态发展采取的应对措施。

La prostitution en soi est un mal car elle opprime et humilie les femmes, même lorsque celles-ci s'y livrent de plein gré.

这一业本身就是不道德的,因为它压迫和羞辱妇女,尽管一些妇女是出于自愿而从事卖淫的。

N'oublions pas la majorité privée de voix, prise malgré elle entre les deux feux du conflit, qui aspire à une paix durable.

让我们不要忘记沉默的大多数,们并非出于自愿,却处在冲突双方的炮火下,始终渴望持久和平。

Il serait bon de savoir si des études quelconques sont montré que les femmes se livrent à la prostitution de leur propre volonté.

她希望了解是否有任何研究表明妇女从事卖淫是出于自愿

J'appelle les parties à veiller à ce que les rapatriements demeurent volontaires et qu'ils soient menés dans la dignité et de façon convenable.

我呼吁双方确保遣返出于自愿,并以妥善和体面地方式从事遣返工作。

Le Comité a par ailleurs recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures.

委员会还建议,多年付款计划仍应出于自愿,并且不应自与其措施挂钩。

Il faut que les deux parties consentent pleinement et librement au mariage et, en cas de vice du consentement, le mariage est nul.

双方正式和自由同意结婚是结婚的必要条件,如果同意不是出于自愿,则婚姻无效。

Il est d'avis que la présentation d'échéanciers de paiement pluriannuels devrait garder un caractère volontaire et ne pas être automatiquement liée à d'autres mesures.

它认为,提交多年付款计划应出于自愿,而且不与其措施自挂钩。

Lorsque la migration est motivée par la famine, la faim chronique et les privations, on peut se demander si elle est bien «volontaire».

如果移民因饥荒、长期饥饿和穷困而逃难,那么我们就必须质疑此种移民是否出于自愿”。

Elle se demande si d'autres statistiques sont disponibles sur la question de savoir si les femmes travaillent à temps partiel par choix ou par nécessité.

她不知道是否有进一步的资料来说明妇女是出于自愿还是出于必要去选择兼职工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 出于自愿 的法语例句

用户正在搜索


春去夏来, 春色, 春色满园, 春上, 春试, 春笋, 春天, 春天般的天气, 春天的, 春天的来临,

相似单词


出于无知, 出于习惯, 出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气,