Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了一个出乎意料的结果。
Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了一个出乎意料的结果。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影的结局出乎意料,她很惊讶。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕的是,在萨尔蒙神殿,一件出乎意料的事发生了。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料的是,狼再次离去,却再也不回来了。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什志向,但是在自己的天地里会给你出乎意料的精致
亮彩。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则做好出乎意料的准
。
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持平工作将继续面临新的、出乎意料的局势。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了出乎意料的活力力。
Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
第一个发现是意料之中的,但第二个发现有些出乎意料。”
Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然而,不幸的是,斯普斯卡共国的选举结果较令人失望,尽管这并非出乎意料。
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,突发性的含义并不是说所发生的情况必须完全出乎意料之外。
Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织的行政管理带来出乎意料的影。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎意料的是,我们从不以勇敢而出众的兰戈,明白自己终于能派上用场。
La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在我们缺席或至少是部分缺席56年之后这一欢迎的热烈程度可以说是出乎意料的。
Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
这些建筑物因此出乎意料地转给了不能对其加以保护的巴勒斯坦权力机构。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注意到卡塔尔的缴款比率有了显著出乎意料的增加。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学性质可能带来出乎意料的安全风险。
La réduction des dépenses au titre des services informatiques est imputable à des congés imprévus et à la démission d'agents contractuels.
信息技术服务所需经费减少的原因是,合约人出乎意料地休假辞职。
Il y a eu beaucoup de réussites dans cette mission, qui étaient inattendues, beaucoup de dévouement de la part de vos représentants.
特派团取得了许多出乎意料的成果。
Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.
关于妇女健康生活经历的研究结果动摇了许多人的自满心理,人数之多出乎意料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了一个出乎意料的结果。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
影的结局出乎意料,她很惊讶。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕的,在萨尔蒙神殿,一件出乎意料的事发生了。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料的,狼再次离去,却再也
回来了。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但在自己的天地里会给你出乎意料的精致和亮彩。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好出乎意料的准。
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持和平工作将继续面临新的、出乎意料的局势。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了出乎意料的活力和响应力。
Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
第一个发现意料之中的,但第二个发现有些出乎意料。”
Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然而,幸的
,斯普斯卡共和国的选举结果较令人失望,尽管
非出乎意料。
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但,突发性的含义
说所发生的情况必须完全出乎意料之外。
Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织的行政管理带来出乎意料的影响。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎意料的,我们从
以勇敢而出众的兰戈,明白自己终于能派上用场。
La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在我们缺席或至少分缺席56年之后
一欢迎的热烈程度可以说
出乎意料的。
Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
些建筑物因此出乎意料地转给了
能对其加以保护的巴勒斯坦权力机构。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注意到卡塔尔的缴款比率有了显著和出乎意料的增加。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学性质可能带来出乎意料的安全风险。
La réduction des dépenses au titre des services informatiques est imputable à des congés imprévus et à la démission d'agents contractuels.
信息技术服务所需经费减少的原因,合约人出乎意料地休假和辞职。
Il y a eu beaucoup de réussites dans cette mission, qui étaient inattendues, beaucoup de dévouement de la part de vos représentants.
特派团取得了许多出乎意料的成果。
Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.
关于妇女健康和生活经历的研究结果动摇了许多人的自满心理,人数之多出乎意料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了一个出乎意料的结。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
电影的结局出乎意料,她很惊讶。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕的,在萨尔蒙神殿,一件出乎意料的事发生了。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料的,狼再次离去,却再也
回来了。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但在自己的天地里会给你出乎意料的精致和亮彩。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好出乎意料的准。
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持和平工作将继续面临新的、出乎意料的局势。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了出乎意料的活力和响应力。
Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
第一个发现意料之中的,但第二个发现有些出乎意料。”
Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然而,幸的
,斯普斯卡共和国的选举结
较令人失望,尽管
并非出乎意料。
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但,突发性的含义并
所发生的情况必须完全出乎意料之外。
Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织的行政管理带来出乎意料的影响。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎意料的,我们从
以勇敢而出众的兰戈,明白自己终于能派上用场。
La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在我们缺席或至少分缺席56年之后
一欢迎的热烈程度可以
出乎意料的。
Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
些建筑物因此出乎意料地转给了
能对其加以保护的巴勒斯坦权力机构。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔尔),他注意到卡塔尔的缴款比率有了显著和出乎意料的增加。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学性质可能带来出乎意料的安全风险。
La réduction des dépenses au titre des services informatiques est imputable à des congés imprévus et à la démission d'agents contractuels.
信息技术服务所需经费减少的原因,合约人出乎意料地休假和辞职。
Il y a eu beaucoup de réussites dans cette mission, qui étaient inattendues, beaucoup de dévouement de la part de vos représentants.
特派团取得了许多出乎意料的成。
Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.
关于妇女健康和生活经历的研究结动摇了许多人的自满心理,人数之多出乎意料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了一个出乎意料的结果。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影的结局出乎意料,她很惊讶。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕的是,在萨尔蒙神殿,一件出乎意料的事发生了。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料的是,狼再次离去,却再也不回来了。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有宏大志向,但是在自己的天地里会给你出乎意料的精致和亮彩。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则做好出乎意料的准
。
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持和平工作将继续面临新的、出乎意料的局势。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了出乎意料的活和响
。
Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
一个发现是意料之中的,但
二个发现有些出乎意料。”
Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然而,不幸的是,斯普斯卡共和国的选举结果较令人失望,尽管这并非出乎意料。
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,突发性的含义并不是说所发生的情况必须完全出乎意料之外。
Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织的行政管理带来出乎意料的影响。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎意料的是,我们从不以勇敢而出众的兰戈,明白自己终于能派上用场。
La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在我们缺席或至少是部分缺席56年之后这一欢迎的热烈程度可以说是出乎意料的。
Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
这些建筑物因此出乎意料地转给了不能对其加以保护的巴勒斯坦权机构。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注意到卡塔尔的缴款比率有了显著和出乎意料的增加。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学性质可能带来出乎意料的安全风险。
La réduction des dépenses au titre des services informatiques est imputable à des congés imprévus et à la démission d'agents contractuels.
信息技术服务所需经费减少的原因是,合约人出乎意料地休假和辞职。
Il y a eu beaucoup de réussites dans cette mission, qui étaient inattendues, beaucoup de dévouement de la part de vos représentants.
特派团取得了许多出乎意料的成果。
Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.
关于妇女健康和生活经历的研究结果动摇了许多人的自满心理,人数之多出乎意料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了一个出乎意料结果。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影结局出乎意料,她很惊讶。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕是,在萨尔蒙神殿,一件出乎意料
事发生了。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料是,狼再次离
,却再也不回
了。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但是在自己天地里会给你出乎意料
精致和亮彩。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好出乎意料准
。
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持和平工作将继续面临新、出乎意料
局势。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了出乎意料活力和响应力。
Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
第一个发现是意料之中,但第二个发现有些出乎意料。”
Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然而,不幸是,斯普斯卡共和国
选举结果较令人失望,尽管这并非出乎意料。
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,突发性含义并不是说所发生
情况必须完全出乎意料之外。
Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织行政管
出乎意料
影响。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎意料是,我们从不以勇敢而出众
兰戈,明白自己终于能派上用场。
La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在我们缺席或至少是部分缺席56年之后这一欢迎热烈程度可以说是出乎意料
。
Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
这些建筑物因此出乎意料地转给了不能对其加以保护巴勒斯坦权力机构。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注意到卡塔尔缴款比率有了显著和出乎意料
增加。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大颗粒物,纳米粒子
具体物
化学性质可能
出乎意料
安全风险。
La réduction des dépenses au titre des services informatiques est imputable à des congés imprévus et à la démission d'agents contractuels.
信息技术服务所需经费减少原因是,合约人出乎意料地休假和辞职。
Il y a eu beaucoup de réussites dans cette mission, qui étaient inattendues, beaucoup de dévouement de la part de vos représentants.
特派团取得了许多出乎意料成果。
Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.
关于妇女健康和生活经历研究结果动摇了许多人
自满心
,人数之多出乎意料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了一个出乎结果。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影结局出乎
,她很惊讶。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕是,在萨尔蒙神殿,一件出乎
事
了。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎是,狼再次离去,却再也不回来了。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但是在自己天地里会给你出乎
精致和亮彩。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好出乎准
。
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持和平工作将继续面临新、出乎
局势。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了出乎活力和响应力。
Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
第一个现是
之中
,但第二个
现有些出乎
。”
Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然而,不幸是,斯普斯卡共和国
选举结果较令人失望,尽管这并非出乎
。
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,突性
含义并不是说所
情况必须完全出乎
之外。
Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织行政管理带来出乎
影响。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎是,我们从不以勇敢而出众
兰戈,明白自己终于能派上用场。
La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在我们缺席或至少是部分缺席56年之后这一欢迎热烈程度可以说是出乎
。
Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
这些建筑物因此出乎地转给了不能对其加以保护
巴勒斯坦权力机构。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先(卡塔尔)说,他注
到卡塔尔
缴款比率有了显著和出乎
增加。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大颗粒物,纳米粒子
具体物理化学性质可能带来出乎
安全风险。
La réduction des dépenses au titre des services informatiques est imputable à des congés imprévus et à la démission d'agents contractuels.
信息技术服务所需经费减少原因是,合约人出乎
地休假和辞职。
Il y a eu beaucoup de réussites dans cette mission, qui étaient inattendues, beaucoup de dévouement de la part de vos représentants.
特派团取得了许多出乎成果。
Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.
关于妇女健康和活经历
研究结果动摇了许多人
自满心理,人数之多出乎
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了一个出乎意料结果。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影结局出乎意料,她很惊讶。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕是,在萨尔蒙神殿,一件出乎意料
事发生了。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎意料是,狼再次离去,却再也不回来了。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但是在自己天地里会给你出乎意料
精致和亮彩。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好出乎意料。
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
和平工作将继续面临新
、出乎意料
局势。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了出乎意料活力和响应力。
Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
第一个发现是意料之中,但第二个发现有些出乎意料。”
Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然而,不幸是,斯普斯卡共和国
选举结果较令人失望,尽管这并非出乎意料。
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,突发性含义并不是说所发生
情况必须完全出乎意料之外。
Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织行政管理带来出乎意料
影响。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎意料是,我们从不以勇敢而出众
兰戈,明白自己终于能派上用场。
La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在我们缺席或至少是部分缺席56年之后这一欢迎热烈程度可以说是出乎意料
。
Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
这些建筑物因此出乎意料地转给了不能对其加以保护巴勒斯坦权力机构。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注意到卡塔尔缴款比率有了显著和出乎意料
增加。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大颗粒物,纳米粒子
具体物理化学性质可能带来出乎意料
安全风险。
La réduction des dépenses au titre des services informatiques est imputable à des congés imprévus et à la démission d'agents contractuels.
信息技术服务所需经费减少原因是,合约人出乎意料地休假和辞职。
Il y a eu beaucoup de réussites dans cette mission, qui étaient inattendues, beaucoup de dévouement de la part de vos représentants.
特派团取得了许多出乎意料成果。
Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.
关于妇女健康和生活经历研究结果动摇了许多人
自满心理,人数之多出乎意料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了一个出乎意料结果。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影结局出乎意料,她很惊讶。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
糟糕
,在萨尔蒙神殿,一件出乎意料
事发生了。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
,
为寂静。出乎意料
,狼再次离去,却再也不回来了。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但在自己
天地里会给你出乎意料
精致和亮彩。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好出乎意料准
。
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持和平工作将继续面临新、出乎意料
局势。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了出乎意料活力和响应力。
Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
第一个发现意料
中
,但第二个发现有些出乎意料。”
Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然而,不,斯普斯卡共和国
选举结果较令人失望,尽管这并非出乎意料。
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但,突发性
含义并不
说所发生
情况必须完全出乎意料
外。
Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织行政管理带来出乎意料
影响。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎意料,我们从不以勇敢而出众
兰戈,明白自己终于能派上用场。
La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在我们缺席或至少部分缺席56年
这一欢迎
热烈程度可以说
出乎意料
。
Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
这些建筑物因此出乎意料地转给了不能对其加以保护巴勒斯坦权力机构。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注意到卡塔尔缴款比率有了显著和出乎意料
增加。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较大
颗粒物,纳米粒子
具体物理化学性质可能带来出乎意料
安全风险。
La réduction des dépenses au titre des services informatiques est imputable à des congés imprévus et à la démission d'agents contractuels.
信息技术服务所需经费减少原因
,合约人出乎意料地休假和辞职。
Il y a eu beaucoup de réussites dans cette mission, qui étaient inattendues, beaucoup de dévouement de la part de vos représentants.
特派团取得了许多出乎意料成果。
Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.
关于妇女健康和生活经历研究结果动摇了许多人
自满心理,人数
多出乎意料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了一个出的结果。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影的结局出,她很惊讶。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕的,
萨尔蒙神殿,一件出
的事发生了。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出的
,狼再次离去,却再也不回来了。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但己的天地里会给你出
的精致和亮彩。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好出的准
。
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持和平工作将继续面临新的、出的局势。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会该国际年中显示了出
的活力和响应力。
Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
第一个发现之中的,但第二个发现有些出
。”
Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然而,不幸的,斯普斯卡共和国的选举结果较令人失望,尽管这并非出
。
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但,突发性的含义并不
说所发生的情况必须完全出
之外。
Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织的行政管理带来出的影响。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出的
,我们从不以勇敢而出众的兰戈,明白
己终于能派上用场。
La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
我们缺席或至少
部分缺席56年之后这一欢迎的热烈程度可以说
出
的。
Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
这些建筑物因此出地转给了不能对其加以保护的巴勒斯坦权力机构。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注到卡塔尔的缴款比率有了显著和出
的增加。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学性质可能带来出的安全风险。
La réduction des dépenses au titre des services informatiques est imputable à des congés imprévus et à la démission d'agents contractuels.
信息技术服务所需经费减少的原因,合约人出
地休假和辞职。
Il y a eu beaucoup de réussites dans cette mission, qui étaient inattendues, beaucoup de dévouement de la part de vos représentants.
特派团取得了许多出的成果。
Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.
关于妇女健康和生活经历的研究结果动摇了许多人的满心理,人数之多出
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了一个出乎意料结果。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影结局出乎意料,她很惊讶。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
糟糕
,在萨尔蒙神殿,一件出乎意料
事发生了。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
,
为寂静。出乎意料
,狼再次离去,却再也不回来了。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但在自己
天地里会给你出乎意料
精致和亮彩。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好出乎意料准
。
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持和平工作将继续面临新、出乎意料
局势。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了出乎意料活力和响应力。
Nous nous attendions à la première découverte, mais la seconde est arrivé par surprise.”
第一个发现意料
中
,但第二个发现有些出乎意料。”
Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然而,不,斯普斯卡共和国
选举结果较令人失望,尽管这并非出乎意料。
Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但,突发性
含义并不
说所发生
情况必须完全出乎意料
外。
Si elle était obligatoire, la mobilité aurait des conséquences imprévues pour l'administration et la gestion de l'Organisation.
强制性流动会给本组织行政管理带来出乎意料
影响。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎意料,我们从不以勇敢而出众
兰戈,明白自己终于能派上用场。
La chaleur de cet accueil n'allait peut-être pas tout à fait de soi, après 57 ans d'abstinence, du moins partielle.
在我们缺席或至少部分缺席56年
这一欢迎
热烈程度可以说
出乎意料
。
Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
这些建筑物因此出乎意料地转给了不能对其加以保护巴勒斯坦权力机构。
M. Al-Bader (Qatar) dit qu'il a pris note de l'augmentation sensible et inattendue de la quote-part du Qatar.
Al-Bader先生(卡塔尔)说,他注意到卡塔尔缴款比率有了显著和出乎意料
增加。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较大
颗粒物,纳米粒子
具体物理化学性质可能带来出乎意料
安全风险。
La réduction des dépenses au titre des services informatiques est imputable à des congés imprévus et à la démission d'agents contractuels.
信息技术服务所需经费减少原因
,合约人出乎意料地休假和辞职。
Il y a eu beaucoup de réussites dans cette mission, qui étaient inattendues, beaucoup de dévouement de la part de vos représentants.
特派团取得了许多出乎意料成果。
Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.
关于妇女健康和生活经历研究结果动摇了许多人
自满心理,人数
多出乎意料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。