Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.
因为毫无疑问,有广泛基础的协议并不是凭空想象的。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属凭空捏造。
Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.
南南贸易不是凭空产生的,而是作为国际贸易体系的一部分。
Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.
人们绝不能从外部凭空在该国建立任何政府。
10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.
4 Mohamed Ahmed El Marhoul律并非象索赔人所说“凭空”出现在民事诉讼中。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都不是凭空出现的。
Ce n'est pas un produit de mon imagination.
我这样说并不是出于凭空想象。
Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.
这完全是一场凭空制造的危机。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。
C'est là une pure invention.
这是凭空想象的虚构事。
Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.
恐怖主义不是凭空产生的,经济、政治和社会的不平等和不公正都是导致其产生的原因。
L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.
对事实的研究还表明,种族与宗教间的交叉联系并非只是凭空想象的。
Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.
阻碍寻找解决这一局势的可行办法的另一个因素是凭空想象以色列政府能够改变其政策。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.
朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指出占领并不是凭空发生的。
M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.
Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动不是凭空发生的。
La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.
关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场不是凭空出现的。
Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.
对于凭空澄清条约目的和宗旨的概念是否可能,甚至是否可取,一些代表团仍持怀疑态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,的力气也觉得凭空添出了许多。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.
因为毫无疑问,有广泛基础的协议并是凭空想象的。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属凭空捏造。
Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.
南南贸易是凭空产生的,而是作为国际贸易体系的一部分。
Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.
人们绝能从外部凭空在该国建立任何政府。
10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.
4 Mohamed Ahmed El Marhoul律并非象索赔人所说“凭空”出现在民事诉讼中。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都是凭空出现的。
Ce n'est pas un produit de mon imagination.
我这样说并是出于凭空想象。
Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.
这完全是一场凭空制造的危机。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。
C'est là une pure invention.
这是凭空想象的虚构之事。
Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.
恐怖主义是凭空产生的,经济、政治
社会的
平
公正都是导致其产生的原因。
L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.
对事实的研究还表明,种族与宗教歧视之间的交叉联系并非只是凭空想象的。
Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.
阻碍寻找解决这一局势的可行办法的另一个因素是凭空想象以色列政府能够改变其政策。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.
朗克先生在行使所谓的答辩权时,指出占领并
是凭空发生的。
M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.
Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动是凭空发生的。
La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.
关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场是凭空出现的。
Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.
对于凭空澄清条约目的宗旨的概念是否可能,甚至是否可取,一些代表团仍持怀疑态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.
因为毫无疑问,有广泛基础的协议并不是凭空想象的。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属凭空捏造。
Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.
南南贸易不是凭空产生的,而是作为国际贸易体系的一部分。
Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.
人们绝不能从外部凭空在该国建立任何政府。
10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.
4 Mohamed Ahmed El Marhoul律并非象索赔人所说“凭空”出现在民事诉讼中。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都不是凭空出现的。
Ce n'est pas un produit de mon imagination.
我这样说并不是出于凭空想象。
Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.
这完全是一场凭空制造的危机。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。
C'est là une pure invention.
这是凭空想象的虚构之事。
Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.
恐怖主义不是凭空产生的,经济、政治和社会的不平等和不公正都是导致其产生的原因。
L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.
对事实的研究还表明,种族歧视之间的交叉联系并非只是凭空想象的。
Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.
阻碍寻找解决这一局势的可行办法的另一个因素是凭空想象以色列政府能够改变其政策。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.
朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指出占领并不是凭空发生的。
M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.
Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动不是凭空发生的。
La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.
关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场不是凭空出现的。
Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.
对于凭空澄清条约目的和旨的概念是否可能,甚至是否可取,一些代表团仍持怀疑态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.
因为毫无疑问,有广泛基础的协是凭空想象的。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属凭空捏造。
Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.
南南贸易是凭空产生的,而是作为国际贸易体系的一部分。
Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.
人们绝能从外部凭空在该国
立任何政府。
10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.
4 Mohamed Ahmed El Marhoul律非象索赔人所说“凭空”出现在民事诉讼中。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都是凭空出现的。
Ce n'est pas un produit de mon imagination.
我这样说是出于凭空想象。
Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.
这完全是一场凭空制造的危机。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的始,才能了解报告内容的荒谬。
C'est là une pure invention.
这是凭空想象的虚构之事。
Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.
恐怖主义是凭空产生的,经济、政治和社会的
平等和
公正都是导致其产生的原因。
L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.
对事实的研究还表明,种族与宗教歧视之间的交叉联系非只是凭空想象的。
Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.
阻碍寻找解决这一局势的可行办法的另一个因素是凭空想象以色列政府能够改变其政策。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.
朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指出占领是凭空发生的。
M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.
Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动是凭空发生的。
La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.
关于今年首脑会结果文件裁军部分的僵硬立场
是凭空出现的。
Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.
对于凭空澄清条约目的和宗旨的概念是否可能,甚至是否可取,一些代表团仍持怀疑态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里力气也觉得凭空添出了许多。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预借口,有人就凭空捏造。
Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.
因为毫无疑问,有广泛基议并不是凭空想象
。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属凭空捏造。
Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.
南南贸易不是凭空产生,而是作为国际贸易体系
一部分。
Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.
人们绝不从外部凭空在该国建立任何政府。
10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.
4 Mohamed Ahmed El Marhoul律并非象索赔人所说“凭空”出现在民事诉讼中。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都不是凭空出现。
Ce n'est pas un produit de mon imagination.
我这样说并不是出于凭空想象。
Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.
这完全是一场凭空制造危机。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想建议开
,
了解报告内容
荒谬。
C'est là une pure invention.
这是凭空想象虚构之事。
Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.
恐怖主义不是凭空产生,经济、政治和社会
不平等和不公正都是导致其产生
原因。
L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.
对事实研究还表明,种族与宗教歧视之间
交叉联系并非只是凭空想象
。
Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.
阻碍寻找解决这一局势可行办法
另一个因素是凭空想象以色列政府
够改变其政策。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目是要抹煞问题,混淆善恶。
En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.
朗克里先生在行使所谓答辩权时,指出占领并不是凭空发生
。
M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.
Mekel先生(以色列)说,所有发言者都拒绝承认以色列
行动不是凭空发生
。
La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.
关于今年首脑会议结果文件裁军部分僵硬立场不是凭空出现
。
Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.
对于凭空澄清条约目和宗旨
概念是否可
,甚至是否可取,一些代表团仍持怀疑态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.
因为毫无疑问,有广泛基础的协议并是凭空想象的。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属凭空捏造。
Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.
南南贸易是凭空产生的,而是作为国际贸易体系的一部分。
Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.
人能从外部凭空在该国建立任何政府。
10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.
4 Mohamed Ahmed El Marhoul律并非象索赔人所说“凭空”出现在民事诉
。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都是凭空出现的。
Ce n'est pas un produit de mon imagination.
我这样说并是出于凭空想象。
Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.
这完全是一场凭空制造的危机。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。
C'est là une pure invention.
这是凭空想象的虚构之事。
Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.
恐怖主义是凭空产生的,经济、政治和社会的
平等和
公正都是导致其产生的原因。
L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.
对事实的研究还表明,种族与宗教歧视之间的交叉联系并非只是凭空想象的。
Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.
阻碍寻找解决这一局势的可行办法的另一个因素是凭空想象以色列政府能够改变其政策。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.
朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指出占领并是凭空发生的。
M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.
Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒承认以色列的行动
是凭空发生的。
La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.
关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场是凭空出现的。
Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.
对于凭空澄清条约目的和宗旨的概念是否可能,甚至是否可取,一些代表团仍持怀疑态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得添
了许多。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就捏造。
Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.
因为毫无疑问,有广泛基础的协议并想象的。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属捏造。
Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.
南南贸易产生的,而
作为国际贸易体系的一部分。
Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.
人们绝能从外部
在该国建立任何政府。
10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.
4 Mohamed Ahmed El Marhoul律并非象索赔人所说“
”
现在民事诉讼中。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都现的。
Ce n'est pas un produit de mon imagination.
我这样说并于
想象。
Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.
这完全一场
制造的危机。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。
C'est là une pure invention.
这想象的虚构之事。
Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.
恐怖主义产生的,经济、政治和社会的
平等和
公正都
导致其产生的原因。
L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.
对事实的研究还表明,种族与宗教歧视之间的交叉联系并非只想象的。
Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.
阻碍寻找解决这一局势的可行办法的另一个因素想象以色列政府能够改变其政策。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞人捏造,目的
要抹煞问题,混淆善恶。
En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.
朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指占领并
发生的。
M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.
Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动发生的。
La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.
关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场现的。
Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.
对于澄清条约目的和宗旨的概念
否可能,甚至
否可取,一些代表团仍持怀疑态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有就凭空捏造。
Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.
因为毫无疑问,有广泛基础的协议并不是凭空想象的。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属凭空捏造。
Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.
南南贸易不是凭空产生的,而是作为国际贸易体系的一部分。
Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.
们绝不能从外部凭空在该国
何政府。
10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.
4 Mohamed Ahmed El Marhoul律并非象索
所说“凭空”出现在民事诉讼中。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有这些讨论都不是凭空出现的。
Ce n'est pas un produit de mon imagination.
我这样说并不是出于凭空想象。
Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.
这完全是一场凭空制造的危机。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想的议开始,才能了解报告内容的荒谬。
C'est là une pure invention.
这是凭空想象的虚构之事。
Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.
恐怖主义不是凭空产生的,经济、政治和社会的不平等和不公正都是导致其产生的原因。
L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.
对事实的研究还表明,种族与宗教歧视之间的交叉联系并非只是凭空想象的。
Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.
阻碍寻找解决这一局势的可行办法的另一个因素是凭空想象以色列政府能够改变其政策。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
这种歪曲纯属希族塞凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.
朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指出占领并不是凭空发生的。
M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.
Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动不是凭空发生的。
La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.
关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬场不是凭空出现的。
Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.
对于凭空澄清条约目的和宗旨的概念是否可能,甚至是否可取,一些代表团仍持怀疑态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里力气也觉得凭空添出了许多。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预借口,有人就凭空捏造。
Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.
因为毫无疑问,有广泛基础协议并不
凭空想象
。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,些指称纯属凭空捏造。
Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.
南南贸易不凭空产生
,
为国际贸易体系
一部分。
Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.
人们绝不能从外部凭空在该国建立任何政府。
10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.
4 Mohamed Ahmed El Marhoul律并非象索赔人所说“凭空”出现在民事诉讼中。
Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.
所有些讨论都不
凭空出现
。
Ce n'est pas un produit de mon imagination.
样说并不
出于凭空想象。
Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.
完全
一场凭空制造
危机。
Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.
应从凭空设想建议开始,才能了解报告内容
荒谬。
C'est là une pure invention.
凭空想象
虚构之事。
Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.
恐怖主义不凭空产生
,经济、政治和社会
不平等和不公正都
导致其产生
原因。
L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.
对事实研究还表明,种族与宗教歧视之间
交叉联系并非只
凭空想象
。
Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.
阻碍寻找解决一局势
可行办法
另一个因素
凭空想象以色列政府能够改变其政策。
Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.
种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目
要抹煞问题,混淆善恶。
En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.
朗克里先生在行使所谓答辩权时,指出占领并不
凭空发生
。
M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.
Mekel先生(以色列)说,所有发言者都拒绝承认以色列
行动不
凭空发生
。
La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.
关于今年首脑会议结果文件裁军部分僵硬立场不
凭空出现
。
Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.
对于凭空澄清条约目和宗旨
概念
否可能,甚至
否可取,一些代表团仍持怀疑态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。