法语助手
  • 关闭

dépourvu de fondement; sans fondement; sans preuve~捏造fabrication pure et simple

Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.

这完全一场制造的危机。

Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .

刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得了许多。

Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.

现已证明,这些指称纯属捏造。

Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.

所有这些讨论都现的。

Ce n'est pas un produit de mon imagination.

我这样说并想象。

S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.

如果没有进行干预的借口,有人就捏造。

Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.

人们绝外部在该国建立任何政府。

Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.

南南贸易产生的,而作为国际贸易体系的一部分。

Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.

因为毫无疑问,有广泛基础的协议并想象的。

10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.

4 Mohamed Ahmed El Marhoul律师并非象索赔人所说“现在民事诉讼中。

Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.

设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。

C'est là une pure invention.

想象的虚构之事。

Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.

恐怖主义产生的,经济、政治和社会的平等和公正都导致其产生的原因。

L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.

对事实的研究还表明,种族与宗教歧视之间的交叉联系并非只想象的。

Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.

这种歪曲纯属希族塞人捏造,目的要抹煞问题,混淆善恶。

En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.

朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指占领并发生的。

M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.

Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动发生的。

Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.

阻碍寻找解决这一局势的可行办法的另一个因素想象以色列政府能够改变其政策。

La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.

关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场现的。

Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.

对于澄清条约目的和宗旨的概念否可能,甚至否可取,一些代表团仍持怀疑态度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凭空 的法语例句

用户正在搜索


胆汁核蛋白, 胆汁疗法, 胆汁漏出, 胆汁尿, 胆汁培养基, 胆汁色的, 胆汁生成, 胆汁酸, 胆汁酸生成, 胆汁酸盐,

相似单词


凭借, 凭经验地, 凭据, 凭据偿还条款, 凭靠, 凭空, 凭空捏造, 凭栏, 凭栏远眺, 凭良心办事,

dépourvu de fondement; sans fondement; sans preuve~捏造fabrication pure et simple

Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.

这完全一场制造的危机。

Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .

刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得添出了许多。

Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.

现已证明,这些指称捏造。

Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.

所有这些讨论都不出现的。

Ce n'est pas un produit de mon imagination.

我这样说并不出于

S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.

如果没有进行干预的借口,有人就捏造。

Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.

人们绝不能从外部在该国建立任何政府。

Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.

南南贸易不产生的,而作为国际贸易体系的一部分。

Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.

因为毫无疑问,有广泛基础的协议并不的。

10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.

4 Mohamed Ahmed El Marhoul律师并非索赔人所说“”出现在民事诉讼中。

Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.

应从的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。

C'est là une pure invention.

的虚构之事。

Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.

恐怖主义不产生的,经济、政治和社会的不平等和不公正都导致其产生的原因。

L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.

对事实的研究还表明,种族与宗教歧视之间的交叉联系并非只的。

Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.

这种歪曲希族塞人捏造,目的要抹煞问题,混淆善恶。

En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.

朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指出占领并不发生的。

M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.

Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动不发生的。

Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.

阻碍寻找解决这一局势的可行办法的另一个因素以色列政府能够改变其政策。

La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.

关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场不出现的。

Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.

对于澄清条约目的和宗旨的概念否可能,甚至否可取,一些代表团仍持怀疑态度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凭空 的法语例句

用户正在搜索


掸帚, 掸子, , , 旦旦, 旦角, 旦尼尔, 旦夕, 旦夕祸福, 旦夕难保,

相似单词


凭借, 凭经验地, 凭据, 凭据偿还条款, 凭靠, 凭空, 凭空捏造, 凭栏, 凭栏远眺, 凭良心办事,

dépourvu de fondement; sans fondement; sans preuve~捏造fabrication pure et simple

Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.

这完全一场制造的危机。

Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .

刘震撼一连吃十几个,身子里的力气也觉得许多。

Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.

现已证明,这些指称纯属捏造。

Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.

所有这些讨论都不现的。

Ce n'est pas un produit de mon imagination.

我这样说并不想象。

S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.

如果没有进行干预的借口,有人就捏造。

Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.

人们绝不能从外部在该国建立任何政府。

Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.

南南贸易不产生的,而作为国际贸易体系的一部分。

Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.

因为毫无疑问,有广泛基础的协议并不想象的。

10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.

4 Mohamed Ahmed El Marhoul律师并非象索赔人所说“现在民事诉讼中。

Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.

应从设想的建议开始,才能解报告内容的荒谬。

C'est là une pure invention.

想象的虚构之事。

Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.

恐怖主义不产生的,经济、政治和社会的不平等和不公正都导致其产生的原因。

L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.

对事实的研究还表明,种族与宗教歧视之间的交叉联系并非只想象的。

Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.

这种歪曲纯属希族塞人捏造,目的要抹煞问题,混淆善恶。

En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.

朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指占领并不发生的。

M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.

Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动不发生的。

Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.

阻碍寻找解决这一局势的可行办法的另一个因素想象以色列政府能够改变其政策。

La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.

关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场不现的。

Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.

对于澄清条约目的和宗旨的概念否可能,甚至否可取,一些代表团仍持怀疑态度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凭空 的法语例句

用户正在搜索


诞辰, 诞生, 诞生的, 诞生地, 诞生日, 诞生日的庆贺活动, 疍民, , , 淡巴菰,

相似单词


凭借, 凭经验地, 凭据, 凭据偿还条款, 凭靠, 凭空, 凭空捏造, 凭栏, 凭栏远眺, 凭良心办事,

dépourvu de fondement; sans fondement; sans preuve~捏造fabrication pure et simple

Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.

完全一场凭空制造的危机。

Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .

刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。

Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.

现已证明,些指称纯属凭空捏造。

Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.

所有些讨论都不凭空出现的。

Ce n'est pas un produit de mon imagination.

样说并不出于凭空想象。

S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.

如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。

Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.

人们绝不能从外部凭空在该国建立任何政府。

Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.

南南贸易不凭空产生的,而作为国际贸易体系的一部分。

Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.

因为毫无疑问,有广泛基础的协议并不凭空想象的。

10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.

4 Mohamed Ahmed El Marhoul律师并非象索赔人所说“凭空”出现在民事诉讼中。

Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.

应从凭空设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。

C'est là une pure invention.

凭空想象的虚构之事。

Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.

恐怖主义不凭空产生的,经济、政治和社会的不平等和不公正都导致其产生的原因。

L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.

对事实的研明,种族与宗教歧视之间的交叉联系并非只凭空想象的。

Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.

种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的要抹煞问题,混淆善恶。

En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.

朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指出占领并不凭空发生的。

M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.

Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动不凭空发生的。

Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.

阻碍寻找解决一局势的可行办法的另一个因素凭空想象以色列政府能够改变其政策。

La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.

关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场不凭空出现的。

Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.

对于凭空澄清条约目的和宗旨的概念否可能,甚至否可取,一些代团仍持怀疑态度。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凭空 的法语例句

用户正在搜索


淡茶色的, 淡出, 淡出淡入, 淡粗霞岩, 淡淡, 淡淡一笑, 淡的, 淡而柔和的色彩, 淡而无味, 淡而无味的,

相似单词


凭借, 凭经验地, 凭据, 凭据偿还条款, 凭靠, 凭空, 凭空捏造, 凭栏, 凭栏远眺, 凭良心办事,

dépourvu de fondement; sans fondement; sans preuve~捏造fabrication pure et simple

Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.

这完全一场制造的危机。

Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .

刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得添出了许多。

Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.

现已证明,这些指称纯属捏造。

Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.

所有这些讨论都不出现的。

Ce n'est pas un produit de mon imagination.

我这样说并不出于想象。

S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.

如果没有进行干预的借口,有人就捏造。

Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.

人们绝不能从外部在该国建立任何政府。

Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.

南南生的,而作为国体系的一部分。

Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.

因为毫无疑问,有广泛基础的协议并不想象的。

10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.

4 Mohamed Ahmed El Marhoul律师并非象索赔人所说“”出现在民事诉讼中。

Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.

应从设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。

C'est là une pure invention.

想象的虚构之事。

Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.

恐怖主义不生的,经济、政治和社会的不平等和不公正都导致其生的原因。

L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.

对事实的研究还表明,种族与宗教歧视之间的交叉联系并非只想象的。

Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.

这种歪曲纯属希族塞人捏造,目的要抹煞问题,混淆善恶。

En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.

朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指出占领并不发生的。

M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.

Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动不发生的。

Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.

阻碍寻找解决这一局势的可行办法的另一个因素想象以色列政府能够改变其政策。

La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.

关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场不出现的。

Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.

对于澄清条约目的和宗旨的概念否可能,甚至否可取,一些代表团仍持怀疑态度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凭空 的法语例句

用户正在搜索


淡红沸石, 淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化,

相似单词


凭借, 凭经验地, 凭据, 凭据偿还条款, 凭靠, 凭空, 凭空捏造, 凭栏, 凭栏远眺, 凭良心办事,

dépourvu de fondement; sans fondement; sans preuve~捏造fabrication pure et simple

Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.

这完全一场凭空制造的危机。

Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .

刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空了许多。

Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.

现已证明,这些指称纯属凭空捏造。

Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.

所有这些讨论都不凭空现的。

Ce n'est pas un produit de mon imagination.

我这样说并不凭空想象。

S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.

如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。

Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.

人们绝不能外部凭空在该国建立任何政府。

Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.

南南贸易不凭空产生的,而作为国际贸易体系的一部分。

Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.

因为毫无疑问,有广泛基础的协议并不凭空想象的。

10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.

4 Mohamed Ahmed El Marhoul律师并非象索赔人所说“凭空现在民事诉讼

Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.

凭空设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。

C'est là une pure invention.

凭空想象的虚构之事。

Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.

恐怖主义不凭空产生的,经济、政治和社会的不平等和不公正都导致其产生的原因。

L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.

对事实的研究还表明,种族与宗教歧视之间的交叉联系并非只凭空想象的。

Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.

这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的要抹煞问题,混淆善恶。

En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.

朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指占领并不凭空发生的。

M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.

Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动不凭空发生的。

Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.

阻碍寻找解决这一局势的可行办法的另一个因素凭空想象以色列政府能够改变其政策。

La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.

今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场不凭空现的。

Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.

凭空澄清条约目的和宗旨的概念否可能,甚至否可取,一些代表团仍持怀疑态度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凭空 的法语例句

用户正在搜索


淡辉二长岩, 淡辉长细晶岩, 淡季, 淡金黄色头发, 淡酒, 淡橘黄色, 淡咖啡, 淡咖啡色, 淡蓝, 淡蓝色,

相似单词


凭借, 凭经验地, 凭据, 凭据偿还条款, 凭靠, 凭空, 凭空捏造, 凭栏, 凭栏远眺, 凭良心办事,

dépourvu de fondement; sans fondement; sans preuve~捏造fabrication pure et simple

Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.

完全一场凭空制造的危机。

Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .

刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。

Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.

现已证明,些指称纯属凭空捏造。

Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.

所有些讨论都不凭空出现的。

Ce n'est pas un produit de mon imagination.

样说并不出于凭空想象。

S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.

如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。

Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.

人们绝不能从外部凭空在该国建立任何政府。

Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.

南南贸易不凭空产生的,而作为国际贸易体系的一部分。

Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.

因为毫无疑问,有广泛基础的协议并不凭空想象的。

10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.

4 Mohamed Ahmed El Marhoul律师并非象索赔人所说“凭空”出现在民事诉讼中。

Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.

应从凭空设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。

C'est là une pure invention.

凭空想象的虚构之事。

Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.

恐怖主义不凭空产生的,经济、政治和社会的不平等和不公正都导致其产生的原因。

L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.

对事实的研明,种族与宗教歧视之间的交叉联系并非只凭空想象的。

Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.

种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的要抹煞问题,混淆善恶。

En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.

朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指出占领并不凭空发生的。

M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.

Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动不凭空发生的。

Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.

阻碍寻找解决一局势的可行办法的另一个因素凭空想象以色列政府能够改变其政策。

La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.

关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场不凭空出现的。

Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.

对于凭空澄清条约目的和宗旨的概念否可能,甚至否可取,一些代团仍持怀疑态度。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凭空 的法语例句

用户正在搜索


淡漠忧郁症, 淡啤酒, 淡青, 淡然, 淡然处之, 淡溶液, 淡入, 淡入或淡出, 淡色, 淡色斑岩,

相似单词


凭借, 凭经验地, 凭据, 凭据偿还条款, 凭靠, 凭空, 凭空捏造, 凭栏, 凭栏远眺, 凭良心办事,

dépourvu de fondement; sans fondement; sans preuve~捏造fabrication pure et simple

Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.

这完全一场制造的危机。

Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .

刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得添出了许多。

Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.

现已证明,这些指称纯属捏造。

Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.

所有这些讨论都出现的。

Ce n'est pas un produit de mon imagination.

我这样说并出于想象。

S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.

如果没有进行干预的借口,有人就捏造。

Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.

人们绝能从外部在该国建立任何政府。

Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.

南南贸产生的,而作为国际贸的一部分。

Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.

因为毫无疑问,有广泛基础的协议并想象的。

10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.

4 Mohamed Ahmed El Marhoul律师并非象索赔人所说“”出现在民事诉讼中。

Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.

应从设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。

C'est là une pure invention.

想象的虚构之事。

Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.

恐怖主义产生的,经济、政治和社会的平等和公正都导致其产生的原因。

L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.

对事实的研究还表明,种族与宗教歧视之间的交叉联并非只想象的。

Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.

这种歪曲纯属希族塞人捏造,目的要抹煞问题,混淆善恶。

En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.

朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指出占领并发生的。

M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.

Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动发生的。

Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.

阻碍寻找解决这一局势的可行办法的另一个因素想象以色列政府能够改变其政策。

La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.

关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场出现的。

Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.

对于澄清条约目的和宗旨的概念否可能,甚至否可取,一些代表团仍持怀疑态度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凭空 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


凭借, 凭经验地, 凭据, 凭据偿还条款, 凭靠, 凭空, 凭空捏造, 凭栏, 凭栏远眺, 凭良心办事,

dépourvu de fondement; sans fondement; sans preuve~捏fabrication pure et simple

Toute cette affaire a été montée pour créer une crise.

这完全一场凭空的危机。

Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .

刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。

Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.

现已证明,这些指称纯属凭空

Tous ces débats ne se déroulent pas dans le vide.

所有这些讨论都不凭空出现的。

Ce n'est pas un produit de mon imagination.

我这样说并不出于凭空想象。

S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.

如果没有进行干预的借口,有人就凭空

Aucun gouvernement ne saurait être instauré dans ce pays à partir de l'extérieur.

人们绝不能从外部凭空在该国建立任何政府。

Le commerce Sud-Sud n'était pas une activité isolée, il faisait partie du système commercial international.

南南贸易不凭空产生的,而作为国际贸易体系的一部分。

Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.

因为毫无疑问,有广泛基础的协议并不凭空想象的。

10.4 Me Mohamed Ahmed El Marhoul n'est pas apparu "ex nihilo" dans l'affaire civile, comme le prétend l'auteur.

4 Mohamed Ahmed El Marhoul律师并非象索赔人所说“凭空”出现在民事诉讼中。

Pour en mesurer toute l'absurdité, il faudrait commencer par les recommandations aberrantes qu'il contient en conclusion.

应从凭空设想的建议开始,才能了解报告内容的荒谬。

C'est là une pure invention.

凭空想象的虚构之事。

Le terrorisme n'a pas émergé du vide et les disparités et injustices économiques, politiques et sociales y ont contribué.

恐怖主义不凭空产生的,经济、政治和社会的不平等和不公正都导致其产生的原因。

L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.

对事实的研究还表明,宗教歧视之间的交叉联系并非只凭空想象的。

Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.

歪曲纯属希塞人凭空,目的要抹煞问题,混淆善恶。

En vertu de ce que l'on appelle le droit de réponse, M. Lancry a déclaré que l'occupation n'était pas tombée du ciel.

朗克里先生在行使所谓的答辩权时,指出占领并不凭空发生的。

M. Mekel (Israël) dit que tous les orateurs refusent de reconnaître que les actions israéliennes ne se déroulent pas dans un vide.

Mekel先生(以色列)说,所有的发言者都拒绝承认以色列的行动不凭空发生的。

Le vain espoir que le Gouvernement israélien changerait de politique est un autre facteur auquel se heurte la recherche d'une solution viable.

阻碍寻找解决这一局势的可行办法的另一个因素凭空想象以色列政府能够改变其政策。

La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.

关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立场不凭空出现的。

Certaines délégations n'étaient pas convaincues qu'il soit possible, ou même souhaitable, de préciser la notion d'objet et de but des traités dans l'abstrait.

对于凭空澄清条约目的和宗旨的概念否可能,甚至否可取,一些代表团仍持怀疑态度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凭空 的法语例句

用户正在搜索


淡妆, 淡妆浓抹, 淡紫花牡荆, 淡紫蓝色, 淡紫色, 淡紫色的, , , 弹拨, 弹不虚发,

相似单词


凭借, 凭经验地, 凭据, 凭据偿还条款, 凭靠, 凭空, 凭空捏造, 凭栏, 凭栏远眺, 凭良心办事,