法语助手
  • 关闭

凡尔赛

添加到生词本

Fán'ěrsài
Versailles

Musée et domaine du château de Versailles.

凡尔赛城堡博物馆及公园.

Il faut absolument que tu visites Versailles.

你一定要参观凡尔赛宫。

Aujourd'hui, le château de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.

今日的凡尔赛宫已举世闻名的游览胜地。

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).

口头辩论优胜队为法圣康丁昂伊夫利纳-凡尔赛大学。

Le Traité de Versailles a créé le Bureau international du Travail, reconnaissant ainsi les droits liés au travail.

作为对劳工权利的认可,根据《凡尔赛条约》,设立了际劳工局。

“Bordeaux est une ville curieuse, originale, peut-être unique.Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordezux.”—Victor Hugo.

维克多•雨果说:“这一所奇特的城市,原始的,也独特的,把凡尔赛和安特卫普两个城市融合在一起,您就得到了波尔多。”

Le Conseil d'État réforma le jugement rendu par le Tribunal administratif de Versailles et donna raison à l'administration.

最高行政法院撤消了凡尔赛行政法院的裁决,支持政府的立场。

La chambre d'accusation de la cour d'appel de Versailles est actuellement saisie d'un appel formé par la partie civile.

凡尔赛上诉法院刑事庭目前正在审理提出刑事赔偿诉讼的一方提出的上诉。

Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.

执政达72年之久的专制君主路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔赛宫内逝世。

Tradition oblige, le Président de la République en personne est venu inaugurer, à la porte de Versailles, la plus grande ferme du monde.

共和按必须遵循的传做法,亲自来到(巴黎)凡尔赛门酷似“世界最大农场”的农业展览会现场为之剪彩。

À l’issue d’un voyage familial de trois années, elle rencontre à Versailles le fils de Louis XV qui l’incite à écrire de la musique.

和家人一起周游欧洲时,娜内在凡尔赛宫结识了法王路易十五的儿子,他鼓励娜内进行音乐创作。

Le château de Versailles et le musée Galliera présentent, dans les appartements du Grand Trianon, une exposition consacrée à l'influence du siècle des Lumières sur la mode actuelle.

凡尔赛宫和加利埃拉宫在大特里阿农宫举办了一个服装展,该展览致力于表现18世纪对现代时尚的影响。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔赛条约的条款)。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔赛条约的条款)。

Lors de l'incident concernant le paragraphe 2 de l'article 61 de la Constitution de Weimar, il a fallu un amendement constitutionnel pour que l'Allemagne s'acquitte de l'obligation découlant pour elle de l'article 80 du Traité de Versailles.

在涉及《威玛宪章》第61条第2款的事件中,对该《宪法》作了一项修正,以确保《凡尔赛条约》第80条所产生的义务得到履行。

Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.

从照片看来,我们可以注意到建筑主要与凡尔赛宫风格接近。而它装修的极尽奢华则引起了公众的热议批评。

Au lendemain du traité de Versailles, l'administration du Togo allemand est placée sous mandat de la Société Des Nations (SDN), puis de l'Organisation des Nations Unies (ONU) et confiée à la Grande Bretagne et à la France.

在《凡尔赛条约》的第二天,德属多哥行政当局被置于联的托管之下,后来被置于联合的托管之下,并委托给英和法

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

6 关于来文的案情这一附属性问题,缔约认为,提交人不能声称违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔赛行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

关于来文的案情这一附属性问题,缔约认为,提交人不能声称违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔赛行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凡尔赛 的法语例句

用户正在搜索


大师, 大师的追随者, 大师父, 大师傅, 大诗人, 大石块, 大石块基础, 大石块路面, 大石圈, 大石炭纪,

相似单词


凡尘, 凡丹戈舞曲, 凡登白氏试验, 凡尔丁, 凡尔塞, 凡尔赛, 凡尔赛宫, 凡尔赛人, 凡夫, 凡夫俗子,
Fán'ěrsài
Versailles

Musée et domaine du château de Versailles.

凡尔赛城堡博物馆及公园.

Il faut absolument que tu visites Versailles.

你一定要参观凡尔赛宫。

Aujourd'hui, le château de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.

今日凡尔赛宫已是举世闻名游览胜地。

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).

口头辩论优胜队为法国圣康丁昂伊夫利纳-凡尔赛大学。

Le Traité de Versailles a créé le Bureau international du Travail, reconnaissant ainsi les droits liés au travail.

作为对劳工权利认可,根据《凡尔赛条约》,设立了国际劳工局。

“Bordeaux est une ville curieuse, originale, peut-être unique.Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordezux.”—Victor Hugo.

维克多•雨果说:“这是一所奇特城市,原始,也许还是独特,把凡尔赛和安特卫普两个城市融合在一起,您就得到了波尔多。”

Le Conseil d'État réforma le jugement rendu par le Tribunal administratif de Versailles et donna raison à l'administration.

最高法院撤消了凡尔赛法院裁决,支持立场。

La chambre d'accusation de la cour d'appel de Versailles est actuellement saisie d'un appel formé par la partie civile.

凡尔赛法院刑事庭目前正在审理提出刑事赔偿一方提出

Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.

达72年之久专制君主路易十四在他77岁生日后第4天,在凡尔赛宫内逝世。

Tradition oblige, le Président de la République en personne est venu inaugurer, à la porte de Versailles, la plus grande ferme du monde.

共和国总统按必须遵循传统做法,亲自来到(巴黎)凡尔赛门酷似“世界最大农场”农业展览会现场为之剪彩。

À l’issue d’un voyage familial de trois années, elle rencontre à Versailles le fils de Louis XV qui l’incite à écrire de la musique.

和家人一起周游欧洲时,娜内在凡尔赛宫结识了法国国王路易十五儿子,他鼓励娜内进音乐创作。

Le château de Versailles et le musée Galliera présentent, dans les appartements du Grand Trianon, une exposition consacrée à l'influence du siècle des Lumières sur la mode actuelle.

凡尔赛宫和加利埃拉宫在大特里阿农宫举办了一个服装展,该展览致力于表现18世纪对现代时尚影响。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义) 提到对单一问题一套条约论点(即关于Kiel运河凡尔赛条约条款)。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义) 提到对单一问题一套条约论点(即关于Kiel运河凡尔赛条约条款)。

Lors de l'incident concernant le paragraphe 2 de l'article 61 de la Constitution de Weimar, il a fallu un amendement constitutionnel pour que l'Allemagne s'acquitte de l'obligation découlant pour elle de l'article 80 du Traité de Versailles.

在涉及《威玛宪章》第61条第2款事件中,对该《宪法》作了一项修正,以确保《凡尔赛条约》第80条所产生义务得到履

Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.

从照片看来,我们可以注意到建筑主要与凡尔赛宫风格接近。而它装修极尽奢华则引起了公众热议批评。

Au lendemain du traité de Versailles, l'administration du Togo allemand est placée sous mandat de la Société Des Nations (SDN), puis de l'Organisation des Nations Unies (ONU) et confiée à la Grande Bretagne et à la France.

在《凡尔赛条约》第二天,德属多哥当局被置于国联托管之下,后来被置于联合国托管之下,并委托给英国和法国。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

6 关于来文案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》受害者,因为最高法院程序费时过长并未损害他利益,凡尔赛法庭初审裁决已宣布不给予其长期合同决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

关于来文案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》受害者,因为最高法院程序费时过长并未损害他利益,凡尔赛法庭初审裁决已宣布不给予其长期合同决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凡尔赛 的法语例句

用户正在搜索


大使馆主事, 大使及其夫人, 大使使命, 大使职务, 大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好,

相似单词


凡尘, 凡丹戈舞曲, 凡登白氏试验, 凡尔丁, 凡尔塞, 凡尔赛, 凡尔赛宫, 凡尔赛人, 凡夫, 凡夫俗子,
Fán'ěrsài
Versailles

Musée et domaine du château de Versailles.

凡尔赛城堡博物馆及公园.

Il faut absolument que tu visites Versailles.

你一定要参观凡尔赛宫。

Aujourd'hui, le château de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.

今日的凡尔赛宫已是举世闻名的游览胜地。

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).

口头辩论优胜队为法国圣康丁昂伊夫利纳-凡尔赛大学。

Le Traité de Versailles a créé le Bureau international du Travail, reconnaissant ainsi les droits liés au travail.

作为对劳工权利的认可,根据《凡尔赛条约》,设立了国际劳工局。

“Bordeaux est une ville curieuse, originale, peut-être unique.Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordezux.”—Victor Hugo.

维克多•雨果说:“这是一所奇特的城市,原始的,是独特的,把凡尔赛和安特卫普两个城市融合在一起,您就得到了波尔多。”

Le Conseil d'État réforma le jugement rendu par le Tribunal administratif de Versailles et donna raison à l'administration.

最高行政法院撤消了凡尔赛行政法院的裁决,支持政府的立场。

La chambre d'accusation de la cour d'appel de Versailles est actuellement saisie d'un appel formé par la partie civile.

凡尔赛上诉法院刑事庭目前正在审理提出刑事赔偿诉讼的一方提出的上诉。

Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.

执政达72年之久的专制君主路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔赛宫内逝世。

Tradition oblige, le Président de la République en personne est venu inaugurer, à la porte de Versailles, la plus grande ferme du monde.

共和国必须遵循的传做法,亲自来到(巴黎)凡尔赛门酷似“世界最大农场”的农业展览会现场为之剪彩。

À l’issue d’un voyage familial de trois années, elle rencontre à Versailles le fils de Louis XV qui l’incite à écrire de la musique.

和家人一起周游欧洲时,娜内在凡尔赛宫结识了法国国王路易十五的儿子,他鼓励娜内进行音乐创作。

Le château de Versailles et le musée Galliera présentent, dans les appartements du Grand Trianon, une exposition consacrée à l'influence du siècle des Lumières sur la mode actuelle.

凡尔赛宫和加利埃拉宫在大特里阿农宫举办了一个服装展,该展览致力于表现18世纪对现代时尚的影响。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔赛条约的条款)。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔赛条约的条款)。

Lors de l'incident concernant le paragraphe 2 de l'article 61 de la Constitution de Weimar, il a fallu un amendement constitutionnel pour que l'Allemagne s'acquitte de l'obligation découlant pour elle de l'article 80 du Traité de Versailles.

在涉及《威玛宪章》第61条第2款的事件中,对该《宪法》作了一项修正,以确保《凡尔赛条约》第80条所产生的义务得到履行。

Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.

从照片看来,我们可以注意到建筑主要与凡尔赛宫风格接近。而它装修的极尽奢华则引起了公众的热议批评。

Au lendemain du traité de Versailles, l'administration du Togo allemand est placée sous mandat de la Société Des Nations (SDN), puis de l'Organisation des Nations Unies (ONU) et confiée à la Grande Bretagne et à la France.

在《凡尔赛条约》的第二天,德属多哥行政当局被置于国联的托管之下,后来被置于联合国的托管之下,并委托给英国和法国。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

6 关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔赛行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔赛行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凡尔赛 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


凡尘, 凡丹戈舞曲, 凡登白氏试验, 凡尔丁, 凡尔塞, 凡尔赛, 凡尔赛宫, 凡尔赛人, 凡夫, 凡夫俗子,
Fán'ěrsài
Versailles

Musée et domaine du château de Versailles.

凡尔赛城堡博物馆及公园.

Il faut absolument que tu visites Versailles.

你一定要参观凡尔赛

Aujourd'hui, le château de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.

今日的凡尔赛已是举世闻名的游览胜地。

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).

口头辩论优胜队为法康丁昂伊夫利纳-凡尔赛大学。

Le Traité de Versailles a créé le Bureau international du Travail, reconnaissant ainsi les droits liés au travail.

作为对劳工权利的认可,根据《凡尔赛条约》,设立了际劳工局。

“Bordeaux est une ville curieuse, originale, peut-être unique.Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordezux.”—Victor Hugo.

维克多•雨果说:“这是一所奇特的城市,原始的,也许还是独特的,把凡尔赛和安特卫普两个城市融合在一起,您就得到了波尔多。”

Le Conseil d'État réforma le jugement rendu par le Tribunal administratif de Versailles et donna raison à l'administration.

最高行政法院撤消了凡尔赛行政法院的裁决,支持政府的立场。

La chambre d'accusation de la cour d'appel de Versailles est actuellement saisie d'un appel formé par la partie civile.

凡尔赛上诉法院刑事庭目前正在审理提出刑事赔偿诉讼的一方提出的上诉。

Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.

执政达72年之久的专制君主路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔赛内逝世。

Tradition oblige, le Président de la République en personne est venu inaugurer, à la porte de Versailles, la plus grande ferme du monde.

共和总统按必须遵循的传统做法,亲自来到(巴黎)凡尔赛门酷似“世界最大农场”的农业展览会现场为之剪彩。

À l’issue d’un voyage familial de trois années, elle rencontre à Versailles le fils de Louis XV qui l’incite à écrire de la musique.

和家人一起周游欧洲时,娜内在凡尔赛了法王路易十五的儿子,他鼓励娜内进行音乐创作。

Le château de Versailles et le musée Galliera présentent, dans les appartements du Grand Trianon, une exposition consacrée à l'influence du siècle des Lumières sur la mode actuelle.

凡尔赛和加利埃拉在大特里阿农举办了一个服装展,该展览致力于表现18世纪对现代时尚的影响。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔赛条约的条款)。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔赛条约的条款)。

Lors de l'incident concernant le paragraphe 2 de l'article 61 de la Constitution de Weimar, il a fallu un amendement constitutionnel pour que l'Allemagne s'acquitte de l'obligation découlant pour elle de l'article 80 du Traité de Versailles.

在涉及《威玛宪章》第61条第2款的事件中,对该《宪法》作了一项修正,以确保《凡尔赛条约》第80条所产生的义务得到履行。

Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.

从照片看来,我们可以注意到建筑主要与凡尔赛风格接近。而它装修的极尽奢华则引起了公众的热议批评。

Au lendemain du traité de Versailles, l'administration du Togo allemand est placée sous mandat de la Société Des Nations (SDN), puis de l'Organisation des Nations Unies (ONU) et confiée à la Grande Bretagne et à la France.

在《凡尔赛条约》的第二天,德属多哥行政当局被置于联的托管之下,后来被置于联合的托管之下,并委托给英和法

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

6 关于来文的案情这一附属性问题,缔约认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔赛行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

关于来文的案情这一附属性问题,缔约认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔赛行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凡尔赛 的法语例句

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


凡尘, 凡丹戈舞曲, 凡登白氏试验, 凡尔丁, 凡尔塞, 凡尔赛, 凡尔赛宫, 凡尔赛人, 凡夫, 凡夫俗子,
Fán'ěrsài
Versailles

Musée et domaine du château de Versailles.

城堡博物馆及公园.

Il faut absolument que tu visites Versailles.

你一定要参观宫。

Aujourd'hui, le château de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.

今日的宫已是举世闻名的游览胜地。

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).

口头辩论优胜队为法国圣康丁昂伊夫利纳-大学。

Le Traité de Versailles a créé le Bureau international du Travail, reconnaissant ainsi les droits liés au travail.

作为对劳工权利的认可,根据《条约》,设立了国际劳工局。

“Bordeaux est une ville curieuse, originale, peut-être unique.Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordezux.”—Victor Hugo.

维克多•雨果说:“这是一所奇特的城市,原始的,也许还是独特的,把和安特卫普两个城市融合在一起,您就得到了波多。”

Le Conseil d'État réforma le jugement rendu par le Tribunal administratif de Versailles et donna raison à l'administration.

最高行政法院撤消了行政法院的裁决,支持政府的立场。

La chambre d'accusation de la cour d'appel de Versailles est actuellement saisie d'un appel formé par la partie civile.

上诉法院刑事庭目前正在审理提出刑事赔偿诉讼的一方提出的上诉。

Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.

执政达72年之久的专制君主路易十四在他77岁生日后的第4天,在宫内逝世。

Tradition oblige, le Président de la République en personne est venu inaugurer, à la porte de Versailles, la plus grande ferme du monde.

共和国总统按必须遵循的传统做法,亲自来到(巴黎)门酷似“世界最大农场”的农业览会现场为之剪彩。

À l’issue d’un voyage familial de trois années, elle rencontre à Versailles le fils de Louis XV qui l’incite à écrire de la musique.

和家人一起周游欧洲时,娜内在宫结识了法国国王路易十五的儿子,他鼓励娜内进行音乐创作。

Le château de Versailles et le musée Galliera présentent, dans les appartements du Grand Trianon, une exposition consacrée à l'influence du siècle des Lumières sur la mode actuelle.

宫和加利埃拉宫在大特里阿农宫举办了一个,该览致力于表现18世纪对现代时尚的影响。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的条约的条款)。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的条约的条款)。

Lors de l'incident concernant le paragraphe 2 de l'article 61 de la Constitution de Weimar, il a fallu un amendement constitutionnel pour que l'Allemagne s'acquitte de l'obligation découlant pour elle de l'article 80 du Traité de Versailles.

在涉及《威玛宪章》第61条第2款的事件中,对该《宪法》作了一项修正,以确保《条约》第80条所产生的义务得到履行。

Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.

从照片看来,我们可以注意到建筑主要与宫风格接近。而它修的极尽奢华则引起了公众的热议批评。

Au lendemain du traité de Versailles, l'administration du Togo allemand est placée sous mandat de la Société Des Nations (SDN), puis de l'Organisation des Nations Unies (ONU) et confiée à la Grande Bretagne et à la France.

在《条约》的第二天,德属多哥行政当局被置于国联的托管之下,后来被置于联合国的托管之下,并委托给英国和法国。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

6 关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凡尔赛 的法语例句

用户正在搜索


大体上, 大体相同, 大天白日, 大天使, 大田, 大调, 大厅, 大厅(古时城堡中的), 大厅深处, 大庭广众,

相似单词


凡尘, 凡丹戈舞曲, 凡登白氏试验, 凡尔丁, 凡尔塞, 凡尔赛, 凡尔赛宫, 凡尔赛人, 凡夫, 凡夫俗子,
Fán'ěrsài
Versailles

Musée et domaine du château de Versailles.

城堡博物馆及公园.

Il faut absolument que tu visites Versailles.

你一定要参观宫。

Aujourd'hui, le château de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.

今日的宫已是举世闻名的游览胜地。

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).

口头辩论优胜队为法国圣康丁昂伊夫利纳-大学。

Le Traité de Versailles a créé le Bureau international du Travail, reconnaissant ainsi les droits liés au travail.

作为对劳工权利的认可,根据《条约》,设立了国际劳工局。

“Bordeaux est une ville curieuse, originale, peut-être unique.Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordezux.”—Victor Hugo.

•雨果说:“这是一所奇特的城市,原始的,也许还是独特的,把和安特卫普两个城市融合在一起,您就得到了波。”

Le Conseil d'État réforma le jugement rendu par le Tribunal administratif de Versailles et donna raison à l'administration.

最高行政法院撤消了行政法院的裁决,支持政府的立场。

La chambre d'accusation de la cour d'appel de Versailles est actuellement saisie d'un appel formé par la partie civile.

上诉法院刑事庭目前正在审理提出刑事赔偿诉讼的一方提出的上诉。

Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.

执政达72年之久的专制君主路易十四在他77岁生日后的第4天,在宫内逝世。

Tradition oblige, le Président de la République en personne est venu inaugurer, à la porte de Versailles, la plus grande ferme du monde.

共和国总统按必须遵循的传统做法,亲自来到(巴黎)门酷似“世界最大农场”的农业展览会现场为之剪彩。

À l’issue d’un voyage familial de trois années, elle rencontre à Versailles le fils de Louis XV qui l’incite à écrire de la musique.

和家人一起周游欧洲时,娜内在宫结识了法国国王路易十五的儿子,他鼓励娜内进行音乐创作。

Le château de Versailles et le musée Galliera présentent, dans les appartements du Grand Trianon, une exposition consacrée à l'influence du siècle des Lumières sur la mode actuelle.

宫和加利埃拉宫在大特里阿农宫举办了一个服装展,该展览致力于表现18世纪对现代时尚的影响。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的条约的条款)。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的条约的条款)。

Lors de l'incident concernant le paragraphe 2 de l'article 61 de la Constitution de Weimar, il a fallu un amendement constitutionnel pour que l'Allemagne s'acquitte de l'obligation découlant pour elle de l'article 80 du Traité de Versailles.

在涉及《威玛宪章》第61条第2款的事件中,对该《宪法》作了一项修正,以确保《条约》第80条所产生的义务得到履行。

Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.

从照片看来,我们可以注意到建筑主要与宫风格接近。而它装修的极尽奢华则引起了公众的热议批评。

Au lendemain du traité de Versailles, l'administration du Togo allemand est placée sous mandat de la Société Des Nations (SDN), puis de l'Organisation des Nations Unies (ONU) et confiée à la Grande Bretagne et à la France.

在《条约》的第二天,德属哥行政当局被置于国联的托管之下,后来被置于联合国的托管之下,并委托给英国和法国。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

6 关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凡尔赛 的法语例句

用户正在搜索


大头菊石属, 大头昆虫, 大头羽裂叶状的, 大头针, 大头针的头, 大屠杀, 大团结, 大团圆, 大团圆结局, 大腿,

相似单词


凡尘, 凡丹戈舞曲, 凡登白氏试验, 凡尔丁, 凡尔塞, 凡尔赛, 凡尔赛宫, 凡尔赛人, 凡夫, 凡夫俗子,
Fán'ěrsài
Versailles

Musée et domaine du château de Versailles.

凡尔赛城堡博物馆及公园.

Il faut absolument que tu visites Versailles.

你一定要参观凡尔赛宫。

Aujourd'hui, le château de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.

今日的凡尔赛宫已是举世闻名的游胜地。

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).

口头辩论优胜队为法国圣康丁昂伊夫利纳-凡尔赛大学。

Le Traité de Versailles a créé le Bureau international du Travail, reconnaissant ainsi les droits liés au travail.

作为对劳工权利的认可,根据《凡尔赛条约》,设立了国际劳工局。

“Bordeaux est une ville curieuse, originale, peut-être unique.Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordezux.”—Victor Hugo.

维克多•雨果说:“这是一所奇特的城市,原始的,也许还是独特的,把凡尔赛和安特卫普两个城市融合在一起,您就得到了波尔多。”

Le Conseil d'État réforma le jugement rendu par le Tribunal administratif de Versailles et donna raison à l'administration.

最高行政法院撤消了凡尔赛行政法院的裁决,支持政府的立场。

La chambre d'accusation de la cour d'appel de Versailles est actuellement saisie d'un appel formé par la partie civile.

凡尔赛上诉法院刑事庭目前正在审理提出刑事赔偿诉讼的一方提出的上诉。

Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.

执政达72年之久的专制君主路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔赛宫内逝世。

Tradition oblige, le Président de la République en personne est venu inaugurer, à la porte de Versailles, la plus grande ferme du monde.

共和国总统按必须遵循的传统做法,亲自来到(巴黎)凡尔赛门酷似“世界最大农场”的农业会现场为之剪彩。

À l’issue d’un voyage familial de trois années, elle rencontre à Versailles le fils de Louis XV qui l’incite à écrire de la musique.

和家人一起周游欧洲时,娜内在凡尔赛宫结识了法国国王路易十五的儿子,他鼓励娜内进行音乐创作。

Le château de Versailles et le musée Galliera présentent, dans les appartements du Grand Trianon, une exposition consacrée à l'influence du siècle des Lumières sur la mode actuelle.

凡尔赛宫和加利埃拉宫在大特里阿农宫举办了一个服装致力于表现18世纪对现代时尚的影响。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔赛条约的条款)。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔赛条约的条款)。

Lors de l'incident concernant le paragraphe 2 de l'article 61 de la Constitution de Weimar, il a fallu un amendement constitutionnel pour que l'Allemagne s'acquitte de l'obligation découlant pour elle de l'article 80 du Traité de Versailles.

在涉及《威玛宪章》第61条第2款的事件中,对《宪法》作了一项修正,以确保《凡尔赛条约》第80条所产生的义务得到履行。

Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.

从照片看来,我们可以注意到建筑主要与凡尔赛宫风格接近。而它装修的极尽奢华则引起了公众的热议批评。

Au lendemain du traité de Versailles, l'administration du Togo allemand est placée sous mandat de la Société Des Nations (SDN), puis de l'Organisation des Nations Unies (ONU) et confiée à la Grande Bretagne et à la France.

在《凡尔赛条约》的第二天,德属多哥行政当局被置于国联的托管之下,后来被置于联合国的托管之下,并委托给英国和法国。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

6 关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔赛行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔赛行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凡尔赛 的法语例句

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


凡尘, 凡丹戈舞曲, 凡登白氏试验, 凡尔丁, 凡尔塞, 凡尔赛, 凡尔赛宫, 凡尔赛人, 凡夫, 凡夫俗子,
Fán'ěrsài
Versailles

Musée et domaine du château de Versailles.

凡尔赛城堡博物馆及公园.

Il faut absolument que tu visites Versailles.

你一定要参观凡尔赛宫。

Aujourd'hui, le château de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.

今日的凡尔赛宫已是举世闻名的游览胜地。

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).

口头辩论优胜队为法国圣康丁昂伊夫利纳-凡尔赛大学。

Le Traité de Versailles a créé le Bureau international du Travail, reconnaissant ainsi les droits liés au travail.

作为对劳工权利的认可,根据《凡尔赛条约》,设立了国际劳工局。

“Bordeaux est une ville curieuse, originale, peut-être unique.Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordezux.”—Victor Hugo.

维克多•雨果说:“这是一所奇特的城市,原始的,也许还是独特的,把凡尔赛和安特卫普两个城市融合在一起,您了波尔多。”

Le Conseil d'État réforma le jugement rendu par le Tribunal administratif de Versailles et donna raison à l'administration.

最高行政法院撤消了凡尔赛行政法院的裁决,支持政府的立场。

La chambre d'accusation de la cour d'appel de Versailles est actuellement saisie d'un appel formé par la partie civile.

凡尔赛上诉法院刑事庭目前正在审理提出刑事赔偿诉讼的一方提出的上诉。

Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.

执政达72年之久的专制路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔赛宫内逝世。

Tradition oblige, le Président de la République en personne est venu inaugurer, à la porte de Versailles, la plus grande ferme du monde.

共和国总统按必须遵循的传统做法,亲自来(巴黎)凡尔赛门酷似“世界最大农场”的农业展览会现场为之剪彩。

À l’issue d’un voyage familial de trois années, elle rencontre à Versailles le fils de Louis XV qui l’incite à écrire de la musique.

和家人一起周游欧洲时,娜内在凡尔赛宫结识了法国国王路易十五的儿子,他鼓励娜内进行音乐创作。

Le château de Versailles et le musée Galliera présentent, dans les appartements du Grand Trianon, une exposition consacrée à l'influence du siècle des Lumières sur la mode actuelle.

凡尔赛宫和加利埃拉宫在大特里阿农宫举办了一个服装展,该展览致力于表现18世纪对现代时尚的影响。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔赛条约的条款)。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔赛条约的条款)。

Lors de l'incident concernant le paragraphe 2 de l'article 61 de la Constitution de Weimar, il a fallu un amendement constitutionnel pour que l'Allemagne s'acquitte de l'obligation découlant pour elle de l'article 80 du Traité de Versailles.

在涉及《威玛宪章》第61条第2款的事件中,对该《宪法》作了一项修正,以确保《凡尔赛条约》第80条所产生的义务履行。

Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.

从照片看来,我们可以注意建筑要与凡尔赛宫风格接近。而它装修的极尽奢华则引起了公众的热议批评。

Au lendemain du traité de Versailles, l'administration du Togo allemand est placée sous mandat de la Société Des Nations (SDN), puis de l'Organisation des Nations Unies (ONU) et confiée à la Grande Bretagne et à la France.

在《凡尔赛条约》的第二天,德属多哥行政当局被置于国联的托管之下,后来被置于联合国的托管之下,并委托给英国和法国。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

6 关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔赛行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔赛行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凡尔赛 的法语例句

用户正在搜索


大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


凡尘, 凡丹戈舞曲, 凡登白氏试验, 凡尔丁, 凡尔塞, 凡尔赛, 凡尔赛宫, 凡尔赛人, 凡夫, 凡夫俗子,
Fán'ěrsài
Versailles

Musée et domaine du château de Versailles.

凡尔城堡博物馆及公园.

Il faut absolument que tu visites Versailles.

你一定要参观凡尔宫。

Aujourd'hui, le château de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.

今日的凡尔宫已是举世闻名的游览胜地。

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).

口头辩论优胜队为法国圣康丁昂伊夫利纳-凡尔大学。

Le Traité de Versailles a créé le Bureau international du Travail, reconnaissant ainsi les droits liés au travail.

作为对劳权利的认可,根据《凡尔条约》,设立了国际劳

“Bordeaux est une ville curieuse, originale, peut-être unique.Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordezux.”—Victor Hugo.

克多•雨果说:“这是一所奇特的城市,原始的,也许还是独特的,把凡尔和安特卫普两个城市融合在一起,您就得到了波尔多。”

Le Conseil d'État réforma le jugement rendu par le Tribunal administratif de Versailles et donna raison à l'administration.

最高行政法院撤消了凡尔行政法院的裁决,支持政府的立场。

La chambre d'accusation de la cour d'appel de Versailles est actuellement saisie d'un appel formé par la partie civile.

凡尔上诉法院刑事庭目前正在审理提出刑事赔偿诉讼的一方提出的上诉。

Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.

执政达72年之久的专制君主路易十四在他77岁生日后的第4天,在凡尔宫内逝世。

Tradition oblige, le Président de la République en personne est venu inaugurer, à la porte de Versailles, la plus grande ferme du monde.

共和国总统按必须遵循的传统做法,亲自来到(巴黎)凡尔似“世界最大农场”的农业展览会现场为之剪彩。

À l’issue d’un voyage familial de trois années, elle rencontre à Versailles le fils de Louis XV qui l’incite à écrire de la musique.

和家人一起周游欧洲时,娜内在凡尔宫结识了法国国王路易十五的儿子,他鼓励娜内进行音乐创作。

Le château de Versailles et le musée Galliera présentent, dans les appartements du Grand Trianon, une exposition consacrée à l'influence du siècle des Lumières sur la mode actuelle.

凡尔宫和加利埃拉宫在大特里阿农宫举办了一个服装展,该展览致力于表现18世纪对现代时尚的影响。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔条约的条款)。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义的) 提到对单一问题的一套条约论点(即关于Kiel运河的航行的凡尔条约的条款)。

Lors de l'incident concernant le paragraphe 2 de l'article 61 de la Constitution de Weimar, il a fallu un amendement constitutionnel pour que l'Allemagne s'acquitte de l'obligation découlant pour elle de l'article 80 du Traité de Versailles.

在涉及《威玛宪章》第61条第2款的事件中,对该《宪法》作了一项修正,以确保《凡尔条约》第80条所产生的义务得到履行。

Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.

从照片看来,我们可以注意到建筑主要与凡尔宫风格接近。而它装修的极尽奢华则引起了公众的热议批评。

Au lendemain du traité de Versailles, l'administration du Togo allemand est placée sous mandat de la Société Des Nations (SDN), puis de l'Organisation des Nations Unies (ONU) et confiée à la Grande Bretagne et à la France.

在《凡尔条约》的第二天,德属多哥行政当被置于国联的托管之下,后来被置于联合国的托管之下,并委托给英国和法国。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

6 关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续作,并可在完成作之后正常领取资。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

关于来文的案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为的受害者,因为最高行政法院的程序费时过长并未损害他的利益,凡尔行政法庭的初审裁决已宣布不给予其长期合同的决定无效,这意味着提交人可继续作,并可在完成作之后正常领取资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凡尔赛 的法语例句

用户正在搜索


大学图书馆, 大学校长, 大学校长的, 大学学业, 大学医疗中心, 大学院长的, 大学院长的职衔或任期, 大学院长职衔或任期的, 大学专科文凭, 大雪,

相似单词


凡尘, 凡丹戈舞曲, 凡登白氏试验, 凡尔丁, 凡尔塞, 凡尔赛, 凡尔赛宫, 凡尔赛人, 凡夫, 凡夫俗子,
Fán'ěrsài
Versailles

Musée et domaine du château de Versailles.

凡尔赛堡博物馆及公园.

Il faut absolument que tu visites Versailles.

你一定要参观凡尔赛宫。

Aujourd'hui, le château de Versailles a été une attraction touristique de renommée mondiale.

今日凡尔赛宫已是举世闻名游览胜地。

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).

口头辩论优胜队为法国圣康丁昂伊夫利纳-凡尔赛大学。

Le Traité de Versailles a créé le Bureau international du Travail, reconnaissant ainsi les droits liés au travail.

作为对劳工权利认可,根据《凡尔赛条约》,设立了国际劳工局。

“Bordeaux est une ville curieuse, originale, peut-être unique.Prenez Versailles et mêlez-y Anvers, vous avez Bordezux.”—Victor Hugo.

维克多•雨果说:“这是一所奇市,原始,也许还是独,把凡尔赛和安卫普两个市融合在一起,您就得到了波尔多。”

Le Conseil d'État réforma le jugement rendu par le Tribunal administratif de Versailles et donna raison à l'administration.

最高行政法院撤消了凡尔赛行政法院裁决,支持政府立场。

La chambre d'accusation de la cour d'appel de Versailles est actuellement saisie d'un appel formé par la partie civile.

凡尔赛上诉法院刑事庭目前正在审理提出刑事赔偿诉讼一方提出上诉。

Après soixante-douze ans de règne et à quatre jours de son soixante-dix-septième anniversaire, Louis XIV, le monarque absolu, meurt au château de Versailles.

执政达72年之久专制君主路易十四在他77岁生日后第4天,在凡尔赛宫内逝世。

Tradition oblige, le Président de la République en personne est venu inaugurer, à la porte de Versailles, la plus grande ferme du monde.

共和国总按必须遵循做法,亲自来到(巴黎)凡尔赛门酷似“世界最大农场”农业展览会现场为之剪彩。

À l’issue d’un voyage familial de trois années, elle rencontre à Versailles le fils de Louis XV qui l’incite à écrire de la musique.

和家人一起周游欧洲时,娜内在凡尔赛宫结识了法国国王路易十五儿子,他鼓励娜内进行音乐创作。

Le château de Versailles et le musée Galliera présentent, dans les appartements du Grand Trianon, une exposition consacrée à l'influence du siècle des Lumières sur la mode actuelle.

凡尔赛宫和加利埃拉宫在大里阿农宫举办了一个服装展,该展览致力于表现18世纪对现代时尚影响。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义) 提到对单一问题一套条约论点(即关于Kiel运河航行凡尔赛条约条款)。

La première (sens large) visait une série de dispositions conventionnelles portant sur une question unique (à savoir les dispositions du Traité de Versailles relatives à la navigation sur le canal de Kiel).

前者(广义) 提到对单一问题一套条约论点(即关于Kiel运河航行凡尔赛条约条款)。

Lors de l'incident concernant le paragraphe 2 de l'article 61 de la Constitution de Weimar, il a fallu un amendement constitutionnel pour que l'Allemagne s'acquitte de l'obligation découlant pour elle de l'article 80 du Traité de Versailles.

在涉及《威玛宪章》第61条第2款事件中,对该《宪法》作了一项修正,以确保《凡尔赛条约》第80条所产生义务得到履行。

Sur les photos, on peut remarquer que le bâtiment principal de son siège est du style de château de Versailles, et que la décoration est très luxueuse, ce qui a suscité les critiques du public.

从照片看来,我们可以注意到建筑主要与凡尔赛宫风格接近。而它装修极尽奢华则引起了公众热议批评。

Au lendemain du traité de Versailles, l'administration du Togo allemand est placée sous mandat de la Société Des Nations (SDN), puis de l'Organisation des Nations Unies (ONU) et confiée à la Grande Bretagne et à la France.

在《凡尔赛条约》第二天,德属多哥行政当局被置于国联托管之下,后来被置于联合国托管之下,并委托给英国和法国。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

6 关于来文案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为受害者,因为最高行政法院程序费时过长并未损害他利益,凡尔赛行政法庭初审裁决已宣布不给予其长期合同决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

6 À titre subsidiaire, et en ce qui concerne le bien-fondé de la communication, l'État partie fait valoir que l'auteur ne peut se prévaloir de la qualité de victime dans la mesure où le délai de la procédure devant le Conseil d'État n'a pas porté atteinte à ses droits. La décision initiale du Tribunal administratif de Versailles avait en effet annulé la décision de refus de titularisation, ce qui a eu pour conséquence que l'auteur a continué à exercer son activité et à percevoir normalement son salaire au titre de service fait.

关于来文案情这一附属性问题,缔约国认为,提交人不能声称是违反《公约》行为受害者,因为最高行政法院程序费时过长并未损害他利益,凡尔赛行政法庭初审裁决已宣布不给予其长期合同决定无效,这意味着提交人可继续工作,并可在完成工作之后正常领取工资。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凡尔赛 的法语例句

用户正在搜索


大叶的, 大叶肺炎, 大叶合欢, 大叶性肺炎, 大叶杨, 大叶藻, 大叶棕属, 大夜班, 大一倍的, 大衣,

相似单词


凡尘, 凡丹戈舞曲, 凡登白氏试验, 凡尔丁, 凡尔塞, 凡尔赛, 凡尔赛宫, 凡尔赛人, 凡夫, 凡夫俗子,