D'ici vous pouvez contempler ce magnifique paysage.
从这里你可以凝这壮丽的景色。
D'ici vous pouvez contempler ce magnifique paysage.
从这里你可以凝这壮丽的景色。
Cette fille fixe ses yeux à mes cookies qui sont dans la sac plastique.
这个小姑娘,目光凝着我装在塑料袋里的巧克力
。
Seul le regard que tu portes sur toi-même a changé.
有你凝
自己的目光改变了.
Il scrute l'horizon pour apercevoir un bateau.
他凝远方的天际线,观察船
的出现。
Combien de fois avons nous regardé le champ de bataille avec des yeux fatigués ?
曾经几次, 我们以疲乏倦怠的眼, 凝这个战场?
Le Président Wade (Sénégal) (parle en anglais) : Le monde a les yeux fixés sur l'Amérique un an après les attentats terroristes contre New York.
瓦德先生(塞内加尔)(以英语发言):在恐怖主义分子对纽约的攻击一年之后,全世界都凝着美国。
Si je savais que ce sont les dernières minutes que je te vois je te dirais “Je t’aime” et j’ignorerais, honteusement, que tu le sais déjà.
如果早知道这是我凝你的最后时刻,我会对你说“我爱你”,这让我羞愧不已,因为你已经知道了,而我对此却一无所知。
L'analyse de ces photos est un travail d'experts ayant des années et des années d'expérience et qui passent des heures et des heures à les examiner.
艰苦的照片分析工作需要拥有多年经验的专家在看版台上凝多时。
Quand je suis montée au dernier étage de cette pagode, j'ai apercu deux yeux de bouddha qui me contemplaient. Et je leur ai rendu--les yeux de biche.
沿着塔盘旋而上, 看到的是一双慧眼凝
着你, 我却报以妩媚的一笑.
Ils contemple ma frime d'un luxe criard, frappés d'admiration par des fioritures fastueux, ne tarissent pas d'éloges sur des émeraudes et des rubis éclairés par des faisceaux lumineux artificiels.
她们凝我极尽奢华的外表,赞叹那些繁复矫情的装饰,对那些被人造光束照亮的红绿宝石惊叹不已。
Pour terminer, nous devons reconnaître que le monde de demain, qui a déjà commencé, le monde du XXIe siècle, se prépare dans les écoles d'aujourd'hui et avec les enfants qui ouvrent leurs yeux sur le nouveau millénaire.
总之,我们必须认识到,今天已在这里出了明日世界,也就是21世纪的世界正在今天的学校中逐步形成,因为我们看到,儿童正在睁大眼睛,凝新的千年。
Assis sur un bloc de ciment situé au milieu du camp de Djénine, la tête entre les mains, M. Maher Hawwachin contemple le tas de gravats sous lesquels sont enfouis ses souvenirs ainsi que toutes les possessions de sa famille.
玛埃尔·哈瓦辛先生坐在杰宁难民营的一个水泥块上,双手抱着头,凝着埋葬了他记忆和所有家产的瓦砾堆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ici vous pouvez contempler ce magnifique paysage.
从这里可以凝
这壮丽的景色。
Cette fille fixe ses yeux à mes cookies qui sont dans la sac plastique.
这小姑娘,目光凝
着我装在塑料袋里的巧克力酥饼。
Seul le regard que tu portes sur toi-même a changé.
只有凝
自己的目光改变了.
Il scrute l'horizon pour apercevoir un bateau.
他凝远方的天际线,观察船只的出现。
Combien de fois avons nous regardé le champ de bataille avec des yeux fatigués ?
曾经几次, 我们以疲乏倦怠的眼, 凝这
?
Le Président Wade (Sénégal) (parle en anglais) : Le monde a les yeux fixés sur l'Amérique un an après les attentats terroristes contre New York.
瓦德先生(塞内加尔)(以英语发言):在恐怖主义分子对纽约的攻击一年之后,全世界都凝着美国。
Si je savais que ce sont les dernières minutes que je te vois je te dirais “Je t’aime” et j’ignorerais, honteusement, que tu le sais déjà.
如果早知道这是我凝的最后时刻,我会对
说“我爱
”,这让我羞愧不
,因
经知道了,而我对此却一无所知。
L'analyse de ces photos est un travail d'experts ayant des années et des années d'expérience et qui passent des heures et des heures à les examiner.
艰苦的照片分析工作需要拥有多年经验的专家在看版台上凝多时。
Quand je suis montée au dernier étage de cette pagode, j'ai apercu deux yeux de bouddha qui me contemplaient. Et je leur ai rendu--les yeux de biche.
沿着十万佛塔盘旋而上, 看到的是一双慧眼凝着
, 我却报以妩媚的一笑.
Ils contemple ma frime d'un luxe criard, frappés d'admiration par des fioritures fastueux, ne tarissent pas d'éloges sur des émeraudes et des rubis éclairés par des faisceaux lumineux artificiels.
她们凝我极尽奢华的外表,赞叹那些繁复矫情的装饰,对那些被人造光束照亮的红绿宝石惊叹不
。
Pour terminer, nous devons reconnaître que le monde de demain, qui a déjà commencé, le monde du XXIe siècle, se prépare dans les écoles d'aujourd'hui et avec les enfants qui ouvrent leurs yeux sur le nouveau millénaire.
总之,我们必须认识到,今天在这里出了明日世界,也就是21世纪的世界正在今天的学校中逐步形成,因
我们看到,儿童正在睁大眼睛,凝
新的千年。
Assis sur un bloc de ciment situé au milieu du camp de Djénine, la tête entre les mains, M. Maher Hawwachin contemple le tas de gravats sous lesquels sont enfouis ses souvenirs ainsi que toutes les possessions de sa famille.
玛埃尔·哈瓦辛先生坐在杰宁难民营的一水泥块上,双手抱着头,凝
着埋葬了他记忆和所有家产的瓦砾堆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ici vous pouvez contempler ce magnifique paysage.
从这里你可以这壮丽
景色。
Cette fille fixe ses yeux à mes cookies qui sont dans la sac plastique.
这个小姑娘,目光着我装在塑料袋里
巧克力酥饼。
Seul le regard que tu portes sur toi-même a changé.
只有你目光改变了.
Il scrute l'horizon pour apercevoir un bateau.
他远方
天际线,观察船只
出现。
Combien de fois avons nous regardé le champ de bataille avec des yeux fatigués ?
曾经几次, 我们以疲乏倦怠眼,
这个战场?
Le Président Wade (Sénégal) (parle en anglais) : Le monde a les yeux fixés sur l'Amérique un an après les attentats terroristes contre New York.
瓦德先生(塞内加尔)(以英语发言):在恐怖主义分子对纽约攻击一年之后,全世界都
着美国。
Si je savais que ce sont les dernières minutes que je te vois je te dirais “Je t’aime” et j’ignorerais, honteusement, que tu le sais déjà.
如果早知道这是我你
最后时刻,我会对你说“我爱你”,这让我羞愧不已,因为你已经知道了,而我对此却一无所知。
L'analyse de ces photos est un travail d'experts ayant des années et des années d'expérience et qui passent des heures et des heures à les examiner.
艰苦照片分析工作需要拥有多年经验
专家在看版台
多时。
Quand je suis montée au dernier étage de cette pagode, j'ai apercu deux yeux de bouddha qui me contemplaient. Et je leur ai rendu--les yeux de biche.
沿着十万佛塔盘旋而, 看到
是一双慧眼
着你, 我却报以妩媚
一笑.
Ils contemple ma frime d'un luxe criard, frappés d'admiration par des fioritures fastueux, ne tarissent pas d'éloges sur des émeraudes et des rubis éclairés par des faisceaux lumineux artificiels.
她们我极尽奢华
外表,赞叹那些繁复矫情
装饰,对那些被人造光束照亮
红绿宝石惊叹不已。
Pour terminer, nous devons reconnaître que le monde de demain, qui a déjà commencé, le monde du XXIe siècle, se prépare dans les écoles d'aujourd'hui et avec les enfants qui ouvrent leurs yeux sur le nouveau millénaire.
总之,我们必须认识到,今天已在这里出了明日世界,也就是21世纪世界正在今天
学校中逐步形成,因为我们看到,儿童正在睁大眼睛,
新
千年。
Assis sur un bloc de ciment situé au milieu du camp de Djénine, la tête entre les mains, M. Maher Hawwachin contemple le tas de gravats sous lesquels sont enfouis ses souvenirs ainsi que toutes les possessions de sa famille.
玛埃尔·哈瓦辛先生坐在杰宁难民营一个水泥块
,双手抱着头,
着埋葬了他记忆和所有家产
瓦砾堆。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ici vous pouvez contempler ce magnifique paysage.
从这里你可以凝这壮丽的景色。
Cette fille fixe ses yeux à mes cookies qui sont dans la sac plastique.
这个小姑娘,目光凝着我装在塑料袋里的
酥饼。
Seul le regard que tu portes sur toi-même a changé.
只有你凝自己的目光改变了.
Il scrute l'horizon pour apercevoir un bateau.
他凝远方的天际线,观察船只的出现。
Combien de fois avons nous regardé le champ de bataille avec des yeux fatigués ?
曾经几次, 我们以疲乏倦怠的眼, 凝这个战场?
Le Président Wade (Sénégal) (parle en anglais) : Le monde a les yeux fixés sur l'Amérique un an après les attentats terroristes contre New York.
瓦德先生(塞内加尔)(以英语发言):在恐怖主义分子对纽约的攻击一年之后,全世界都凝着美国。
Si je savais que ce sont les dernières minutes que je te vois je te dirais “Je t’aime” et j’ignorerais, honteusement, que tu le sais déjà.
如果早知道这是我凝你的最后时刻,我会对你说“我爱你”,这让我羞愧不已,因为你已经知道了,而我对此却一无所知。
L'analyse de ces photos est un travail d'experts ayant des années et des années d'expérience et qui passent des heures et des heures à les examiner.
艰苦的照片分析工作需要拥有多年经验的专家在看版台上凝多时。
Quand je suis montée au dernier étage de cette pagode, j'ai apercu deux yeux de bouddha qui me contemplaient. Et je leur ai rendu--les yeux de biche.
沿着十万佛而上, 看到的是一双慧眼凝
着你, 我却报以妩媚的一笑.
Ils contemple ma frime d'un luxe criard, frappés d'admiration par des fioritures fastueux, ne tarissent pas d'éloges sur des émeraudes et des rubis éclairés par des faisceaux lumineux artificiels.
她们凝我极尽奢华的外表,赞叹那些繁复矫情的装饰,对那些被人造光束照亮的红绿宝石惊叹不已。
Pour terminer, nous devons reconnaître que le monde de demain, qui a déjà commencé, le monde du XXIe siècle, se prépare dans les écoles d'aujourd'hui et avec les enfants qui ouvrent leurs yeux sur le nouveau millénaire.
总之,我们必须认识到,今天已在这里出了明日世界,也就是21世纪的世界正在今天的学校中逐步形成,因为我们看到,儿童正在睁大眼睛,凝新的千年。
Assis sur un bloc de ciment situé au milieu du camp de Djénine, la tête entre les mains, M. Maher Hawwachin contemple le tas de gravats sous lesquels sont enfouis ses souvenirs ainsi que toutes les possessions de sa famille.
玛埃尔·哈瓦辛先生坐在杰宁难民营的一个水泥块上,双手抱着头,凝着埋葬了他记忆和所有家产的瓦砾堆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ici vous pouvez contempler ce magnifique paysage.
从这里你可以凝这壮丽的景色。
Cette fille fixe ses yeux à mes cookies qui sont dans la sac plastique.
这个小姑娘,目光凝着我装在塑料袋里的巧克力酥饼。
Seul le regard que tu portes sur toi-même a changé.
只有你凝自己的目光改变了.
Il scrute l'horizon pour apercevoir un bateau.
他凝远方的天际
,
船只的出现。
Combien de fois avons nous regardé le champ de bataille avec des yeux fatigués ?
曾经几次, 我们以疲乏倦怠的眼, 凝这个战场?
Le Président Wade (Sénégal) (parle en anglais) : Le monde a les yeux fixés sur l'Amérique un an après les attentats terroristes contre New York.
瓦德先生(塞内加尔)(以英语发言):在恐怖主义分子对纽约的攻击一年之后,全世界都凝着美国。
Si je savais que ce sont les dernières minutes que je te vois je te dirais “Je t’aime” et j’ignorerais, honteusement, que tu le sais déjà.
如果早知道这是我凝你的最后时刻,我会对你说“我爱你”,这让我羞愧不已,因为你已经知道了,而我对此却一无所知。
L'analyse de ces photos est un travail d'experts ayant des années et des années d'expérience et qui passent des heures et des heures à les examiner.
艰苦的照片分析工拥有多年经验的专家在看版台上凝
多时。
Quand je suis montée au dernier étage de cette pagode, j'ai apercu deux yeux de bouddha qui me contemplaient. Et je leur ai rendu--les yeux de biche.
沿着十万佛塔盘旋而上, 看到的是一双慧眼凝着你, 我却报以妩媚的一笑.
Ils contemple ma frime d'un luxe criard, frappés d'admiration par des fioritures fastueux, ne tarissent pas d'éloges sur des émeraudes et des rubis éclairés par des faisceaux lumineux artificiels.
她们凝我极尽奢华的外表,赞叹那些繁复矫情的装饰,对那些被人造光束照亮的红绿宝石惊叹不已。
Pour terminer, nous devons reconnaître que le monde de demain, qui a déjà commencé, le monde du XXIe siècle, se prépare dans les écoles d'aujourd'hui et avec les enfants qui ouvrent leurs yeux sur le nouveau millénaire.
总之,我们必须认识到,今天已在这里出了明日世界,也就是21世纪的世界正在今天的学校中逐步形成,因为我们看到,儿童正在睁大眼睛,凝新的千年。
Assis sur un bloc de ciment situé au milieu du camp de Djénine, la tête entre les mains, M. Maher Hawwachin contemple le tas de gravats sous lesquels sont enfouis ses souvenirs ainsi que toutes les possessions de sa famille.
玛埃尔·哈瓦辛先生坐在杰宁难民营的一个水泥块上,双手抱着头,凝着埋葬了他记忆和所有家产的瓦砾堆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ici vous pouvez contempler ce magnifique paysage.
从这里你可以凝这壮丽的景色。
Cette fille fixe ses yeux à mes cookies qui sont dans la sac plastique.
这个小姑娘,目光凝在塑料袋里的巧克力酥饼。
Seul le regard que tu portes sur toi-même a changé.
只有你凝自己的目光改变了.
Il scrute l'horizon pour apercevoir un bateau.
他凝远方的天际线,观察船只的出现。
Combien de fois avons nous regardé le champ de bataille avec des yeux fatigués ?
曾经几次, 们以疲乏倦怠的眼, 凝
这个战场?
Le Président Wade (Sénégal) (parle en anglais) : Le monde a les yeux fixés sur l'Amérique un an après les attentats terroristes contre New York.
瓦德先生(塞内加尔)(以英语发言):在恐怖主义分子对纽约的攻击年之后,全世界都凝
美国。
Si je savais que ce sont les dernières minutes que je te vois je te dirais “Je t’aime” et j’ignorerais, honteusement, que tu le sais déjà.
如果早知道这是凝
你的最后时刻,
会对你说“
爱你”,这让
羞愧不已,因为你已经知道了,而
对此却
无所知。
L'analyse de ces photos est un travail d'experts ayant des années et des années d'expérience et qui passent des heures et des heures à les examiner.
艰苦的照片分析工作需要拥有多年经验的专家在看版台上凝多时。
Quand je suis montée au dernier étage de cette pagode, j'ai apercu deux yeux de bouddha qui me contemplaient. Et je leur ai rendu--les yeux de biche.
沿十万佛塔盘旋而上, 看到的是
眼凝
你,
却报以妩媚的
笑.
Ils contemple ma frime d'un luxe criard, frappés d'admiration par des fioritures fastueux, ne tarissent pas d'éloges sur des émeraudes et des rubis éclairés par des faisceaux lumineux artificiels.
她们凝极尽奢华的外表,赞叹那些繁复矫情的
饰,对那些被人造光束照亮的红绿宝石惊叹不已。
Pour terminer, nous devons reconnaître que le monde de demain, qui a déjà commencé, le monde du XXIe siècle, se prépare dans les écoles d'aujourd'hui et avec les enfants qui ouvrent leurs yeux sur le nouveau millénaire.
总之,们必须认识到,今天已在这里出了明日世界,也就是21世纪的世界正在今天的学校中逐步形成,因为
们看到,儿童正在睁大眼睛,凝
新的千年。
Assis sur un bloc de ciment situé au milieu du camp de Djénine, la tête entre les mains, M. Maher Hawwachin contemple le tas de gravats sous lesquels sont enfouis ses souvenirs ainsi que toutes les possessions de sa famille.
玛埃尔·哈瓦辛先生坐在杰宁难民营的个水泥块上,
手抱
头,凝
埋葬了他记忆和所有家产的瓦砾堆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
D'ici vous pouvez contempler ce magnifique paysage.
从里你可以
壮丽的景色。
Cette fille fixe ses yeux à mes cookies qui sont dans la sac plastique.
个小姑娘,目光
着我装在塑料袋里的巧克力酥饼。
Seul le regard que tu portes sur toi-même a changé.
只有你自己的目光改变了.
Il scrute l'horizon pour apercevoir un bateau.
他远方的天际线,观察船只的出现。
Combien de fois avons nous regardé le champ de bataille avec des yeux fatigués ?
曾几次, 我们以疲乏倦怠的眼,
个战场?
Le Président Wade (Sénégal) (parle en anglais) : Le monde a les yeux fixés sur l'Amérique un an après les attentats terroristes contre New York.
瓦德先生(塞内加尔)(以英语发言):在恐怖主义分子对纽约的攻击一年之后,全世界都着美国。
Si je savais que ce sont les dernières minutes que je te vois je te dirais “Je t’aime” et j’ignorerais, honteusement, que tu le sais déjà.
如果早是我
你的最后时刻,我会对你说“我爱你”,
让我羞愧不已,因为你已
了,而我对此却一无所
。
L'analyse de ces photos est un travail d'experts ayant des années et des années d'expérience et qui passent des heures et des heures à les examiner.
艰苦的照片分析工作需要拥有多年验的专家在看版台上
多时。
Quand je suis montée au dernier étage de cette pagode, j'ai apercu deux yeux de bouddha qui me contemplaient. Et je leur ai rendu--les yeux de biche.
沿着十万佛塔盘旋而上, 看到的是一双慧眼着你, 我却报以妩媚的一笑.
Ils contemple ma frime d'un luxe criard, frappés d'admiration par des fioritures fastueux, ne tarissent pas d'éloges sur des émeraudes et des rubis éclairés par des faisceaux lumineux artificiels.
她们我极尽奢华的外表,赞叹那些繁复矫情的装饰,对那些被人造光束照亮的红绿宝石惊叹不已。
Pour terminer, nous devons reconnaître que le monde de demain, qui a déjà commencé, le monde du XXIe siècle, se prépare dans les écoles d'aujourd'hui et avec les enfants qui ouvrent leurs yeux sur le nouveau millénaire.
总之,我们必须认识到,今天已在里出了明日世界,也就是21世纪的世界正在今天的学校中逐步形成,因为我们看到,儿童正在睁大眼睛,
新的千年。
Assis sur un bloc de ciment situé au milieu du camp de Djénine, la tête entre les mains, M. Maher Hawwachin contemple le tas de gravats sous lesquels sont enfouis ses souvenirs ainsi que toutes les possessions de sa famille.
玛埃尔·哈瓦辛先生坐在杰宁难民营的一个水泥块上,双手抱着头,着埋葬了他记忆和所有家产的瓦砾堆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ici vous pouvez contempler ce magnifique paysage.
从这里你可以凝这壮丽的景色。
Cette fille fixe ses yeux à mes cookies qui sont dans la sac plastique.
这个小姑娘,目光凝着我装在塑料袋里的巧克力酥饼。
Seul le regard que tu portes sur toi-même a changé.
只有你凝自己的目光改变了.
Il scrute l'horizon pour apercevoir un bateau.
他凝远方的天际线,观察船只的出现。
Combien de fois avons nous regardé le champ de bataille avec des yeux fatigués ?
曾经几次, 我们以怠的眼, 凝
这个战场?
Le Président Wade (Sénégal) (parle en anglais) : Le monde a les yeux fixés sur l'Amérique un an après les attentats terroristes contre New York.
瓦德先生(塞内加尔)(以英语发言):在恐怖主义分子纽约的攻击一年之后,全世界都凝
着美国。
Si je savais que ce sont les dernières minutes que je te vois je te dirais “Je t’aime” et j’ignorerais, honteusement, que tu le sais déjà.
如果早知道这是我凝你的最后时刻,我会
你说“我爱你”,这让我羞愧不已,因为你已经知道了,而我
一无所知。
L'analyse de ces photos est un travail d'experts ayant des années et des années d'expérience et qui passent des heures et des heures à les examiner.
艰苦的照片分析工作需要拥有多年经验的专家在看版台上凝多时。
Quand je suis montée au dernier étage de cette pagode, j'ai apercu deux yeux de bouddha qui me contemplaient. Et je leur ai rendu--les yeux de biche.
沿着十万佛塔盘旋而上, 看到的是一双慧眼凝着你, 我
报以妩媚的一笑.
Ils contemple ma frime d'un luxe criard, frappés d'admiration par des fioritures fastueux, ne tarissent pas d'éloges sur des émeraudes et des rubis éclairés par des faisceaux lumineux artificiels.
她们凝我极尽奢华的外表,赞叹那些繁复矫情的装饰,
那些被人造光束照亮的红绿宝石惊叹不已。
Pour terminer, nous devons reconnaître que le monde de demain, qui a déjà commencé, le monde du XXIe siècle, se prépare dans les écoles d'aujourd'hui et avec les enfants qui ouvrent leurs yeux sur le nouveau millénaire.
总之,我们必须认识到,今天已在这里出了明日世界,也就是21世纪的世界正在今天的学校中逐步形成,因为我们看到,儿童正在睁大眼睛,凝新的千年。
Assis sur un bloc de ciment situé au milieu du camp de Djénine, la tête entre les mains, M. Maher Hawwachin contemple le tas de gravats sous lesquels sont enfouis ses souvenirs ainsi que toutes les possessions de sa famille.
玛埃尔·哈瓦辛先生坐在杰宁难民营的一个水泥块上,双手抱着头,凝着埋葬了他记忆和所有家产的瓦砾堆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ici vous pouvez contempler ce magnifique paysage.
从这里你可以凝这壮丽的景色。
Cette fille fixe ses yeux à mes cookies qui sont dans la sac plastique.
这个小姑娘,目凝
着我装
塑料袋里的巧克力酥饼。
Seul le regard que tu portes sur toi-même a changé.
只有你凝自己的目
了.
Il scrute l'horizon pour apercevoir un bateau.
他凝远方的天际线,观察船只的出现。
Combien de fois avons nous regardé le champ de bataille avec des yeux fatigués ?
曾经几次, 我们以疲乏倦怠的眼, 凝这个战场?
Le Président Wade (Sénégal) (parle en anglais) : Le monde a les yeux fixés sur l'Amérique un an après les attentats terroristes contre New York.
瓦德先生(塞内加尔)(以英语发言):恐怖主义分子对纽约的攻击一年之后,全世界都凝
着美国。
Si je savais que ce sont les dernières minutes que je te vois je te dirais “Je t’aime” et j’ignorerais, honteusement, que tu le sais déjà.
如果早知道这是我凝你的最后时刻,我会对你说“我爱你”,这让我羞愧不已,因为你已经知道了,而我对此却一无所知。
L'analyse de ces photos est un travail d'experts ayant des années et des années d'expérience et qui passent des heures et des heures à les examiner.
艰苦的照片分析工作需要拥有多年经验的专家版台上凝
多时。
Quand je suis montée au dernier étage de cette pagode, j'ai apercu deux yeux de bouddha qui me contemplaient. Et je leur ai rendu--les yeux de biche.
沿着十万佛塔盘旋而上, 到的是一双慧眼凝
着你, 我却报以妩媚的一笑.
Ils contemple ma frime d'un luxe criard, frappés d'admiration par des fioritures fastueux, ne tarissent pas d'éloges sur des émeraudes et des rubis éclairés par des faisceaux lumineux artificiels.
她们凝我极尽奢华的外表,赞叹那些繁复矫情的装饰,对那些被人造
束照亮的红绿宝石惊叹不已。
Pour terminer, nous devons reconnaître que le monde de demain, qui a déjà commencé, le monde du XXIe siècle, se prépare dans les écoles d'aujourd'hui et avec les enfants qui ouvrent leurs yeux sur le nouveau millénaire.
总之,我们必须认识到,今天已这里出了明日世界,也就是21世纪的世界正
今天的学校中逐步形成,因为我们
到,儿童正
睁大眼睛,凝
新的千年。
Assis sur un bloc de ciment situé au milieu du camp de Djénine, la tête entre les mains, M. Maher Hawwachin contemple le tas de gravats sous lesquels sont enfouis ses souvenirs ainsi que toutes les possessions de sa famille.
玛埃尔·哈瓦辛先生坐杰宁难民营的一个水泥块上,双手抱着头,凝
着埋葬了他记忆和所有家产的瓦砾堆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。