法语助手
  • 关闭
zhǔndiǎn
à l'heure ;
à l'heure juste ;
à l'heure fixée
法语 助 手 版 权 所 有

Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.

我们在准点方面持如下立场。

Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.

我们有着据以谋求可相互接受的结果的准点

Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.

问题很容易确定某种准点,其它问题则不然。

Ces objectifs constituent donc une référence.

目标本身乃是准点

Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.

此外,秘书处似乎把份报告当成是采购问题的准点

Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.

北京《行动纲要》继续为新加坡拟订政策的过程提供准点

À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.

我们认为,书继续是政治解决安哥拉冲准点

On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.

有必要确定一个指准点,从而使各国能够判断他们是否在不断改进。

Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.

肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,是联合国改革的准点

Il importe tout particulièrement que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se poursuivent pas au-delà du temps imparti.

会议尤其必须准点开始,且不超过拨给的时间。

En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas au-delà du temps imparti.

会议尤其必须准点开始,且不超过拨给的时间。

Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.

平进程已经越过中点,一关键的准点转眼将至或是已经过去。

Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.

准点载于安全理事会有关决议、马德里框架四方路线图。

Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.

他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下的那个太阳留在空中,每天按时升起、准点落山。

Je suis informé de participer à une réunion, j'y suis allé au temps, mais personne était là, il n'y avait que moi!

= 我得到通知去开会,我准点到了会场,但(当时)那里一个人也没有,只有我自己!

Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.

一种可行的办法是,根据目前的资料,而不是一个历史准点,订定准值。

Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.

我们必须在础上确定在全球化世界中采取政治、经济军事行动的准点

Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.

要建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量量达成协议,作为审查的准点

Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.

准点必须以团结与公正的原则为础,排除任何形式的选择性、特别待遇或双重标准。

Depuis qu'il a été adopté, cet aide-mémoire sert de cadre commun et de point de référence en ce qui concerne la protection des civils.

该备忘录自通过以来,已成为支持保护平民的一个共同框架准点

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准点 的法语例句

用户正在搜索


scalénotomie, scalp, scalp(e), scalpel, scalpement, scalper, scampi, scan, scanatron, scandale,

相似单词


准备战争, 准备着的, 准备做某事, 准变量, 准等时复用, 准点, 准定, 准儿, 准菲希德尔石, 准分子,
zhǔndiǎn
à l'heure ;
à l'heure juste ;
à l'heure fixée
法语 助 手 版 权 所 有

Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.

我们在这些基准点方面持如下立场。

Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.

我们有着据以谋求可相互接受结果准点

Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.

有些问题很定某种基准点,其它问题则不然。

Ces objectifs constituent donc une référence.

这些目标本身乃是基准点

Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.

此外,秘书处似乎把这份报告当成是采购问题准点

Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.

北京《行动纲要》继续为新加坡拟订政策过程提供基准点

À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.

我们认为,这些文书继续是政治解决安哥拉冲准点

On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.

有必要定一个指数和基准点,从而使各国能够判断他们是否在不断改进。

Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.

肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革准点

Il importe tout particulièrement que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se poursuivent pas au-delà du temps imparti.

会议尤其必须准点开始,且不超过时间。

En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas au-delà du temps imparti.

会议尤其必须准点开始,且不超过时间。

Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.

和平进程已经越过中点,一些关键准点转眼将至或是已经过去。

Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.

这些基准点载于安全理事会有关决议、马德里框架和四方路线图。

Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.

他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下那个太阳留在空中,每天按时升起、准点落山。

Je suis informé de participer à une réunion, j'y suis allé au temps, mais personne était là, il n'y avait que moi!

= 我得到通知去开会,我准点到了会场,但(当时)那里一个人也没有,只有我自己!

Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.

一种可行办法是,根据目前资料,而不是一个历史基准点,订定基准值。

Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.

我们必须在这一基础上定在全球化世界中采取政治、经济和军事行动准点

Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.

要建立一个公平制度,必须就所需资料质量和数量达成协议,作为审查准点

Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.

这些基准点必须以团结与公正原则为基础,排除任何形式选择性、特别待遇或双重标准。

Depuis qu'il a été adopté, cet aide-mémoire sert de cadre commun et de point de référence en ce qui concerne la protection des civils.

该备忘录自通过以来,已成为支持保护平民一个共同框架和基准点

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准点 的法语例句

用户正在搜索


scannage, scanner, scanneriste, scanneur, scanning, scannogramme, scannographe, scannographie, scannoscope, scanographe,

相似单词


准备战争, 准备着的, 准备做某事, 准变量, 准等时复用, 准点, 准定, 准儿, 准菲希德尔石, 准分子,
zhǔndiǎn
à l'heure ;
à l'heure juste ;
à l'heure fixée
法语 助 手 版 权 所 有

Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.

我们在这些方面持如下立场。

Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.

我们有着据以谋求可相互接受结果

Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.

有些问题很容易确定某种,其它问题则不然。

Ces objectifs constituent donc une référence.

这些目标本身乃是

Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.

此外,秘书处似乎把这份报告当成是采购问题

Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.

北京《行动纲要》继续为新加坡拟订政策过程提供

À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.

我们认为,这些文书继续是政治解决安哥拉冲

On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.

有必要确定一个指数和,从而使各国能够判断他们是否在不断改进。

Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.

肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革

Il importe tout particulièrement que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se poursuivent pas au-delà du temps imparti.

会议尤其必须开始,且不超过拨给时间。

En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas au-delà du temps imparti.

会议尤其必须开始,且不超过拨给时间。

Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.

和平进程过中点,一些关键转眼将至或是过去。

Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.

这些载于安全理事会有关决议、马德里框架和四方路线图。

Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.

他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下那个太阳留在空中,每天按时升起、落山。

Je suis informé de participer à une réunion, j'y suis allé au temps, mais personne était là, il n'y avait que moi!

= 我得到通知去开会,我到了会场,但(当时)那里一个人也没有,只有我自己!

Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.

一种可行办法是,根据目前资料,而不是一个历史,订定值。

Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.

我们必须在这一础上确定在全球化世界中采取政治、济和军事行动

Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.

要建立一个公平制度,必须就所需资料质量和数量达成协议,作为审查

Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.

这些必须以团结与公正原则为础,排除任何形式选择性、特别待遇或双重标

Depuis qu'il a été adopté, cet aide-mémoire sert de cadre commun et de point de référence en ce qui concerne la protection des civils.

该备忘录自通过以来,成为支持保护平民一个共同框架和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准点 的法语例句

用户正在搜索


schizophrène, schizophrénie, schizophrénique, schizophycées, Schizophytes, schizoprosope, schizoprosopie, schizothorax, schizothymie, schizotrichie,

相似单词


准备战争, 准备着的, 准备做某事, 准变量, 准等时复用, 准点, 准定, 准儿, 准菲希德尔石, 准分子,
zhǔndiǎn
à l'heure ;
à l'heure juste ;
à l'heure fixée
法语 助 手 版 权 所 有

Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.

我们在这些基准点方面持如下立场。

Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.

我们有着据以谋求可相互接受的结果的基准点

Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.

有些问题很容易确定某种基准点,其它问题则不然。

Ces objectifs constituent donc une référence.

这些目标本身乃是基准点

Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.

此外,秘书处似乎把这份报告当成是采购问题的基准点

Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.

北京《行动纲要》继续为新加坡拟订政策的过程提供基准点

À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.

我们认为,这些文书继续是政治解安哥拉冲的基准点

On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.

有必要确定一个指数和基准点,从而使各国能够判断他们是否在不断改进。

Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.

肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准点

Il importe tout particulièrement que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se poursuivent pas au-delà du temps imparti.

尤其必须准点开始,且不超过拨给的时间。

En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas au-delà du temps imparti.

尤其必须准点开始,且不超过拨给的时间。

Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.

和平进程已经越过中点,一些关键的基准点转眼将至或是已经过去。

Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.

这些基准点载于安全理事会有关德里框架和四方路线图。

Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.

他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下的那个太阳留在空中,每天按时升起、准点落山。

Je suis informé de participer à une réunion, j'y suis allé au temps, mais personne était là, il n'y avait que moi!

= 我得到通知去开会,我准点到了会场,但(当时)那里一个人也没有,只有我自己!

Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.

一种可行的办法是,根据目前的资料,而不是一个历史基准点,订定基准值。

Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.

我们必须在这一基础上确定在全球化世界中采取政治、经济和军事行动的基准点

Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.

要建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量和数量达成协,作为审查的基准点

Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.

这些基准点必须以团结与公正的原则为基础,排除任何形式的选择性、特别待遇或双重标准。

Depuis qu'il a été adopté, cet aide-mémoire sert de cadre commun et de point de référence en ce qui concerne la protection des civils.

该备忘录自通过以来,已成为支持保护平民的一个共同框架和基准点

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准点 的法语例句

用户正在搜索


schlitter, schlitteur, schlossmachérite, schlot, schlumberger, schmeidérite, Schmid, Schmitt, schmittérite, schnaps,

相似单词


准备战争, 准备着的, 准备做某事, 准变量, 准等时复用, 准点, 准定, 准儿, 准菲希德尔石, 准分子,
zhǔndiǎn
à l'heure ;
à l'heure juste ;
à l'heure fixée
法语 助 手 版 权 所 有

Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.

我们在这些基准点方面持如下立场。

Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.

我们有着据以谋求可相互接受的结果的基准点

Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.

有些问题很容易确定某种基准点,其它问题则不然。

Ces objectifs constituent donc une référence.

这些目标本身乃是基准点

Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.

此外,秘书处似乎把这份报告当成是采购问题的基准点

Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.

北京《行动纲要》继续为新加坡拟订政策的供基准点

À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.

我们认为,这些文书继续是政治解决安哥拉冲的基准点

On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.

有必要确定一个指数和基准点,从而使各国能他们是否在不改进。

Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.

肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准点

Il importe tout particulièrement que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se poursuivent pas au-delà du temps imparti.

会议尤其必须准点开始,且不超拨给的时间。

En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas au-delà du temps imparti.

会议尤其必须准点开始,且不超拨给的时间。

Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.

和平进已经越中点,一些关键的基准点转眼将至或是已经去。

Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.

这些基准点载于安全理事会有关决议、马德里框架和四方路线图。

Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.

他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下的那个太阳留在空中,每天按时升起、准点落山。

Je suis informé de participer à une réunion, j'y suis allé au temps, mais personne était là, il n'y avait que moi!

= 我得到通知去开会,我准点到了会场,但(当时)那里一个人也没有,只有我自己!

Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.

一种可行的办法是,根据目前的资料,而不是一个历史基准点,订定基准值。

Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.

我们必须在这一基础上确定在全球化世界中采取政治、经济和军事行动的基准点

Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.

要建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量和数量达成协议,作为审查的基准点

Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.

这些基准点必须以团结与公正的原则为基础,排除任何形式的选择性、特别待遇或双重标准。

Depuis qu'il a été adopté, cet aide-mémoire sert de cadre commun et de point de référence en ce qui concerne la protection des civils.

该备忘录自通以来,已成为支持保护平民的一个共同框架和基准点

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准点 的法语例句

用户正在搜索


schoderite, Schœlcher, schœnfliesite, schœnite, schœpite, schoharite, schokoladenstein, scholar, scholiaste, scholzite,

相似单词


准备战争, 准备着的, 准备做某事, 准变量, 准等时复用, 准点, 准定, 准儿, 准菲希德尔石, 准分子,
zhǔndiǎn
à l'heure ;
à l'heure juste ;
à l'heure fixée
法语 助 手 版 权 所 有

Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.

我们这些基准点方面持如下立场。

Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.

我们有着据以谋求可相互接受的结果的基准点

Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.

有些问题很容易确定某种基准点,其它问题则然。

Ces objectifs constituent donc une référence.

这些目标本身乃是基准点

Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.

此外,秘书处似乎把这份报告当成是采购问题的基准点

Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.

北京《行动纲要》继续为新加政策的过程提供基准点

À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.

我们认为,这些文书继续是政治解决安哥拉冲的基准点

On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.

有必要确定一个指数和基准点,从而使各国能够判断他们是断改进。

Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.

肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基准点

Il importe tout particulièrement que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se poursuivent pas au-delà du temps imparti.

会议尤其必须准点开始,且超过拨给的时间。

En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas au-delà du temps imparti.

会议尤其必须准点开始,且超过拨给的时间。

Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.

和平进程已经越过中点,一些关键的基准点转眼将至或是已经过去。

Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.

这些基准点载于安全理事会有关决议、马德里框架和四方路线图。

Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.

他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下的那个太阳留空中,每天按时升起、准点落山。

Je suis informé de participer à une réunion, j'y suis allé au temps, mais personne était là, il n'y avait que moi!

= 我得到通知去开会,我准点到了会场,但(当时)那里一个人也没有,只有我自己!

Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.

一种可行的办法是,根据目前的资料,而是一个历史基准点定基准值。

Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.

我们必须这一基础上确定全球化世界中采取政治、经济和军事行动的基准点

Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.

要建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量和数量达成协议,作为审查的基准点

Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.

这些基准点必须以团结与公正的原则为基础,排除任何形式的选择性、特别待遇或双重标准。

Depuis qu'il a été adopté, cet aide-mémoire sert de cadre commun et de point de référence en ce qui concerne la protection des civils.

该备忘录自通过以来,已成为支持保护平民的一个共同框架和基准点

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准点 的法语例句

用户正在搜索


schottel, schreibersite, schreyérite, schriesheimite, schriftgranite, schröckingérite, schrœttérite, schröttérite, Schtroumpfs, schubnélite,

相似单词


准备战争, 准备着的, 准备做某事, 准变量, 准等时复用, 准点, 准定, 准儿, 准菲希德尔石, 准分子,
zhǔndiǎn
à l'heure ;
à l'heure juste ;
à l'heure fixée
法语 助 手 版 权 所 有

Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.

我们在方面持如下立场。

Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.

我们有着据以谋求可相互接受结果

Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.

有些问题很容易确定某种,其它问题则不然。

Ces objectifs constituent donc une référence.

些目标本身乃是

Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.

此外,秘书处似乎把份报告当成是采购问题

Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.

北京《行动纲要》继续为新加坡拟订政策过程提供

À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.

我们认为,些文书继续是政治解决安哥拉冲

On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.

有必要确定一个指数和,从而使各国能够判断他们是否在不断改进。

Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.

肯尼亚拥护《宪章》各项是联合国改革

Il importe tout particulièrement que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se poursuivent pas au-delà du temps imparti.

会议尤其必须开始,且不超过拨给时间。

En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas au-delà du temps imparti.

会议尤其必须开始,且不超过拨给时间。

Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.

和平进程已经越过中点,一些关键转眼将至或是已经过去。

Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.

载于安全理事会有关决议、马德里框架和四方路线图。

Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.

他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下那个太阳留在空中,每天按时升起、落山。

Je suis informé de participer à une réunion, j'y suis allé au temps, mais personne était là, il n'y avait que moi!

= 我得到通知去开会,我到了会场,但(当时)那里一个人也没有,只有我自己!

Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.

一种可行办法是,根据目前资料,而不是一个历史,订定值。

Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.

我们必须在础上确定在全球化世界中采取政治、经济和军事行动

Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.

要建立一个公平制度,必须就所需资料质量和数量达成协议,作为审查

Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.

必须以团结与公正原则为础,排除任何形式选择性、特别待遇或双重标

Depuis qu'il a été adopté, cet aide-mémoire sert de cadre commun et de point de référence en ce qui concerne la protection des civils.

该备忘录自通过以来,已成为支持保护平民一个共同框架和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准点 的法语例句

用户正在搜索


Schütz, Schutzenberger, schwa, Schwagerinidés, schwannomatose, Schwartz, schwartzembergite, schwartzite, schweizérite, schwetzite,

相似单词


准备战争, 准备着的, 准备做某事, 准变量, 准等时复用, 准点, 准定, 准儿, 准菲希德尔石, 准分子,
zhǔndiǎn
à l'heure ;
à l'heure juste ;
à l'heure fixée
法语 助 手 版 权 所 有

Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.

我们在这些基方面持如下立场。

Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.

我们有着据以谋求可相互接受的结果的基

Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.

有些问题很容易确定某种基,其它问题则不然。

Ces objectifs constituent donc une référence.

这些目标本身乃是基

Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.

,秘书处似乎把这份报告当成是采购问题的基

Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.

北京《行动纲要》继续为新加坡拟订政策的过程提供基

À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.

我们认为,这些文书继续是政治解决安哥拉冲的基

On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.

有必要确定一个指数和基,从而使各国能够判断他们是否在不断改进。

Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.

肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改革的基

Il importe tout particulièrement que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se poursuivent pas au-delà du temps imparti.

会议尤其必须,且不超过拨给的时间。

En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas au-delà du temps imparti.

会议尤其必须,且不超过拨给的时间。

Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.

和平进程已经越过中,一些关键的基转眼将至或是已经过去。

Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.

这些基载于安全理事会有关决议、马德里框架和四方路线图。

Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.

他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下的那个太阳留在空中,每天按时升起、落山。

Je suis informé de participer à une réunion, j'y suis allé au temps, mais personne était là, il n'y avait que moi!

= 我得到通知去会,我到了会场,但(当时)那里一个人也没有,只有我自己!

Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.

一种可行的办法是,根据目前的资料,而不是一个历史基,订定基准值。

Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.

我们必须在这一基础上确定在全球化世界中采取政治、经济和军事行动的基

Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.

要建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量和数量达成协议,作为审查的基

Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.

这些基必须以团结与公正的原则为基础,排除任何形式的选择性、特别待遇或双重标准。

Depuis qu'il a été adopté, cet aide-mémoire sert de cadre commun et de point de référence en ce qui concerne la protection des civils.

该备忘录自通过以来,已成为支持保护平民的一个共同框架和基

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准点 的法语例句

用户正在搜索


sciatique, scie, sciemment, science, science humaine, science-fiction, sciène, sciénidés, scientificité, scientifique,

相似单词


准备战争, 准备着的, 准备做某事, 准变量, 准等时复用, 准点, 准定, 准儿, 准菲希德尔石, 准分子,
zhǔndiǎn
à l'heure ;
à l'heure juste ;
à l'heure fixée
法语 助 手 版 权 所 有

Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.

我们在这些准点方面持如下立场。

Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.

我们有着据以谋求可相互接受结果准点

Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.

有些问题很容易确定某种准点,其它问题则不然。

Ces objectifs constituent donc une référence.

这些目标本身乃是准点

Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.

此外,秘书处似乎把这份报是采购问题准点

Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.

北京《行动纲要》继续为新加坡拟订政策过程提供准点

À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.

我们认为,这些文书继续是政治解决安哥拉冲准点

On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.

有必要确定一个指数和准点,从而使各国能够判断他们是否在不断改进。

Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.

肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,这是联合国改准点

Il importe tout particulièrement que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se poursuivent pas au-delà du temps imparti.

会议尤其必须准点开始,且不超过拨给时间。

En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas au-delà du temps imparti.

会议尤其必须准点开始,且不超过拨给时间。

Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.

和平进程已经越过中点,一些关键准点转眼将至或是已经过去。

Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.

这些准点载于安全理事会有关决议、马德里框架和四方路线图。

Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.

他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下那个太阳留在空中,每天按时升起、准点落山。

Je suis informé de participer à une réunion, j'y suis allé au temps, mais personne était là, il n'y avait que moi!

= 我得到通知去开会,我准点到了会场,但(时)那里一个人也没有,只有我自己!

Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.

一种可行办法是,根据目前资料,而不是一个历史准点,订定准值。

Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.

我们必须在这一础上确定在全球化世界中采取政治、经济和军事行动准点

Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.

要建立一个公平制度,必须就所需资料质量和数量达协议,作为审查准点

Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.

这些准点必须以团结与公正原则为础,排除任何形式选择性、特别待遇或双重标准。

Depuis qu'il a été adopté, cet aide-mémoire sert de cadre commun et de point de référence en ce qui concerne la protection des civils.

该备忘录自通过以来,已为支持保护平民一个共同框架和准点

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准点 的法语例句

用户正在搜索


scille, scincidés, scincoïdes, scincoïdés, scindement, scinder, scinque, scintigramme, scintigraphie, scintigrapie,

相似单词


准备战争, 准备着的, 准备做某事, 准变量, 准等时复用, 准点, 准定, 准儿, 准菲希德尔石, 准分子,
zhǔndiǎn
à l'heure ;
à l'heure juste ;
à l'heure fixée
法语 助 手 版 权 所 有

Voici où nous en sommes en ce qui concerne les principes.

些基准点方面持如下立场。

Nous avons les points de référence nécessaires à la recherche de solutions mutuellement acceptables.

有着据以谋求可相互接受的结果的基准点

Certaines questions se prêtent facilement à certaines formes de points de repère; d'autres pas.

有些问题很容易确定某种基准点,其它问题则不然。

Ces objectifs constituent donc une référence.

些目标本身乃是基准点

Le Secrétariat semble en outre citer ce rapport à titre de référence en matière d'achats.

此外,秘书处似乎把份报告当成是采购问题的基准点

Ce Programme d'action continue de servir de référence dans le processus d'élaboration des politiques de Singapour.

北京《行动纲要》继续为新加坡拟订政策的过程提供基准点

À notre avis, ces instruments continuent d'être le point de référence d'une solution politique au conflit angolais.

认为,些文书继续是政治解决哥拉冲的基准点

On doit disposer d'indicateurs et de repères, de manière à permettre aux États de déterminer s'ils progressent.

有必要确定一个指数和基准点,从而使各国能够判断他是否不断改进。

Le Kenya souscrit aux principes de la Charte, qui servent de point de référence pour la réforme de l'ONU.

肯尼亚拥护《宪章》各项宗旨,是联合国改革的基准点

Il importe tout particulièrement que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se poursuivent pas au-delà du temps imparti.

会议尤其必须准点开始,且不超过拨给的时间。

En particulier, il est important que les séances commencent à l'heure et qu'elles ne se prolongent pas au-delà du temps imparti.

会议尤其必须准点开始,且不超过拨给的时间。

Le processus de paix est parvenu à mi-parcours et plusieurs jalons décisifs approchent à grand pas ou ont déjà été dépassés.

和平进程已经越过中点,一些关键的基准点转眼将至或是已经过去。

Ils figurent dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, le mandat de Madrid et la Feuille de route du Quatuor.

些基准点理事会有关决议、马德里框架和四方路线图。

Il abattit à coups de flèches neuf soleils et ordonna au dernier de se lever et de descendre régulièrement tous les jours.

他弯弓搭箭,一连射下九个太阳。随后,他又勒令剩下的那个太阳留空中,每天按时升起、准点落山。

Je suis informé de participer à une réunion, j'y suis allé au temps, mais personne était là, il n'y avait que moi!

= 我得到通知去开会,我准点到了会场,但(当时)那里一个人也没有,只有我自己!

Une possibilité serait de fixer une valeur de référence basée sur les données actuelles au lieu d'utiliser un point de référence historique.

一种可行的办法是,根据目前的资料,而不是一个历史基准点,订定基准值。

Ce n'est que sur cette base que seront définies les dimensions de l'action politique, économique et militaire à l'heure de la mondialisation.

必须一基础上确定球化世界中采取政治、经济和军事行动的基准点

Un système équitable suppose qu'on se mette d'accord sur la qualité et le volume de l'information utilisée pour mener un tel examen.

要建立一个公平的制度,必须就所需资料的质量和数量达成协议,作为审查的基准点

Ils devraient être basés sur les principes de solidarité et de justice, excluant toute sélectivité, distinction ou politique de deux poids deux mesures.

些基准点必须以团结与公正的原则为基础,排除任何形式的选择性、特别待遇或双重标准。

Depuis qu'il a été adopté, cet aide-mémoire sert de cadre commun et de point de référence en ce qui concerne la protection des civils.

该备忘录自通过以来,已成为支持保护平民的一个共同框架和基准点

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 准点 的法语例句

用户正在搜索


scitique, sciure, sciuridé, sciuridés, sclécose, scléo, sclér(o)-, Scléractinies, scléral, scléranthe,

相似单词


准备战争, 准备着的, 准备做某事, 准变量, 准等时复用, 准点, 准定, 准儿, 准菲希德尔石, 准分子,