法语助手
  • 关闭

准时地

添加到生词本

exactement
recta www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.

保质,保量,准时完成客户产品。

Une des conditions premières sera de toujours commencer les séances plénières de l'Assemblée à l'heure.

这样一个步骤就是,始终准时开始大会全会议。

La séance a commencé presque à l'heure et les orateurs ont parlé environ cinq minutes et demi chacun.

会议很准时开始,发言者平均每人用五分半钟。

Avec le mauvais temps qu’il faisait, c’est une chance que noussoyons arrivés à l’heure.

天气很糟糕,但我们还是很有运气准时到达

L'oratrice invite donc instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter ponctuellement, intégralement et inconditionnellement de leurs quotes-parts.

因此,他敦促那些尚未支付摊款国家,足额准时而无条件支付。

Bien entendu, des cas isolés d'inobservation des temps alloués pour des vols à faible altitude ne peuvent en eux-mêmes être préjudiciables à cette santé.

当然,个别情况下,若不能做到完全准时在规定时段内进行低空飞行,本身也并不会造成健康损害。

La mise en place d'un bon système de gestion de la qualité, de durabilité, de sécurité, qui doit être achevée dans les délais de livraison client.

良好质量系,保质,保量,准时完成客户交付任务。

Mais nous sommes confiants dans le fait que la transition « pétrole contre nourriture » sera, comme l'espère M. Benon Sevan, achevée à temps et de façon efficace.

但我们相信,正如贝农·塞万先生期望那样,石油换粮食方案将准时有效完成过渡。

Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.

缔约国应同有关条约机构磋商,统筹安排它们报告,以便准时、协调一致提交所有报告。

On a également souligné qu'il était important de commencer les séances à l'heure et de mieux utiliser les services de conférence alloués aux séances du Comité.

此外还强调,必须准时开会并更好利用分配给特别委员会会议会议服务。

J'aimerais saisir cette occasion d'exhorter les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à régler intégralement et en temps opportun leurs contributions au budget administratif de l'Autorité.

我要借此机会敦促尚未缴纳其局行政预算缴款会员国全额和准时缴纳该款。

Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.

委员会不归还这笔钱,就等于是在惩罚那些足额、准时和无条件支付其他会员国欠款国家。

Les États Membres ne doivent épargner aucun effort pour s'acquitter de leurs obligations financières envers l'Organisation en versant l'intégralité de leurs quotes-parts dans les délais prescrits et sans condition.

会员国必须尽力遵守对本组织财政义务,无条件准时全额支付其分摊会费。

Autre facteur essentiel au succès des missions, les États Membres doivent acquitter leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition afin de pouvoir rembourser les dépenses engagées par les pays fournissant des contingents.

特派团完成使命另一因素是各会员国要准时和无条件支付缴款,以使向部队派遣国支付补偿。

Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports.

然而,缔约国可同有关条约机构磋商,统筹安排它们报告,不仅准时提交其报告,而且尽量缩短不同报告之间时间间隔。

Il y a lieu de prévoir des moyens adéquats en vue de financer toutes les activités prescrites et de veiller à ce que tous les États Membres s'acquittent ponctuellement du montant intégral de leurs quotes-parts, ainsi que le fait le Pakistan.

应规定一些相应手段,以便资助所有规定活动,并使所有会员国像巴基斯坦那样准时足额缴纳自己份额。

L'Union européenne a toujours assumé ses responsabilités à cet égard, et, encore une fois, nous appelons tous les États Membres à faire de même, c'est à dire à payer la totalité de leurs contributions, dans les délais et sans condition.

在这方面,欧洲联盟一贯显示其责任,而且我们再次呼吁所有会员国也这样做:全额、准时和无条件支付。

Le Comité a souligné que les États Membres devaient donner des preuves de leur engagement vis-à-vis de l'Organisation en honorant leurs obligations financières intégralement, ponctuellement et sans conditions, conformément à la Charte des Nations Unies et au Règlement financier de l'Organisation.

委员会又强调指出,应依照《联合国宪章》和联合国财务条例与细则规定准时、无条件充分履行其对联合国财政义务,实现其对联合国承诺。

28B.31 Les objectifs visés et les réalisations escomptées pour cette composante devraient être atteints à condition que les informations nécessaires soient complètes et présentées sans retard et que les systèmes informatiques, notamment le SIG, ne subissent pas de pannes ni de dysfonctionnements importants.

.31 本构成部分预计能实现目标和预期成绩,前提是:完整、准时提交供处相关资料;包括综信息系统在内计算机化系统没有严重运行中断或故障。

Les États Membres doivent assumer les dépenses de l'Organisation et honorer ponctuellement et sans conditions l'intégralité de leurs obligations juridiques, de manière à démontrer leur engagement politique et à permettre au Secrétaire général de mener à bien les programmes et activités prescrits.

会员国必须承担本组织经费并全额、准时和无条件履行其法定义务,从而证明其政治承诺并使秘书长能够有效执行本组织已获授权方案和活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准时地 的法语例句

用户正在搜索


malaimé, mal-aimé, malaire, Malais, malaise, malaisé, malaisémant, malaisément, malaisie, Malaisien,

相似单词


准入, 准绳, 准时, 准时的, 准时的答复, 准时地, 准时付款, 准时赴约, 准时平安抵达, 准时上班,
exactement
recta www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.

保质,保量,准时完成客户产品。

Une des conditions premières sera de toujours commencer les séances plénières de l'Assemblée à l'heure.

这样一个步骤就是,始终准时开始大会全体会议。

La séance a commencé presque à l'heure et les orateurs ont parlé environ cinq minutes et demi chacun.

会议很准时开始,发言者平均每人用了五分半钟。

Avec le mauvais temps qu’il faisait, c’est une chance que noussoyons arrivés à l’heure.

尽管天气很糟糕,但我们还是很有运气准时到达了。

L'oratrice invite donc instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter ponctuellement, intégralement et inconditionnellement de leurs quotes-parts.

因此,他敦促那些尚未支付摊国家,足额准时而无条件支付。

Bien entendu, des cas isolés d'inobservation des temps alloués pour des vols à faible altitude ne peuvent en eux-mêmes être préjudiciables à cette santé.

当然,个别情况下,若不能做到完全准时在规定时段内进行低空飞行,本身也并不会造成健康损害。

La mise en place d'un bon système de gestion de la qualité, de durabilité, de sécurité, qui doit être achevée dans les délais de livraison client.

建立了良好质量管理体系,保质,保量,准时完成客户交付任务。

Mais nous sommes confiants dans le fait que la transition « pétrole contre nourriture » sera, comme l'espère M. Benon Sevan, achevée à temps et de façon efficace.

但我们相信,正如贝农·塞万先生期望那样,石油换粮食方案将准时有效完成过渡。

Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.

缔约国应同有关条约机构磋商,统筹安排它们报告,以便准时、协调一致提交所有报告。

On a également souligné qu'il était important de commencer les séances à l'heure et de mieux utiliser les services de conférence alloués aux séances du Comité.

此外还强调,必须准时开会并更好利用分配给特别委员会会议会议服务。

J'aimerais saisir cette occasion d'exhorter les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à régler intégralement et en temps opportun leurs contributions au budget administratif de l'Autorité.

我要借此机会敦促尚未缴其管理局行政预算缴会员国全额和准时

Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.

委员会不归还这笔钱,就等于是在惩罚那些足额、准时和无条件支付其他会员国欠国家。

Les États Membres ne doivent épargner aucun effort pour s'acquitter de leurs obligations financières envers l'Organisation en versant l'intégralité de leurs quotes-parts dans les délais prescrits et sans condition.

会员国必须尽力遵守对本组织财政义务,无条件准时全额支付其分摊会费。

Autre facteur essentiel au succès des missions, les États Membres doivent acquitter leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition afin de pouvoir rembourser les dépenses engagées par les pays fournissant des contingents.

特派团完成使命另一因素是各会员国要准时和无条件支付缴,以使向部队派遣国支付补偿。

Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports.

然而,缔约国可同有关条约机构磋商,统筹安排它们报告,不仅准时提交其报告,而且尽量缩短不同报告之间时间间隔。

Il y a lieu de prévoir des moyens adéquats en vue de financer toutes les activités prescrites et de veiller à ce que tous les États Membres s'acquittent ponctuellement du montant intégral de leurs quotes-parts, ainsi que le fait le Pakistan.

应规定一些相应手段,以便资助所有规定活动,并使所有会员国像巴基斯坦那样准时足额缴自己份额。

L'Union européenne a toujours assumé ses responsabilités à cet égard, et, encore une fois, nous appelons tous les États Membres à faire de même, c'est à dire à payer la totalité de leurs contributions, dans les délais et sans condition.

在这方面,欧洲联盟一贯显示其责任,而且我们再次呼吁所有会员国也这样做:全额、准时和无条件支付。

Le Comité a souligné que les États Membres devaient donner des preuves de leur engagement vis-à-vis de l'Organisation en honorant leurs obligations financières intégralement, ponctuellement et sans conditions, conformément à la Charte des Nations Unies et au Règlement financier de l'Organisation.

委员会又强调指出,应依照《联合国宪章》和联合国财务条例与细则规定准时、无条件充分履行其对联合国财政义务,实现其对联合国承诺。

28B.31 Les objectifs visés et les réalisations escomptées pour cette composante devraient être atteints à condition que les informations nécessaires soient complètes et présentées sans retard et que les systèmes informatiques, notamment le SIG, ne subissent pas de pannes ni de dysfonctionnements importants.

.31 本构成部分预计能实现目标和预期成绩,前提是:完整、准时提交供处理相关资料;包括综管信息系统在内计算机化系统没有严重运行中断或故障。

Les États Membres doivent assumer les dépenses de l'Organisation et honorer ponctuellement et sans conditions l'intégralité de leurs obligations juridiques, de manière à démontrer leur engagement politique et à permettre au Secrétaire général de mener à bien les programmes et activités prescrits.

会员国必须承担本组织经费并全额、准时和无条件履行其法定义务,从而证明其政治承诺并使秘书长能够有效执行本组织已获授权方案和活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准时地 的法语例句

用户正在搜索


malanite, malanje, malaoxone, malappris, Malapteruridae, Malapterurus, malard, malaria, malariologie, malart,

相似单词


准入, 准绳, 准时, 准时的, 准时的答复, 准时地, 准时付款, 准时赴约, 准时平安抵达, 准时上班,
exactement
recta www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.

保质,保量,完成客户产品。

Une des conditions premières sera de toujours commencer les séances plénières de l'Assemblée à l'heure.

这样一个步骤就是,始终开始大会全体会议。

La séance a commencé presque à l'heure et les orateurs ont parlé environ cinq minutes et demi chacun.

会议很开始,发言者平均每人用了五分半钟。

Avec le mauvais temps qu’il faisait, c’est une chance que noussoyons arrivés à l’heure.

尽管天气很糟糕,但我们还是很有运气到达了。

L'oratrice invite donc instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter ponctuellement, intégralement et inconditionnellement de leurs quotes-parts.

因此,他敦促那些尚未支付摊款国家,足额而无条件支付。

Bien entendu, des cas isolés d'inobservation des temps alloués pour des vols à faible altitude ne peuvent en eux-mêmes être préjudiciables à cette santé.

当然,个别情况下,若不能做到完全规定段内进行低空飞行,本身也并不会造成健康损害。

La mise en place d'un bon système de gestion de la qualité, de durabilité, de sécurité, qui doit être achevée dans les délais de livraison client.

建立了良好质量管理体系,保质,保量,完成客户交付任务。

Mais nous sommes confiants dans le fait que la transition « pétrole contre nourriture » sera, comme l'espère M. Benon Sevan, achevée à temps et de façon efficace.

但我们相信,正·塞万先生期望那样,石油换粮食方案将有效完成过渡。

Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.

缔约国应同有关条约机构磋商,统筹安排它们报告,以便、协调一致提交所有报告。

On a également souligné qu'il était important de commencer les séances à l'heure et de mieux utiliser les services de conférence alloués aux séances du Comité.

此外还强调,必须开会并更好利用分配给特别委员会会议会议服务。

J'aimerais saisir cette occasion d'exhorter les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à régler intégralement et en temps opportun leurs contributions au budget administratif de l'Autorité.

我要借此机会敦促尚未缴纳其管理局行政预算缴款会员国全额和缴纳该款。

Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.

委员会不归还这笔钱,就等于是惩罚那些足额、和无条件支付其他会员国欠款国家。

Les États Membres ne doivent épargner aucun effort pour s'acquitter de leurs obligations financières envers l'Organisation en versant l'intégralité de leurs quotes-parts dans les délais prescrits et sans condition.

会员国必须尽力遵守对本组织财政义务,无条件全额支付其分摊会费。

Autre facteur essentiel au succès des missions, les États Membres doivent acquitter leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition afin de pouvoir rembourser les dépenses engagées par les pays fournissant des contingents.

特派团完成使命另一因素是各会员国要和无条件支付缴款,以使向部队派遣国支付补偿。

Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports.

然而,缔约国可同有关条约机构磋商,统筹安排它们报告,不仅提交其报告,而且尽量缩短不同报告之间间间隔。

Il y a lieu de prévoir des moyens adéquats en vue de financer toutes les activités prescrites et de veiller à ce que tous les États Membres s'acquittent ponctuellement du montant intégral de leurs quotes-parts, ainsi que le fait le Pakistan.

应规定一些相应手段,以便资助所有规定活动,并使所有会员国像巴基斯坦那样足额缴纳自己份额。

L'Union européenne a toujours assumé ses responsabilités à cet égard, et, encore une fois, nous appelons tous les États Membres à faire de même, c'est à dire à payer la totalité de leurs contributions, dans les délais et sans condition.

这方面,欧洲联盟一贯显示其责任,而且我们再次呼吁所有会员国也这样做:全额、和无条件支付。

Le Comité a souligné que les États Membres devaient donner des preuves de leur engagement vis-à-vis de l'Organisation en honorant leurs obligations financières intégralement, ponctuellement et sans conditions, conformément à la Charte des Nations Unies et au Règlement financier de l'Organisation.

委员会又强调指出,应依照《联合国宪章》和联合国财务条例与细则规定、无条件充分履行其对联合国财政义务,实现其对联合国承诺。

28B.31 Les objectifs visés et les réalisations escomptées pour cette composante devraient être atteints à condition que les informations nécessaires soient complètes et présentées sans retard et que les systèmes informatiques, notamment le SIG, ne subissent pas de pannes ni de dysfonctionnements importants.

.31 本构成部分预计能实现目标和预期成绩,前提是:完整、提交供处理相关资料;包括综管信息系统计算机化系统没有严重运行中断或故障。

Les États Membres doivent assumer les dépenses de l'Organisation et honorer ponctuellement et sans conditions l'intégralité de leurs obligations juridiques, de manière à démontrer leur engagement politique et à permettre au Secrétaire général de mener à bien les programmes et activités prescrits.

会员国必须承担本组织经费并全额、和无条件履行其法定义务,从而证明其政治承诺并使秘书长能够有效执行本组织已获授权方案和活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准时地 的法语例句

用户正在搜索


malaxeuse, Malaxis, malayaïte, malayalam, malayo-polynésien, malaysia, malbâti, malbec, malchance, malchanceux,

相似单词


准入, 准绳, 准时, 准时的, 准时的答复, 准时地, 准时付款, 准时赴约, 准时平安抵达, 准时上班,
exactement
recta www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.

保质,保量,准时完成客户产品。

Une des conditions premières sera de toujours commencer les séances plénières de l'Assemblée à l'heure.

一个步骤就是,始终准时开始大会全体会议。

La séance a commencé presque à l'heure et les orateurs ont parlé environ cinq minutes et demi chacun.

会议很准时开始,发言者平均每人用了五分半钟。

Avec le mauvais temps qu’il faisait, c’est une chance que noussoyons arrivés à l’heure.

尽管天气很糟糕,但我们还是很有运气准时到达了。

L'oratrice invite donc instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter ponctuellement, intégralement et inconditionnellement de leurs quotes-parts.

因此,他敦促些尚未支付摊款国家,足额准时而无条件支付。

Bien entendu, des cas isolés d'inobservation des temps alloués pour des vols à faible altitude ne peuvent en eux-mêmes être préjudiciables à cette santé.

当然,个别情不能做到完全准时在规定时段内进行低空飞行,本身也并不会造成健康损害。

La mise en place d'un bon système de gestion de la qualité, de durabilité, de sécurité, qui doit être achevée dans les délais de livraison client.

建立了良好质量管理体系,保质,保量,准时完成客户交付任务。

Mais nous sommes confiants dans le fait que la transition « pétrole contre nourriture » sera, comme l'espère M. Benon Sevan, achevée à temps et de façon efficace.

但我们相信,正如贝农·塞万先生期望油换粮食方案将准时有效完成过渡。

Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.

缔约国应同有关条约机构磋商,统筹安排它们报告,以便准时、协调一致提交所有报告。

On a également souligné qu'il était important de commencer les séances à l'heure et de mieux utiliser les services de conférence alloués aux séances du Comité.

此外还强调,必须准时开会并更好利用分配给特别委员会会议会议服务。

J'aimerais saisir cette occasion d'exhorter les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à régler intégralement et en temps opportun leurs contributions au budget administratif de l'Autorité.

我要借此机会敦促尚未缴纳其管理局行政预算缴款会员国全额和准时缴纳该款。

Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.

委员会不归还这笔钱,就等于是在惩罚些足额、准时和无条件支付其他会员国欠款国家。

Les États Membres ne doivent épargner aucun effort pour s'acquitter de leurs obligations financières envers l'Organisation en versant l'intégralité de leurs quotes-parts dans les délais prescrits et sans condition.

会员国必须尽力遵守对本组织财政义务,无条件准时全额支付其分摊会费。

Autre facteur essentiel au succès des missions, les États Membres doivent acquitter leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition afin de pouvoir rembourser les dépenses engagées par les pays fournissant des contingents.

特派团完成使命另一因素是各会员国要准时和无条件支付缴款,以使向部队派遣国支付补偿。

Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports.

然而,缔约国可同有关条约机构磋商,统筹安排它们报告,不仅准时提交其报告,而且尽量缩短不同报告之间时间间隔。

Il y a lieu de prévoir des moyens adéquats en vue de financer toutes les activités prescrites et de veiller à ce que tous les États Membres s'acquittent ponctuellement du montant intégral de leurs quotes-parts, ainsi que le fait le Pakistan.

应规定一些相应手段,以便资助所有规定活动,并使所有会员国像巴基斯坦准时足额缴纳自己份额。

L'Union européenne a toujours assumé ses responsabilités à cet égard, et, encore une fois, nous appelons tous les États Membres à faire de même, c'est à dire à payer la totalité de leurs contributions, dans les délais et sans condition.

在这方面,欧洲联盟一贯显示其责任,而且我们再次呼吁所有会员国也这做:全额、准时和无条件支付。

Le Comité a souligné que les États Membres devaient donner des preuves de leur engagement vis-à-vis de l'Organisation en honorant leurs obligations financières intégralement, ponctuellement et sans conditions, conformément à la Charte des Nations Unies et au Règlement financier de l'Organisation.

委员会又强调指出,应依照《联合国宪章》和联合国财务条例与细则规定准时、无条件充分履行其对联合国财政义务,实现其对联合国承诺。

28B.31 Les objectifs visés et les réalisations escomptées pour cette composante devraient être atteints à condition que les informations nécessaires soient complètes et présentées sans retard et que les systèmes informatiques, notamment le SIG, ne subissent pas de pannes ni de dysfonctionnements importants.

.31 本构成部分预计能实现目标和预期成绩,前提是:完整、准时提交供处理相关资料;包括综管信息系统在内计算机化系统没有严重运行中断或故障。

Les États Membres doivent assumer les dépenses de l'Organisation et honorer ponctuellement et sans conditions l'intégralité de leurs obligations juridiques, de manière à démontrer leur engagement politique et à permettre au Secrétaire général de mener à bien les programmes et activités prescrits.

会员国必须承担本组织经费并全额、准时和无条件履行其法定义务,从而证明其政治承诺并使秘书长能够有效执行本组织已获授权方案和活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准时地 的法语例句

用户正在搜索


Malea, maléa, maléaldéhyde, maléate, malebête, Malebranche, malédiction, maléfice, maléficié, maléfique,

相似单词


准入, 准绳, 准时, 准时的, 准时的答复, 准时地, 准时付款, 准时赴约, 准时平安抵达, 准时上班,
exactement
recta www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.

保质,保量,准时完成客户产品。

Une des conditions premières sera de toujours commencer les séances plénières de l'Assemblée à l'heure.

这样一个步骤就是,始终准时开始大会全体会议。

La séance a commencé presque à l'heure et les orateurs ont parlé environ cinq minutes et demi chacun.

会议很准时开始,发言者平均每人用了五分半钟。

Avec le mauvais temps qu’il faisait, c’est une chance que noussoyons arrivés à l’heure.

尽管天气很糟糕,但我们还是很有运气准时达了。

L'oratrice invite donc instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter ponctuellement, intégralement et inconditionnellement de leurs quotes-parts.

因此,他敦促那些尚未支付摊款国家,足额准时而无条件支付。

Bien entendu, des cas isolés d'inobservation des temps alloués pour des vols à faible altitude ne peuvent en eux-mêmes être préjudiciables à cette santé.

当然,个别情况下,若不完全准时在规定时段内进行低空飞行,本身也并不会造成健康损害。

La mise en place d'un bon système de gestion de la qualité, de durabilité, de sécurité, qui doit être achevée dans les délais de livraison client.

建立了良好质量管理体系,保质,保量,准时完成客户交付任务。

Mais nous sommes confiants dans le fait que la transition « pétrole contre nourriture » sera, comme l'espère M. Benon Sevan, achevée à temps et de façon efficace.

但我们相信,正如贝农·塞万先那样,石油换粮食方案将准时有效完成过渡。

Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.

缔约国应同有关条约机构磋商,统筹安排它们报告,以便准时、协调一致提交所有报告。

On a également souligné qu'il était important de commencer les séances à l'heure et de mieux utiliser les services de conférence alloués aux séances du Comité.

此外还强调,必须准时开会并更好利用分配给特别委员会会议会议服务。

J'aimerais saisir cette occasion d'exhorter les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à régler intégralement et en temps opportun leurs contributions au budget administratif de l'Autorité.

我要借此机会敦促尚未缴纳其管理局行政预算缴款会员国全额和准时缴纳该款。

Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.

委员会不归还这笔钱,就等于是在惩罚那些足额、准时和无条件支付其他会员国欠款国家。

Les États Membres ne doivent épargner aucun effort pour s'acquitter de leurs obligations financières envers l'Organisation en versant l'intégralité de leurs quotes-parts dans les délais prescrits et sans condition.

会员国必须尽力遵守对本组织财政义务,无条件准时全额支付其分摊会费。

Autre facteur essentiel au succès des missions, les États Membres doivent acquitter leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition afin de pouvoir rembourser les dépenses engagées par les pays fournissant des contingents.

特派团完成使命另一因素是各会员国要准时和无条件支付缴款,以使向部队派遣国支付补偿。

Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports.

然而,缔约国可同有关条约机构磋商,统筹安排它们报告,不仅准时提交其报告,而且尽量缩短不同报告之间时间间隔。

Il y a lieu de prévoir des moyens adéquats en vue de financer toutes les activités prescrites et de veiller à ce que tous les États Membres s'acquittent ponctuellement du montant intégral de leurs quotes-parts, ainsi que le fait le Pakistan.

应规定一些相应手段,以便资助所有规定活动,并使所有会员国像巴基斯坦那样准时足额缴纳自己份额。

L'Union européenne a toujours assumé ses responsabilités à cet égard, et, encore une fois, nous appelons tous les États Membres à faire de même, c'est à dire à payer la totalité de leurs contributions, dans les délais et sans condition.

在这方面,欧洲联盟一贯显示其责任,而且我们再次呼吁所有会员国也这样:全额、准时和无条件支付。

Le Comité a souligné que les États Membres devaient donner des preuves de leur engagement vis-à-vis de l'Organisation en honorant leurs obligations financières intégralement, ponctuellement et sans conditions, conformément à la Charte des Nations Unies et au Règlement financier de l'Organisation.

委员会又强调指出,应依照《联合国宪章》和联合国财务条例与细则规定准时、无条件充分履行其对联合国财政义务,实现其对联合国承诺。

28B.31 Les objectifs visés et les réalisations escomptées pour cette composante devraient être atteints à condition que les informations nécessaires soient complètes et présentées sans retard et que les systèmes informatiques, notamment le SIG, ne subissent pas de pannes ni de dysfonctionnements importants.

.31 本构成部分预计实现目标和预成绩,前提是:完整、准时提交供处理相关资料;包括综管信息系统在内计算机化系统没有严重运行中断或故障。

Les États Membres doivent assumer les dépenses de l'Organisation et honorer ponctuellement et sans conditions l'intégralité de leurs obligations juridiques, de manière à démontrer leur engagement politique et à permettre au Secrétaire général de mener à bien les programmes et activités prescrits.

会员国必须承担本组织经费并全额、准时和无条件履行其法定义务,从而证明其政治承诺并使秘书长够有效执行本组织已获授权方案和活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准时地 的法语例句

用户正在搜索


Malesherbes, malet, mal-être, malfaçon, malfaire, malfaisance, malfaisant, malfaiteur, malfamé, malfonction,

相似单词


准入, 准绳, 准时, 准时的, 准时的答复, 准时地, 准时付款, 准时赴约, 准时平安抵达, 准时上班,
exactement
recta www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.

保质,保量,准时完成客户产品。

Une des conditions premières sera de toujours commencer les séances plénières de l'Assemblée à l'heure.

这样一个步骤准时大会全体会议。

La séance a commencé presque à l'heure et les orateurs ont parlé environ cinq minutes et demi chacun.

会议很准时,发言者平均每人用了五分半钟。

Avec le mauvais temps qu’il faisait, c’est une chance que noussoyons arrivés à l’heure.

尽管天气很糟糕,但们还很有运气准时到达了。

L'oratrice invite donc instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter ponctuellement, intégralement et inconditionnellement de leurs quotes-parts.

因此,他敦促那些尚未支付摊款国家,足额准时而无条件支付。

Bien entendu, des cas isolés d'inobservation des temps alloués pour des vols à faible altitude ne peuvent en eux-mêmes être préjudiciables à cette santé.

当然,个别情况下,若不能做到完全准时在规定时段内进行低空飞行,本身也并不会造成健康损害。

La mise en place d'un bon système de gestion de la qualité, de durabilité, de sécurité, qui doit être achevée dans les délais de livraison client.

建立了良好质量管理体系,保质,保量,准时完成客户交付任务。

Mais nous sommes confiants dans le fait que la transition « pétrole contre nourriture » sera, comme l'espère M. Benon Sevan, achevée à temps et de façon efficace.

们相信,正如贝农·塞万先生期望那样,石油换粮食方案将准时有效完成过渡。

Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.

缔约国应同有关条约机构磋商,统筹安排它们报告,以便准时、协调一致提交所有报告。

On a également souligné qu'il était important de commencer les séances à l'heure et de mieux utiliser les services de conférence alloués aux séances du Comité.

此外还强调,必须准时开会并更好利用分配给特别委员会会议会议服务。

J'aimerais saisir cette occasion d'exhorter les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à régler intégralement et en temps opportun leurs contributions au budget administratif de l'Autorité.

此机会敦促尚未缴纳其管理局行政预算缴款会员国全额和准时缴纳该款。

Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.

委员会不归还这笔钱,等于在惩罚那些足额、准时和无条件支付其他会员国欠款国家。

Les États Membres ne doivent épargner aucun effort pour s'acquitter de leurs obligations financières envers l'Organisation en versant l'intégralité de leurs quotes-parts dans les délais prescrits et sans condition.

会员国必须尽力遵守对本组织财政义务,无条件准时全额支付其分摊会费。

Autre facteur essentiel au succès des missions, les États Membres doivent acquitter leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition afin de pouvoir rembourser les dépenses engagées par les pays fournissant des contingents.

特派团完成使命另一因素各会员国准时和无条件支付缴款,以使向部队派遣国支付补偿。

Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports.

然而,缔约国可同有关条约机构磋商,统筹安排它们报告,不仅准时提交其报告,而且尽量缩短不同报告之间时间间隔。

Il y a lieu de prévoir des moyens adéquats en vue de financer toutes les activités prescrites et de veiller à ce que tous les États Membres s'acquittent ponctuellement du montant intégral de leurs quotes-parts, ainsi que le fait le Pakistan.

应规定一些相应手段,以便资助所有规定活动,并使所有会员国像巴基斯坦那样准时足额缴纳自己份额。

L'Union européenne a toujours assumé ses responsabilités à cet égard, et, encore une fois, nous appelons tous les États Membres à faire de même, c'est à dire à payer la totalité de leurs contributions, dans les délais et sans condition.

在这方面,欧洲联盟一贯显示其责任,而且们再次呼吁所有会员国也这样做:全额、准时和无条件支付。

Le Comité a souligné que les États Membres devaient donner des preuves de leur engagement vis-à-vis de l'Organisation en honorant leurs obligations financières intégralement, ponctuellement et sans conditions, conformément à la Charte des Nations Unies et au Règlement financier de l'Organisation.

委员会又强调指出,应依照《联合国宪章》和联合国财务条例与细则规定准时、无条件充分履行其对联合国财政义务,实现其对联合国承诺。

28B.31 Les objectifs visés et les réalisations escomptées pour cette composante devraient être atteints à condition que les informations nécessaires soient complètes et présentées sans retard et que les systèmes informatiques, notamment le SIG, ne subissent pas de pannes ni de dysfonctionnements importants.

.31 本构成部分预计能实现目标和预期成绩,前提:完整、准时提交供处理相关资料;包括综管信息系统在内计算机化系统没有严重运行中断或故障。

Les États Membres doivent assumer les dépenses de l'Organisation et honorer ponctuellement et sans conditions l'intégralité de leurs obligations juridiques, de manière à démontrer leur engagement politique et à permettre au Secrétaire général de mener à bien les programmes et activités prescrits.

会员国必须承担本组织经费并全额、准时和无条件履行其法定义务,从而证明其政治承诺并使秘书长能够有效执行本组织已获授权方案和活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 准时地 的法语例句

用户正在搜索


malhabilement, malherbe, malheur, malheureusement, malheureux, malhonnête, malhonnêtement, malhonnêteté, mali, maliance,

相似单词


准入, 准绳, 准时, 准时的, 准时的答复, 准时地, 准时付款, 准时赴约, 准时平安抵达, 准时上班,
exactement
recta www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.

保质,保量,准时完成客户产品。

Une des conditions premières sera de toujours commencer les séances plénières de l'Assemblée à l'heure.

这样一个步骤就是,始终准时开始大会全体会议。

La séance a commencé presque à l'heure et les orateurs ont parlé environ cinq minutes et demi chacun.

会议很准时开始,发言者平均每人用了五分

Avec le mauvais temps qu’il faisait, c’est une chance que noussoyons arrivés à l’heure.

管天气很糟糕,但我们还是很有运气准时到达了。

L'oratrice invite donc instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter ponctuellement, intégralement et inconditionnellement de leurs quotes-parts.

,他敦促那些尚未支付摊款国家,足额准时而无条件支付。

Bien entendu, des cas isolés d'inobservation des temps alloués pour des vols à faible altitude ne peuvent en eux-mêmes être préjudiciables à cette santé.

当然,个别情况下,若不能做到完全准时在规定时段内进行低空飞行,本身也并不会造成健康损害。

La mise en place d'un bon système de gestion de la qualité, de durabilité, de sécurité, qui doit être achevée dans les délais de livraison client.

建立了良好质量管理体系,保质,保量,准时完成客户交付任务。

Mais nous sommes confiants dans le fait que la transition « pétrole contre nourriture » sera, comme l'espère M. Benon Sevan, achevée à temps et de façon efficace.

但我们相信,正如贝农·塞万先生期望那样,石油换粮食方案将准时有效完成过渡。

Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.

缔约国应同有关条约机构磋商,统筹安排它们,以便准时、协调一致提交所有

On a également souligné qu'il était important de commencer les séances à l'heure et de mieux utiliser les services de conférence alloués aux séances du Comité.

外还强调,必须准时开会并更好利用分配给特别委员会会议会议服务。

J'aimerais saisir cette occasion d'exhorter les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à régler intégralement et en temps opportun leurs contributions au budget administratif de l'Autorité.

我要借机会敦促尚未缴纳其管理局行政预算缴款会员国全额和准时缴纳该款。

Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.

委员会不归还这笔钱,就等于是在惩罚那些足额、准时和无条件支付其他会员国欠款国家。

Les États Membres ne doivent épargner aucun effort pour s'acquitter de leurs obligations financières envers l'Organisation en versant l'intégralité de leurs quotes-parts dans les délais prescrits et sans condition.

会员国必须力遵守对本组织财政义务,无条件准时全额支付其分摊会费。

Autre facteur essentiel au succès des missions, les États Membres doivent acquitter leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition afin de pouvoir rembourser les dépenses engagées par les pays fournissant des contingents.

特派团完成使命另一因素是各会员国要准时和无条件支付缴款,以使向部队派遣国支付补偿。

Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports.

然而,缔约国可同有关条约机构磋商,统筹安排它们,不仅准时提交其,而且量缩短不同之间时间间隔。

Il y a lieu de prévoir des moyens adéquats en vue de financer toutes les activités prescrites et de veiller à ce que tous les États Membres s'acquittent ponctuellement du montant intégral de leurs quotes-parts, ainsi que le fait le Pakistan.

应规定一些相应手段,以便资助所有规定活动,并使所有会员国像巴基斯坦那样准时足额缴纳自己份额。

L'Union européenne a toujours assumé ses responsabilités à cet égard, et, encore une fois, nous appelons tous les États Membres à faire de même, c'est à dire à payer la totalité de leurs contributions, dans les délais et sans condition.

在这方面,欧洲联盟一贯显示其责任,而且我们再次呼吁所有会员国也这样做:全额、准时和无条件支付。

Le Comité a souligné que les États Membres devaient donner des preuves de leur engagement vis-à-vis de l'Organisation en honorant leurs obligations financières intégralement, ponctuellement et sans conditions, conformément à la Charte des Nations Unies et au Règlement financier de l'Organisation.

委员会又强调指出,应依照《联合国宪章》和联合国财务条例与细则规定准时、无条件充分履行其对联合国财政义务,实现其对联合国承诺。

28B.31 Les objectifs visés et les réalisations escomptées pour cette composante devraient être atteints à condition que les informations nécessaires soient complètes et présentées sans retard et que les systèmes informatiques, notamment le SIG, ne subissent pas de pannes ni de dysfonctionnements importants.

.31 本构成部分预计能实现目标和预期成绩,前提是:完整、准时提交供处理相关资料;包括综管信息系统在内计算机化系统没有严重运行中断或故障。

Les États Membres doivent assumer les dépenses de l'Organisation et honorer ponctuellement et sans conditions l'intégralité de leurs obligations juridiques, de manière à démontrer leur engagement politique et à permettre au Secrétaire général de mener à bien les programmes et activités prescrits.

会员国必须承担本组织经费并全额、准时和无条件履行其法定义务,从而证明其政治承诺并使秘书长能够有效执行本组织已获授权方案和活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准时地 的法语例句

用户正在搜索


maline, malines, malingre, malinké, malinois, malinowskite, malintentioné, malintentionné, maliol, malique,

相似单词


准入, 准绳, 准时, 准时的, 准时的答复, 准时地, 准时付款, 准时赴约, 准时平安抵达, 准时上班,
exactement
recta www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.

保质,保量,完成客户产品。

Une des conditions premières sera de toujours commencer les séances plénières de l'Assemblée à l'heure.

这样一个步骤就是,始终开始大会全体会议。

La séance a commencé presque à l'heure et les orateurs ont parlé environ cinq minutes et demi chacun.

会议很开始,发言者平均每人用了五分半钟。

Avec le mauvais temps qu’il faisait, c’est une chance que noussoyons arrivés à l’heure.

尽管天气很糟糕,但我们还是很有运气到达了。

L'oratrice invite donc instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter ponctuellement, intégralement et inconditionnellement de leurs quotes-parts.

因此,他敦促那些尚未支付摊款国家,足而无条件支付。

Bien entendu, des cas isolés d'inobservation des temps alloués pour des vols à faible altitude ne peuvent en eux-mêmes être préjudiciables à cette santé.

当然,个别情况下,若不能做到完全在规定时段内进行低空飞行,本身也并不会造成健康损害。

La mise en place d'un bon système de gestion de la qualité, de durabilité, de sécurité, qui doit être achevée dans les délais de livraison client.

建立了良好质量管理体系,保质,保量,完成客户交付任务。

Mais nous sommes confiants dans le fait que la transition « pétrole contre nourriture » sera, comme l'espère M. Benon Sevan, achevée à temps et de façon efficace.

但我们相信,正如贝农·塞万先生期望那样,石油换粮食方案将有效完成过渡。

Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.

缔约国应同有关条约机构磋商,统筹安排它们报告,以便、协调一致提交所有报告。

On a également souligné qu'il était important de commencer les séances à l'heure et de mieux utiliser les services de conférence alloués aux séances du Comité.

此外还强调,必须开会并更好利用分配给特别委员会会议会议服务。

J'aimerais saisir cette occasion d'exhorter les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à régler intégralement et en temps opportun leurs contributions au budget administratif de l'Autorité.

我要借此机会敦促尚未缴纳其管理局行政预算缴款会员国全缴纳该款。

Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.

委员会不归还这笔钱,就等于是在惩罚那些足无条件支付其他会员国欠款国家。

Les États Membres ne doivent épargner aucun effort pour s'acquitter de leurs obligations financières envers l'Organisation en versant l'intégralité de leurs quotes-parts dans les délais prescrits et sans condition.

会员国必须尽力遵守对本组织财政义务,无条件支付其分摊会费。

Autre facteur essentiel au succès des missions, les États Membres doivent acquitter leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition afin de pouvoir rembourser les dépenses engagées par les pays fournissant des contingents.

特派团完成使命另一因素是各会员国要无条件支付缴款,以使向部队派遣国支付补偿。

Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports.

然而,缔约国可同有关条约机构磋商,统筹安排它们报告,不仅提交其报告,而且尽量缩短不同报告之间时间间隔。

Il y a lieu de prévoir des moyens adéquats en vue de financer toutes les activités prescrites et de veiller à ce que tous les États Membres s'acquittent ponctuellement du montant intégral de leurs quotes-parts, ainsi que le fait le Pakistan.

应规定一些相应手段,以便资助所有规定活动,并使所有会员国像巴基斯坦那样缴纳自己

L'Union européenne a toujours assumé ses responsabilités à cet égard, et, encore une fois, nous appelons tous les États Membres à faire de même, c'est à dire à payer la totalité de leurs contributions, dans les délais et sans condition.

在这方面,欧洲联盟一贯显示其责任,而且我们再次呼吁所有会员国也这样做:全无条件支付。

Le Comité a souligné que les États Membres devaient donner des preuves de leur engagement vis-à-vis de l'Organisation en honorant leurs obligations financières intégralement, ponctuellement et sans conditions, conformément à la Charte des Nations Unies et au Règlement financier de l'Organisation.

委员会又强调指出,应依照《联合国宪章》联合国财务条例与细则规定、无条件充分履行其对联合国财政义务,实现其对联合国承诺。

28B.31 Les objectifs visés et les réalisations escomptées pour cette composante devraient être atteints à condition que les informations nécessaires soient complètes et présentées sans retard et que les systèmes informatiques, notamment le SIG, ne subissent pas de pannes ni de dysfonctionnements importants.

.31 本构成部分预计能实现目标预期成绩,前提是:完整、提交供处理相关资料;包括综管信息系统在内计算机化系统没有严重运行中断或故障。

Les États Membres doivent assumer les dépenses de l'Organisation et honorer ponctuellement et sans conditions l'intégralité de leurs obligations juridiques, de manière à démontrer leur engagement politique et à permettre au Secrétaire général de mener à bien les programmes et activités prescrits.

会员国必须承担本组织经费并全无条件履行其法定义务,从而证明其政治承诺并使秘书长能够有效执行本组织已获授权方案活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 准时地 的法语例句

用户正在搜索


malléable, malléablilsation, malléaire, mallee, malléer, malléine, malléolaire, malléole, Malleomyces, malléotomie,

相似单词


准入, 准绳, 准时, 准时的, 准时的答复, 准时地, 准时付款, 准时赴约, 准时平安抵达, 准时上班,
exactement
recta www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.

保质,保量,完成客户产品。

Une des conditions premières sera de toujours commencer les séances plénières de l'Assemblée à l'heure.

这样一个步骤就是,始终开始大会全体会议。

La séance a commencé presque à l'heure et les orateurs ont parlé environ cinq minutes et demi chacun.

会议很开始,发言者平均每人用了五分半钟。

Avec le mauvais temps qu’il faisait, c’est une chance que noussoyons arrivés à l’heure.

尽管天气很糟糕,但我还是很有运气到达了。

L'oratrice invite donc instamment les États qui ne l'ont pas encore fait à s'acquitter ponctuellement, intégralement et inconditionnellement de leurs quotes-parts.

因此,他敦促那些尚未支付摊款国家,足额而无条件支付。

Bien entendu, des cas isolés d'inobservation des temps alloués pour des vols à faible altitude ne peuvent en eux-mêmes être préjudiciables à cette santé.

当然,个别情况下,若不能做到完全在规定段内进行低空飞行,本身也并不会造成健康损害。

La mise en place d'un bon système de gestion de la qualité, de durabilité, de sécurité, qui doit être achevée dans les délais de livraison client.

建立了良好质量管理体系,保质,保量,完成客户交付任务。

Mais nous sommes confiants dans le fait que la transition « pétrole contre nourriture » sera, comme l'espère M. Benon Sevan, achevée à temps et de façon efficace.

但我相信,正如贝农·塞万先生期望那样,石油换粮食方案将有效完成过渡。

Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée.

缔约国应同有关条约机构磋商,统筹安排它告,以便、协调一致提交所有告。

On a également souligné qu'il était important de commencer les séances à l'heure et de mieux utiliser les services de conférence alloués aux séances du Comité.

此外还强调,必须开会并更好利用分配给特别委员会会议会议服务。

J'aimerais saisir cette occasion d'exhorter les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à régler intégralement et en temps opportun leurs contributions au budget administratif de l'Autorité.

我要借此机会敦促尚未缴纳其管理局行政预算缴款会员国全额和缴纳该款。

Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.

委员会不归还这笔钱,就等于是在惩罚那些足额、和无条件支付其他会员国欠款国家。

Les États Membres ne doivent épargner aucun effort pour s'acquitter de leurs obligations financières envers l'Organisation en versant l'intégralité de leurs quotes-parts dans les délais prescrits et sans condition.

会员国必须尽力遵守对本组织财政义务,无条件全额支付其分摊会费。

Autre facteur essentiel au succès des missions, les États Membres doivent acquitter leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition afin de pouvoir rembourser les dépenses engagées par les pays fournissant des contingents.

特派团完成使命另一因素是各会员国要和无条件支付缴款,以使向部队派遣国支付补偿。

Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports.

然而,缔约国可同有关条约机构磋商,统筹安排它告,不仅提交其告,而且尽量缩短不同告之间间间隔。

Il y a lieu de prévoir des moyens adéquats en vue de financer toutes les activités prescrites et de veiller à ce que tous les États Membres s'acquittent ponctuellement du montant intégral de leurs quotes-parts, ainsi que le fait le Pakistan.

应规定一些相应手段,以便资助所有规定活动,并使所有会员国像巴基斯坦那样足额缴纳自己份额。

L'Union européenne a toujours assumé ses responsabilités à cet égard, et, encore une fois, nous appelons tous les États Membres à faire de même, c'est à dire à payer la totalité de leurs contributions, dans les délais et sans condition.

在这方面,欧洲联盟一贯显示其责任,而且我再次呼吁所有会员国也这样做:全额、和无条件支付。

Le Comité a souligné que les États Membres devaient donner des preuves de leur engagement vis-à-vis de l'Organisation en honorant leurs obligations financières intégralement, ponctuellement et sans conditions, conformément à la Charte des Nations Unies et au Règlement financier de l'Organisation.

委员会又强调指出,应依照《联合国宪章》和联合国财务条例与细则规定、无条件充分履行其对联合国财政义务,实现其对联合国承诺。

28B.31 Les objectifs visés et les réalisations escomptées pour cette composante devraient être atteints à condition que les informations nécessaires soient complètes et présentées sans retard et que les systèmes informatiques, notamment le SIG, ne subissent pas de pannes ni de dysfonctionnements importants.

.31 本构成部分预计能实现目标和预期成绩,前提是:完整、提交供处理相关资料;包括综管信息系统在内计算机化系统没有严重运行中断或故障。

Les États Membres doivent assumer les dépenses de l'Organisation et honorer ponctuellement et sans conditions l'intégralité de leurs obligations juridiques, de manière à démontrer leur engagement politique et à permettre au Secrétaire général de mener à bien les programmes et activités prescrits.

会员国必须承担本组织经费并全额、和无条件履行其法定义务,从而证明其政治承诺并使秘书长能够有效执行本组织已获授权方案和活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 准时地 的法语例句

用户正在搜索


Mallomonadaceae, Mallomonas, Mallomys, Mallophaga, mallophène, Mallotus, Mallow, Malm, malmener, malmignatte,

相似单词


准入, 准绳, 准时, 准时的, 准时的答复, 准时地, 准时付款, 准时赴约, 准时平安抵达, 准时上班,