Comme son nez froid.
就像他那冷酷的鼻子。
Comme son nez froid.
就像他那冷酷的鼻子。
Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.
没有到年纪就打皱的脸似乎是格冷酷的标记,但是看他软和亲热的态度,又不象冷酷的人。
L'attachement d'Israël à la réalisation d'un règlement politique négocié avec le peuple palestinien est inébranlable.
以色列致力与巴勒斯坦人民谈判以达成政治解决办法,这是不会动摇的,但我这种冷酷的暴力
动不会袖手旁观。
Ce n'est que dans le froid monde de l'abstrait que cette attaque peut représenter autre chose qu'une souffrance indicible.
只有在冷酷的抽象世界中,才会否认这种袭击象征着无穷的苦难。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界的记忆中,我从未亲眼看到过这样冷酷无情的暴
。
Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.
这再次证明这帮施恐怖主义的敌人冷酷无情。
La réalité est décourageante : c'est un fait que les objectifs d'Action 21 n'ont pas été atteints.
冷酷的事实是,《21世纪议程》各项目标尚未实现。
C'est un sans-cœur.
这是一个冷酷无情的人。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情的非人,有很多人反
它并与之作斗争。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生的冷酷和惨无人道的径。
Un jour je t'ai vu, tu etais encore une adolescente avec les yeux cools et des rêves pleins la tête.
我最初看到你的时候,你还是一个有着一双冷酷的眼睛,满脑子梦想的孩子。
Nous lisons tous les jours des rapports sur des assassinats de sang-froid perpétrés par des franc-tireurs sionistes.
每天,我都看到犹太复国主义枪手冷酷地杀人的报道。
Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.
我需要根据资金的踪迹追查出资助这些冷酷无情的、血腥的非洲战争的根源。
Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.
这与继续冷酷施封锁的美国政府的立场形成鲜明
照。
Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?
我的巴勒斯坦伙伴能否告诉我
他
冷酷的自杀式袭击是否是根据某种法律规则?
Jamais la communauté internationale ne s'était ainsi alliée dans une aussi noble aventure, à partir de débuts aussi peu propices.
国际社会过去从未在这样一种冷酷的局下开始走到一起来,共同从事这一带有冒险
的崇高事业。
Cette violence inhumaine met en évidence la nécessité de veiller à faire preuve de prudence dans nos actions et nos messages collectifs.
这种冷酷的暴力更说明,需要确保在我
的集体
动和信息中加以注意。
La théorie de l'épuration que l'armée maintient avec insistance ne peut être considérée que comme une tentative cynique visant à déplacer les responsabilités.
军方坚信“清洗理论”,这只能被视企图推卸责任的冷酷态度。
Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.
我的是一个凶残、冷酷和残暴的敌人,这个世界上有史以来最凶恶的恐怖组织之一。
Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.
包括妇女和儿童在内的无辜平民成冷酷无情的杀戮、伤残、酷刑、强
招募和劫持的受害者。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Comme son nez froid.
就像他那冷酷的鼻子。
Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.
没有到年纪就打皱的脸似乎是性格冷酷的记,但是看他软和亲热的态度,又不
冷酷的人。
L'attachement d'Israël à la réalisation d'un règlement politique négocié avec le peuple palestinien est inébranlable.
以色列致力与巴勒斯坦人民谈判以达成政治解决办法,这是不会动摇的,但我们面对这种冷酷的暴力动不会袖手旁观。
Ce n'est que dans le froid monde de l'abstrait que cette attaque peut représenter autre chose qu'une souffrance indicible.
只有在冷酷的抽世界中,才会否认这种袭
着无穷的苦难。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷酷无情的暴。
Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.
这再次证明这帮施恐怖主义的敌人冷酷无情。
La réalité est décourageante : c'est un fait que les objectifs d'Action 21 n'ont pas été atteints.
冷酷的事实是,《21世纪议程》各尚未实现。
C'est un sans-cœur.
这是一个冷酷无情的人。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情的非人性为,有很多人反对它并与之作斗争。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生的冷酷和惨无人道的径。
Un jour je t'ai vu, tu etais encore une adolescente avec les yeux cools et des rêves pleins la tête.
我最初看到你的时候,你还是一个有着一双冷酷的眼睛,满脑子梦想的孩子。
Nous lisons tous les jours des rapports sur des assassinats de sang-froid perpétrés par des franc-tireurs sionistes.
每天,我们都看到犹太复国主义枪手冷酷地杀人的报道。
Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.
我们需要根据资金的踪迹追查出资助这些冷酷无情的、血腥的非洲战争的根源。
Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.
这与继续冷酷施封锁的美国政府的立场形成鲜明对照。
Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?
我们的巴勒斯坦伙伴能否告诉我们他们冷酷的自杀式袭是否是根据某种法律规则?
Jamais la communauté internationale ne s'était ainsi alliée dans une aussi noble aventure, à partir de débuts aussi peu propices.
国际社会过去从未在这样一种冷酷的局面下开始走到一起来,共同从事这一带有冒险性的崇高事业。
Cette violence inhumaine met en évidence la nécessité de veiller à faire preuve de prudence dans nos actions et nos messages collectifs.
这种冷酷的暴力为更说明,需要确保在我们的集体
动和信息中加以注意。
La théorie de l'épuration que l'armée maintient avec insistance ne peut être considérée que comme une tentative cynique visant à déplacer les responsabilités.
军方坚信“清洗理论”,这只能被视为企图推卸责任的冷酷态度。
Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.
我们面对的是一个凶残、冷酷和残暴的敌人,这个世界上有史以来最凶恶的恐怖组织之一。
Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.
包括妇女和儿童在内的无辜平民成为冷酷无情的杀戮、伤残、酷刑、强招募和劫持的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme son nez froid.
就像他那冷酷的鼻子。
Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.
没有到年纪就打皱的脸似乎是性格冷酷的标记,但是看他软和亲热的态度,又象冷酷的人。
L'attachement d'Israël à la réalisation d'un règlement politique négocié avec le peuple palestinien est inébranlable.
以色列致力与巴勒斯坦人民谈判以达成政治解决办法,这是摇的,但我们面
这种冷酷的暴力
袖手旁观。
Ce n'est que dans le froid monde de l'abstrait que cette attaque peut représenter autre chose qu'une souffrance indicible.
只有在冷酷的抽象世界中,才否认这种袭击象征着无穷的苦难。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷酷无情的暴。
Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.
这再次证明这帮施恐怖主义的敌人冷酷无情。
La réalité est décourageante : c'est un fait que les objectifs d'Action 21 n'ont pas été atteints.
冷酷的事实是,《21世纪议程》各项目标尚未实现。
C'est un sans-cœur.
这是一个冷酷无情的人。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情的非人性为,有很多人
并与之作斗争。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生的冷酷和惨无人道的径。
Un jour je t'ai vu, tu etais encore une adolescente avec les yeux cools et des rêves pleins la tête.
我最初看到你的时候,你还是一个有着一双冷酷的眼睛,满脑子梦想的孩子。
Nous lisons tous les jours des rapports sur des assassinats de sang-froid perpétrés par des franc-tireurs sionistes.
每天,我们都看到犹太复国主义枪手冷酷地杀人的报道。
Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.
我们需要根据资金的踪迹追查出资助这些冷酷无情的、血腥的非洲战争的根源。
Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.
这与继续冷酷施封锁的美国政府的立场形成鲜明
照。
Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?
我们的巴勒斯坦伙伴能否告诉我们他们冷酷的自杀式袭击是否是根据某种法律规则?
Jamais la communauté internationale ne s'était ainsi alliée dans une aussi noble aventure, à partir de débuts aussi peu propices.
国际社过去从未在这样一种冷酷的局面下开始走到一起来,共同从事这一带有冒险性的崇高事业。
Cette violence inhumaine met en évidence la nécessité de veiller à faire preuve de prudence dans nos actions et nos messages collectifs.
这种冷酷的暴力为更说明,需要确保在我们的集体
和信息中加以注意。
La théorie de l'épuration que l'armée maintient avec insistance ne peut être considérée que comme une tentative cynique visant à déplacer les responsabilités.
军方坚信“清洗理论”,这只能被视为企图推卸责任的冷酷态度。
Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.
我们面的是一个凶残、冷酷和残暴的敌人,这个世界上有史以来最凶恶的恐怖组织之一。
Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.
包括妇女和儿童在内的无辜平民成为冷酷无情的杀戮、伤残、酷刑、强招募和劫持的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme son nez froid.
就像他那冷酷的鼻子。
Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.
没有到年纪就打皱的脸似乎是性格冷酷的标记,但是看他软和亲热的态度,又象冷酷的人。
L'attachement d'Israël à la réalisation d'un règlement politique négocié avec le peuple palestinien est inébranlable.
以色列致力与巴勒斯坦人民谈判以达成政治解决办法,这是会
摇的,但我们面对这种冷酷的暴力
会袖手旁观。
Ce n'est que dans le froid monde de l'abstrait que cette attaque peut représenter autre chose qu'une souffrance indicible.
只有在冷酷的抽象世界中,才会否认这种袭击象征着无穷的苦难。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷酷无情的暴。
Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.
这再次证明这帮施恐怖主义的敌人冷酷无情。
La réalité est décourageante : c'est un fait que les objectifs d'Action 21 n'ont pas été atteints.
冷酷的事实是,《21世纪议程》各项目标尚未实现。
C'est un sans-cœur.
这是一个冷酷无情的人。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代冷酷无情的非人性
为,有很多人反对它并与之作斗争。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生的冷酷和惨无人道的径。
Un jour je t'ai vu, tu etais encore une adolescente avec les yeux cools et des rêves pleins la tête.
我初看到你的时候,你还是一个有着一双冷酷的眼睛,满脑子梦想的孩子。
Nous lisons tous les jours des rapports sur des assassinats de sang-froid perpétrés par des franc-tireurs sionistes.
每天,我们都看到犹太复国主义枪手冷酷地杀人的报道。
Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.
我们需要根据资金的踪迹追查出资助这些冷酷无情的、血腥的非洲战争的根源。
Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.
这与继续冷酷施封锁的美国政府的立场形成鲜明对照。
Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?
我们的巴勒斯坦伙伴能否告诉我们他们冷酷的自杀式袭击是否是根据某种法律规则?
Jamais la communauté internationale ne s'était ainsi alliée dans une aussi noble aventure, à partir de débuts aussi peu propices.
国际社会过去从未在这样一种冷酷的局面下开始走到一起来,共同从事这一带有冒险性的崇高事业。
Cette violence inhumaine met en évidence la nécessité de veiller à faire preuve de prudence dans nos actions et nos messages collectifs.
这种冷酷的暴力为更说明,需要确保在我们的集体
和信息中加以注意。
La théorie de l'épuration que l'armée maintient avec insistance ne peut être considérée que comme une tentative cynique visant à déplacer les responsabilités.
军方坚信“清洗理论”,这只能被视为企图推卸责任的冷酷态度。
Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.
我们面对的是一个凶残、冷酷和残暴的敌人,这个世界上有史以来凶恶的恐怖组织之一。
Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.
包括妇女和儿童在内的无辜平民成为冷酷无情的杀戮、伤残、酷刑、强招募和劫持的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦
代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme son nez froid.
像他那冷酷的鼻
。
Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.
没有到年纪的脸似乎是性格冷酷的标记,但是看他软和亲热的态度,又不象冷酷的人。
L'attachement d'Israël à la réalisation d'un règlement politique négocié avec le peuple palestinien est inébranlable.
以色列致力与巴勒斯坦人民谈判以达成政治解决办法,这是不会动摇的,但我们面对这种冷酷的暴力动不会袖手旁观。
Ce n'est que dans le froid monde de l'abstrait que cette attaque peut représenter autre chose qu'une souffrance indicible.
只有在冷酷的抽象世界中,才会否认这种袭击象征着无穷的苦难。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷酷无情的暴。
Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.
这再次证明这帮施恐怖主义的敌人冷酷无情。
La réalité est décourageante : c'est un fait que les objectifs d'Action 21 n'ont pas été atteints.
冷酷的事实是,《21世纪议程》各项目标尚未实现。
C'est un sans-cœur.
这是一个冷酷无情的人。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情的非人性为,有很多人反对它并与之作斗争。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生的冷酷和惨无人道的径。
Un jour je t'ai vu, tu etais encore une adolescente avec les yeux cools et des rêves pleins la tête.
我最初看到你的时候,你还是一个有着一双冷酷的眼睛,梦想的孩
。
Nous lisons tous les jours des rapports sur des assassinats de sang-froid perpétrés par des franc-tireurs sionistes.
每天,我们都看到犹太复国主义枪手冷酷地杀人的报道。
Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.
我们需要根据资金的踪迹追查出资助这些冷酷无情的、血腥的非洲战争的根源。
Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.
这与继续冷酷施封锁的美国政府的立场形成鲜明对照。
Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?
我们的巴勒斯坦伙伴能否告诉我们他们冷酷的自杀式袭击是否是根据某种法律规则?
Jamais la communauté internationale ne s'était ainsi alliée dans une aussi noble aventure, à partir de débuts aussi peu propices.
国际社会过去从未在这样一种冷酷的局面下开始走到一起来,共同从事这一带有冒险性的崇高事业。
Cette violence inhumaine met en évidence la nécessité de veiller à faire preuve de prudence dans nos actions et nos messages collectifs.
这种冷酷的暴力为更说明,需要确保在我们的集体
动和信息中加以注意。
La théorie de l'épuration que l'armée maintient avec insistance ne peut être considérée que comme une tentative cynique visant à déplacer les responsabilités.
军方坚信“清洗理论”,这只能被视为企图推卸责任的冷酷态度。
Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.
我们面对的是一个凶残、冷酷和残暴的敌人,这个世界上有史以来最凶恶的恐怖组织之一。
Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.
包括妇女和儿童在内的无辜平民成为冷酷无情的杀戮、伤残、酷刑、强招募和劫持的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme son nez froid.
就像他那冷酷鼻子。
Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.
没有到年纪就打皱脸似乎是性格冷酷
标记,但是看他软和亲热
态度,又不象冷酷
。
L'attachement d'Israël à la réalisation d'un règlement politique négocié avec le peuple palestinien est inébranlable.
以色列致力与巴勒斯坦民谈判以达成政治解决办法,这是不会动摇
,但我
面对这种冷酷
暴力
动不会袖手旁观。
Ce n'est que dans le froid monde de l'abstrait que cette attaque peut représenter autre chose qu'une souffrance indicible.
只有在冷酷抽象世界中,才会否认这种袭击象征着无穷
苦难。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界记忆中,我
亲眼看到过这样冷酷无情
暴
。
Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.
这再次证明这帮施恐怖主义
冷酷无情。
La réalité est décourageante : c'est un fait que les objectifs d'Action 21 n'ont pas été atteints.
冷酷事实是,《21世纪议程》各项目标尚
实现。
C'est un sans-cœur.
这是一个冷酷无情。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情非
性
为,有很多
反对它并与之作斗争。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生冷酷和惨无
道
径。
Un jour je t'ai vu, tu etais encore une adolescente avec les yeux cools et des rêves pleins la tête.
我最初看到你时候,你还是一个有着一双冷酷
眼睛,满脑子梦想
孩子。
Nous lisons tous les jours des rapports sur des assassinats de sang-froid perpétrés par des franc-tireurs sionistes.
每天,我都看到犹太复国主义枪手冷酷地杀
报道。
Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.
我需要根据资金
踪迹追查出资助这些冷酷无情
、血腥
非洲战争
根源。
Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.
这与继续冷酷施封锁
美国政府
立场形成鲜明对照。
Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?
我巴勒斯坦伙伴能否告诉我
他
冷酷
自杀式袭击是否是根据某种法律规则?
Jamais la communauté internationale ne s'était ainsi alliée dans une aussi noble aventure, à partir de débuts aussi peu propices.
国际社会过去在这样一种冷酷
局面下开始走到一起来,共同
事这一带有冒险性
崇高事业。
Cette violence inhumaine met en évidence la nécessité de veiller à faire preuve de prudence dans nos actions et nos messages collectifs.
这种冷酷暴力
为更说明,需要确保在我
集体
动和信息中加以注意。
La théorie de l'épuration que l'armée maintient avec insistance ne peut être considérée que comme une tentative cynique visant à déplacer les responsabilités.
军方坚信“清洗理论”,这只能被视为企图推卸责任冷酷态度。
Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.
我面对
是一个凶残、冷酷和残暴
,这个世界上有史以来最凶恶
恐怖组织之一。
Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.
包括妇女和儿童在内无辜平民成为冷酷无情
杀戮、伤残、酷刑、强
招募和劫持
受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Comme son nez froid.
就像他那冷酷的鼻子。
Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.
没有到年纪就打皱的脸似乎性格冷酷的标记,但
看他软和亲热的态度,又不象冷酷的人。
L'attachement d'Israël à la réalisation d'un règlement politique négocié avec le peuple palestinien est inébranlable.
以色列致力与巴勒斯坦人民谈判以达成政治解决办法,不
动摇的,但我们面对
种冷酷的暴力
动不
袖手旁观。
Ce n'est que dans le froid monde de l'abstrait que cette attaque peut représenter autre chose qu'une souffrance indicible.
只有在冷酷的抽象世界中,认
种袭击象征着无穷的苦难。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过样冷酷无情的暴
。
Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.
再次证明
帮施
恐怖主义的敌人冷酷无情。
La réalité est décourageante : c'est un fait que les objectifs d'Action 21 n'ont pas été atteints.
冷酷的事实,《21世纪议程》各项目标尚未实现。
C'est un sans-cœur.
个冷酷无情的人。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但,如果说奴隶制代表了最冷酷无情的非人性
为,有很多人反对它并与之作斗争。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生的冷酷和惨无人道的径。
Un jour je t'ai vu, tu etais encore une adolescente avec les yeux cools et des rêves pleins la tête.
我最初看到你的时候,你还个有着
双冷酷的眼睛,满脑子梦想的孩子。
Nous lisons tous les jours des rapports sur des assassinats de sang-froid perpétrés par des franc-tireurs sionistes.
每天,我们都看到犹太复国主义枪手冷酷地杀人的报道。
Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.
我们需要根据资金的踪迹追查出资助些冷酷无情的、血腥的非洲战争的根源。
Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.
与继续冷酷施
封锁的美国政府的立场形成鲜明对照。
Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?
我们的巴勒斯坦伙伴能告诉我们他们冷酷的自杀式袭击
根据某种法律规则?
Jamais la communauté internationale ne s'était ainsi alliée dans une aussi noble aventure, à partir de débuts aussi peu propices.
国际社过去从未在
样
种冷酷的局面下开始走到
起来,共同从事
带有冒险性的崇高事业。
Cette violence inhumaine met en évidence la nécessité de veiller à faire preuve de prudence dans nos actions et nos messages collectifs.
种冷酷的暴力
为更说明,需要确保在我们的集体
动和信息中加以注意。
La théorie de l'épuration que l'armée maintient avec insistance ne peut être considérée que comme une tentative cynique visant à déplacer les responsabilités.
军方坚信“清洗理论”,只能被视为企图推卸责任的冷酷态度。
Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.
我们面对的个凶残、冷酷和残暴的敌人,
个世界上有史以来最凶恶的恐怖组织之
。
Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.
包括妇女和儿童在内的无辜平民成为冷酷无情的杀戮、伤残、酷刑、强招募和劫持的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme son nez froid.
就像他那冷的鼻子。
Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.
没有到年纪就打皱的脸似乎是性格冷的标
,但是看他软和亲热的态度,又不象冷
的人。
L'attachement d'Israël à la réalisation d'un règlement politique négocié avec le peuple palestinien est inébranlable.
以色列致力与巴勒斯坦人民谈判以达成政治解决办法,这是不会动摇的,但我们面对这种冷的暴力
动不会袖手旁观。
Ce n'est que dans le froid monde de l'abstrait que cette attaque peut représenter autre chose qu'une souffrance indicible.
只有在冷的抽象世界
,才会否认这种袭击象征着
穷的苦难。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界的,我们从未亲眼看到过这样冷
的暴
。
Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.
这再次证明这帮施恐怖主义的敌人冷
。
La réalité est décourageante : c'est un fait que les objectifs d'Action 21 n'ont pas été atteints.
冷的事实是,《21世纪议程》各项目标尚未实现。
C'est un sans-cœur.
这是一个冷的人。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷的非人性
为,有很多人反对它并与之作斗争。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使辜平民丧生的冷
和惨
人道的
径。
Un jour je t'ai vu, tu etais encore une adolescente avec les yeux cools et des rêves pleins la tête.
我最初看到你的时候,你还是一个有着一双冷的眼睛,满脑子梦想的孩子。
Nous lisons tous les jours des rapports sur des assassinats de sang-froid perpétrés par des franc-tireurs sionistes.
每天,我们都看到犹太复国主义枪手冷地杀人的报道。
Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.
我们需要根据资金的踪迹追查出资助这些冷的、血腥的非洲战争的根源。
Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.
这与继续冷施
封锁的美国政府的立场形成鲜明对照。
Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?
我们的巴勒斯坦伙伴能否告诉我们他们冷的自杀式袭击是否是根据某种法律规则?
Jamais la communauté internationale ne s'était ainsi alliée dans une aussi noble aventure, à partir de débuts aussi peu propices.
国际社会过去从未在这样一种冷的局面下开始走到一起来,共同从事这一带有冒险性的崇高事业。
Cette violence inhumaine met en évidence la nécessité de veiller à faire preuve de prudence dans nos actions et nos messages collectifs.
这种冷的暴力
为更说明,需要确保在我们的集体
动和信息
加以注意。
La théorie de l'épuration que l'armée maintient avec insistance ne peut être considérée que comme une tentative cynique visant à déplacer les responsabilités.
军方坚信“清洗理论”,这只能被视为企图推卸责任的冷态度。
Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.
我们面对的是一个凶残、冷和残暴的敌人,这个世界上有史以来最凶恶的恐怖组织之一。
Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.
包括妇女和儿童在内的辜平民成为冷
的杀戮、伤残、
刑、强
招募和劫持的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme son nez froid.
就像他那酷的鼻子。
Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.
没有到年纪就打皱的脸似乎是性格酷的标记,但是看他软和亲热的态度,又不象
酷的人。
L'attachement d'Israël à la réalisation d'un règlement politique négocié avec le peuple palestinien est inébranlable.
以色列致力与巴勒斯坦人民谈判以达成政治解决办法,是不会动摇的,但我们面对
种
酷的暴力
动不会袖手旁观。
Ce n'est que dans le froid monde de l'abstrait que cette attaque peut représenter autre chose qu'une souffrance indicible.
只有在酷的抽象世界中,才会否认
种袭击象征着无穷的苦难。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过酷无情的暴
。
Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.
再次证明
恐怖主义的敌人
酷无情。
La réalité est décourageante : c'est un fait que les objectifs d'Action 21 n'ont pas été atteints.
酷的事实是,《21世纪议程》各项目标尚未实现。
C'est un sans-cœur.
是一个
酷无情的人。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最酷无情的非人性
为,有很多人反对它并与之作斗争。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生的酷和惨无人道的
径。
Un jour je t'ai vu, tu etais encore une adolescente avec les yeux cools et des rêves pleins la tête.
我最初看到你的时候,你还是一个有着一双酷的眼睛,满脑子梦想的孩子。
Nous lisons tous les jours des rapports sur des assassinats de sang-froid perpétrés par des franc-tireurs sionistes.
每天,我们都看到犹太复国主义枪手酷地杀人的报道。
Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.
我们需要根据资金的踪迹追查出资助些
酷无情的、血腥的非洲战争的根源。
Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.
与继续
酷
封锁的美国政府的立场形成鲜明对照。
Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?
我们的巴勒斯坦伙伴能否告诉我们他们酷的自杀式袭击是否是根据某种法律规则?
Jamais la communauté internationale ne s'était ainsi alliée dans une aussi noble aventure, à partir de débuts aussi peu propices.
国际社会过去从未在一种
酷的局面下开始走到一起来,共同从事
一带有冒险性的崇高事业。
Cette violence inhumaine met en évidence la nécessité de veiller à faire preuve de prudence dans nos actions et nos messages collectifs.
种
酷的暴力
为更说明,需要确保在我们的集体
动和信息中加以注意。
La théorie de l'épuration que l'armée maintient avec insistance ne peut être considérée que comme une tentative cynique visant à déplacer les responsabilités.
军方坚信“清洗理论”,只能被视为企图推卸责任的
酷态度。
Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.
我们面对的是一个凶残、酷和残暴的敌人,
个世界上有史以来最凶恶的恐怖组织之一。
Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.
包括妇女和儿童在内的无辜平民成为酷无情的杀戮、伤残、酷刑、强
招募和劫持的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme son nez froid.
就像他那的鼻子。
Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.
没有到年纪就打皱的脸似乎是性格的标记,但是看他软和亲热的态度,又不象
的人。
L'attachement d'Israël à la réalisation d'un règlement politique négocié avec le peuple palestinien est inébranlable.
以色列致与巴勒斯坦人民谈判以达成政治解决办法,这是不会动摇的,但我们面对这种
的
动不会袖手旁观。
Ce n'est que dans le froid monde de l'abstrait que cette attaque peut représenter autre chose qu'une souffrance indicible.
只有在的抽象世界中,才会否认这种袭击象征着无穷的苦难。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过这样无情的
。
Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.
这再次证明这帮施恐怖主义的敌人
无情。
La réalité est décourageante : c'est un fait que les objectifs d'Action 21 n'ont pas été atteints.
的事实是,《21世纪议程》各项目标尚未实现。
C'est un sans-cœur.
这是一个无情的人。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了无情的非人性
为,有很多人反对它并与之作斗争。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生的和惨无人道的
径。
Un jour je t'ai vu, tu etais encore une adolescente avec les yeux cools et des rêves pleins la tête.
我初看到你的时候,你还是一个有着一双
的眼睛,满脑子梦想的孩子。
Nous lisons tous les jours des rapports sur des assassinats de sang-froid perpétrés par des franc-tireurs sionistes.
每天,我们都看到犹太复国主义枪手地杀人的报道。
Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.
我们需要根据资金的踪迹追查出资助这些无情的、血腥的非洲战争的根源。
Cela est en franche opposition avec la position du Gouvernement des États-Unis qui persiste à imposer impitoyablement son embargo.
这与继续施
封锁的美国政府的立场形成鲜明对照。
Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?
我们的巴勒斯坦伙伴能否告诉我们他们的自杀式袭击是否是根据某种法律规则?
Jamais la communauté internationale ne s'était ainsi alliée dans une aussi noble aventure, à partir de débuts aussi peu propices.
国际社会过去从未在这样一种的局面下开始走到一起来,共同从事这一带有冒险性的崇高事业。
Cette violence inhumaine met en évidence la nécessité de veiller à faire preuve de prudence dans nos actions et nos messages collectifs.
这种的
为更说明,需要确保在我们的集体
动和信息中加以注意。
La théorie de l'épuration que l'armée maintient avec insistance ne peut être considérée que comme une tentative cynique visant à déplacer les responsabilités.
军方坚信“清洗理论”,这只能被视为企图推卸责任的态度。
Nous avons affaire à un ennemi impitoyable, cynique et cruel, à l'une des organisations les plus monstrueuses que ce monde ait jamais connues.
我们面对的是一个凶残、和残
的敌人,这个世界上有史以来
凶恶的恐怖组织之一。
Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.
包括妇女和儿童在内的无辜平民成为无情的杀戮、伤残、
刑、强
招募和劫持的受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。