法语助手
  • 关闭

冷酷无情

添加到生词本

lěng kù wú qíng
cruel, le; sans cœur; sans merci; cruel et impitoyable
法 语 助 手

Il la regarde durement et ne dit rien.

无情地看着她,什么话也不说。

Les jeunes sont sans pitié.

无情

C'est un sans-cœur.

这是一个无情

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

这再次证明这帮施行恐怖主义的敌无情

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到这样无情的暴行。

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最无情的非性行为,有很多反对它并与之作斗争。

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

因为这部喜剧的两位主公,男孩女孩,不仅幽默,还很无情,又讨喜欢。

Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.

我们需要根据资金的踪迹追查出资助这些无情的、血腥的非洲战争的根源。

Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.

包括妇女和儿童在内的无辜平民成为无情的杀戮、伤残、刑、强行招募和劫持的受害者。

Le Président Al-Bashir et son gouvernement sont responsables et doivent être tenus pour responsables de chaque décès provoqué par leurs actions cruelles et calculées.

巴希尔总统和他执掌的政府对这些无情和经周密计的行为导致的每一起死亡都负有责任,而且必须为此追究其责任。

Aujourd'hui, dans plus d'une trentaine de situations jugées préoccupantes dans le monde entier, des enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.

今天在全球30多个令关注的地区,儿童遭到摧残并被无情地加以利用,以推进成年的谋

L'Inde a été la victime d'un terrorisme continuel qui, depuis 20 ans, cible principalement les femmes et les enfants et a fait près de 60 000 victimes.

20年来,印度一直是无情的恐怖主义的受害者,其主要对象是妇女和儿童,造成近60 000伤亡。

Un grand nombre de ces enfants soldats sont soit parmi les premières victimes des conflits ou survivent pour devenir des instruments de guerre froids et sans pitié.

儿童士兵中的很多或者很早就在冲突中伤亡,或者幸存下来成为无情的战争工具。

Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires.

伊拉克几年来故意而且无情地忽视其在该《条约》中关于不发展核武器的法律承诺。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

无情的犹太形象与对犹太的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太控制世界的阴谋论。

Nous présentons nos sincères condoléances pour cette perte, tout comme nous condamnons l'acte terroriste aveugle qui a été perpétué contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad.

我们对此表示深切悼念,并谴责对联合国巴格达总部无情的恐怖主义袭击。

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多正在漂流,他们付钱给无情的剥削者,有时成为他们的牺牲品。

Voilà maintenant 18 ans que les rebelles de l'Armée de libération du Seigneur (LRA) kidnappent et brutalisent des enfants avant de les envoyer tuer leurs amis et leurs proches.

上帝抵抗军的叛乱活动持续长达18年之久,他们绑架儿童、使儿童变得无情并派儿童杀害自己的亲友。

Cette inqualifiable attaque a provoqué la mort d'Iraquiens innocents et de nombreux membres du personnel de l'ONU, y compris le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello.

这一无情的袭击造成无辜的伊拉克和联合国许多工作员丧生,其中包括秘书长的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。

Le régime illégal a donné une nouvelle preuve de son cynisme en retardant inutilement la libération de M. Tziakourmas sous des prétextes divers, de sorte qu'elle n'est intervenue qu'après ce triste événement.

非法政权以各种借口不必要地拖延,直至发生了这一不幸事件后才释放他,再次显示了非法政权的无情

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷酷无情 的法语例句

用户正在搜索


bêche, bêche-de-mer, becher, bêcher, bêcheton, bêchette, bêcheur, bêcheuse, bêcheveter, bechilite,

相似单词


冷酷, 冷酷的, 冷酷的目光, 冷酷的心, 冷酷地, 冷酷无情, 冷酷无情的, 冷酷无情的(人), 冷酷无情地, 冷拉钢,
lěng kù wú qíng
cruel, le; sans cœur; sans merci; cruel et impitoyable
法 语 助 手

Il la regarde durement et ne dit rien.

无情地看着她,什么话也不说。

Les jeunes sont sans pitié.

年轻无情

C'est un sans-cœur.

这是一个无情

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

这再次证明这帮施行恐怖主义的敌无情

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过这样无情的暴行。

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最无情的非性行为,有很多反对它并与之作斗争。

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

因为这部喜剧的两位主孩女孩,不仅幽默,还很无情,又讨喜欢。

Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.

我们需要根据资金的踪迹追查出资助这些无情的、血腥的非洲战争的根源。

Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.

包括妇女和儿童在内的无辜平民成为无情的杀戮、伤、强行招募和劫持的受害者。

Le Président Al-Bashir et son gouvernement sont responsables et doivent être tenus pour responsables de chaque décès provoqué par leurs actions cruelles et calculées.

巴希尔总统和他执掌的政府对这些无情和经过周密计划的行为导致的每一起死亡都负有责任,而且必须为此追究其责任。

Aujourd'hui, dans plus d'une trentaine de situations jugées préoccupantes dans le monde entier, des enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.

今天在全球30多个令关注的地区,儿童遭到摧并被无情地加以利用,以推进成年的谋划。

L'Inde a été la victime d'un terrorisme continuel qui, depuis 20 ans, cible principalement les femmes et les enfants et a fait près de 60 000 victimes.

过去20年来,印度一直是无情的恐怖主义的受害者,其主要对象是妇女和儿童,造成近60 000伤亡。

Un grand nombre de ces enfants soldats sont soit parmi les premières victimes des conflits ou survivent pour devenir des instruments de guerre froids et sans pitié.

儿童士兵中的很多或者很早就在冲突中伤亡,或者幸存下来成为无情的战争工具。

Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires.

伊拉克几年来故意而且无情地忽视其在该《条约》中关于不发展核武器的法律承诺。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

无情的犹太形象与对犹太的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太控制世界的阴谋论。

Nous présentons nos sincères condoléances pour cette perte, tout comme nous condamnons l'acte terroriste aveugle qui a été perpétué contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad.

我们对此表示深切悼念,并谴责对联合国巴格达总部无情的恐怖主义袭击。

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多正在漂流,他们付钱给无情的剥削者,有时成为他们的牺牲品。

Voilà maintenant 18 ans que les rebelles de l'Armée de libération du Seigneur (LRA) kidnappent et brutalisent des enfants avant de les envoyer tuer leurs amis et leurs proches.

上帝抵抗军的叛乱活动持续长达18年之久,他们绑架儿童、使儿童变得无情并派儿童杀害自己的亲友。

Cette inqualifiable attaque a provoqué la mort d'Iraquiens innocents et de nombreux membres du personnel de l'ONU, y compris le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello.

这一无情的袭击造成无辜的伊拉克和联合国许多工作员丧生,其中包括秘书长的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。

Le régime illégal a donné une nouvelle preuve de son cynisme en retardant inutilement la libération de M. Tziakourmas sous des prétextes divers, de sorte qu'elle n'est intervenue qu'après ce triste événement.

非法政权以各种借口不必要地拖延,直至发生了这一不幸事件后才释放他,再次显示了非法政权的无情

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷酷无情 的法语例句

用户正在搜索


beckerite, beckite, beckopol, beckosol, béclamide, bécot, bécoter, Becque, becquée, becquerel,

相似单词


冷酷, 冷酷的, 冷酷的目光, 冷酷的心, 冷酷地, 冷酷无情, 冷酷无情的, 冷酷无情的(人), 冷酷无情地, 冷拉钢,
lěng kù wú qíng
cruel, le; sans cœur; sans merci; cruel et impitoyable
法 语 助 手

Il la regarde durement et ne dit rien.

无情看着她,什么话也不说。

Les jeunes sont sans pitié.

年轻无情

C'est un sans-cœur.

这是一个无情

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

这再次证明这帮施行恐怖主义无情

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界记忆中,我们从未亲眼看到过这样无情暴行。

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最无情性行为,有很多反对它并与之作斗争。

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

因为这部喜剧两位主公,男孩女孩,不仅幽默,还很无情,又讨喜欢。

Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.

我们需要根据资金踪迹追查出资助这些无情、血腥非洲战争根源。

Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.

包括妇女和儿童在内无辜平民成为无情杀戮、伤残、刑、强行招募和劫持受害者。

Le Président Al-Bashir et son gouvernement sont responsables et doivent être tenus pour responsables de chaque décès provoqué par leurs actions cruelles et calculées.

巴希尔总统和他执掌政府对这些无情和经过周密计划行为导致每一起死亡都负有责任,而且必须为此追究其责任。

Aujourd'hui, dans plus d'une trentaine de situations jugées préoccupantes dans le monde entier, des enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.

今天在全球30多个令区,儿童遭到摧残并被无情加以利用,以推进成年谋划。

L'Inde a été la victime d'un terrorisme continuel qui, depuis 20 ans, cible principalement les femmes et les enfants et a fait près de 60 000 victimes.

过去20年来,印度一直是无情恐怖主义受害者,其主要对象是妇女和儿童,造成近60 000伤亡。

Un grand nombre de ces enfants soldats sont soit parmi les premières victimes des conflits ou survivent pour devenir des instruments de guerre froids et sans pitié.

儿童士兵中很多或者很早就在冲突中伤亡,或者幸存下来成为无情战争工具。

Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires.

伊拉克几年来故意而且无情忽视其在该《条约》中关于不发展核武器法律承诺。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

无情犹太形象与对犹太侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太控制世界阴谋论。

Nous présentons nos sincères condoléances pour cette perte, tout comme nous condamnons l'acte terroriste aveugle qui a été perpétué contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad.

我们对此表示深切悼念,并谴责对联合国巴格达总部无情恐怖主义袭击。

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,在曾经培育了伟大文明中海,许多正在漂流,他们付钱给无情剥削者,有时成为他们牺牲品。

Voilà maintenant 18 ans que les rebelles de l'Armée de libération du Seigneur (LRA) kidnappent et brutalisent des enfants avant de les envoyer tuer leurs amis et leurs proches.

上帝抵抗军叛乱活动持续长达18年之久,他们绑架儿童、使儿童变得无情并派儿童杀害自己亲友。

Cette inqualifiable attaque a provoqué la mort d'Iraquiens innocents et de nombreux membres du personnel de l'ONU, y compris le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello.

这一无情袭击造成无辜伊拉克和联合国许多工作员丧生,其中包括秘书长特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。

Le régime illégal a donné une nouvelle preuve de son cynisme en retardant inutilement la libération de M. Tziakourmas sous des prétextes divers, de sorte qu'elle n'est intervenue qu'après ce triste événement.

非法政权以各种借口不必要拖延,直至发生了这一不幸事件后才释放他,再次显示了非法政权无情

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷酷无情 的法语例句

用户正在搜索


bédégar, Bedel, bedénite, bédéphile, bédiasite, Bédier, bédière, bedon, bedonnant, bedonner,

相似单词


冷酷, 冷酷的, 冷酷的目光, 冷酷的心, 冷酷地, 冷酷无情, 冷酷无情的, 冷酷无情的(人), 冷酷无情地, 冷拉钢,
lěng kù wú qíng
cruel, le; sans cœur; sans merci; cruel et impitoyable
法 语 助 手

Il la regarde durement et ne dit rien.

无情地看着她,什么话也不说。

Les jeunes sont sans pitié.

年轻人无情

C'est un sans-cœur.

这是一个无情的人。

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

这再次证明这帮施行恐怖主义的敌人无情

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过这样无情的暴行。

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最无情的非人性行,有多人反它并与之作斗争。

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

这部喜剧的两位主人公,男孩女孩,不仅幽默,还无情,又讨人喜欢。

Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.

我们需要根据资金的踪迹追查出资助这些无情的、血腥的非洲战争的根源。

Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.

包括妇女和儿童在内的无辜平民成无情的杀戮、伤残、刑、强行招募和劫持的受害者。

Le Président Al-Bashir et son gouvernement sont responsables et doivent être tenus pour responsables de chaque décès provoqué par leurs actions cruelles et calculées.

巴希尔总统和他执掌的这些无情和经过周密计划的行导致的每一起死亡都负有责任,而且必须此追究其责任。

Aujourd'hui, dans plus d'une trentaine de situations jugées préoccupantes dans le monde entier, des enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.

今天在全球30多个令人关注的地区,儿童遭到摧残并被人无情地加以利用,以推进成年人的谋划。

L'Inde a été la victime d'un terrorisme continuel qui, depuis 20 ans, cible principalement les femmes et les enfants et a fait près de 60 000 victimes.

过去20年来,印度一直是无情的恐怖主义的受害者,其主要象是妇女和儿童,造成近60 000人伤亡。

Un grand nombre de ces enfants soldats sont soit parmi les premières victimes des conflits ou survivent pour devenir des instruments de guerre froids et sans pitié.

儿童士兵中的多人或者早就在冲突中伤亡,或者幸存下来成无情的战争工具。

Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires.

伊拉克几年来故意而且无情地忽视其在该《条约》中关于不发展核武器的法律承诺。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

无情的犹太人形象与犹太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Nous présentons nos sincères condoléances pour cette perte, tout comme nous condamnons l'acte terroriste aveugle qui a été perpétué contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad.

我们此表示深切悼念,并谴责联合国巴格达总部无情的恐怖主义袭击。

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正在漂流,他们付钱给无情的剥削者,有时成他们的牺牲品。

Voilà maintenant 18 ans que les rebelles de l'Armée de libération du Seigneur (LRA) kidnappent et brutalisent des enfants avant de les envoyer tuer leurs amis et leurs proches.

上帝抵抗军的叛乱活动持续长达18年之久,他们绑架儿童、使儿童变得无情并派儿童杀害自己的亲友。

Cette inqualifiable attaque a provoqué la mort d'Iraquiens innocents et de nombreux membres du personnel de l'ONU, y compris le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello.

这一无情的袭击造成无辜的伊拉克人和联合国许多工作人员丧生,其中包括秘书长的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。

Le régime illégal a donné une nouvelle preuve de son cynisme en retardant inutilement la libération de M. Tziakourmas sous des prétextes divers, de sorte qu'elle n'est intervenue qu'après ce triste événement.

非法权以各种借口不必要地拖延,直至发生了这一不幸事件后才释放他,再次显示了非法权的无情

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷酷无情 的法语例句

用户正在搜索


béer, beethoven, béfanamite, Befar, beffonite, beffroi, béforsite, bégaiement, bégayant, bégayement,

相似单词


冷酷, 冷酷的, 冷酷的目光, 冷酷的心, 冷酷地, 冷酷无情, 冷酷无情的, 冷酷无情的(人), 冷酷无情地, 冷拉钢,
lěng kù wú qíng
cruel, le; sans cœur; sans merci; cruel et impitoyable
法 语 助 手

Il la regarde durement et ne dit rien.

看着她,什么话也不说。

Les jeunes sont sans pitié.

年轻

C'est un sans-cœur.

是一个

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

再次证明帮施行恐怖主义

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界记忆中,我们从未亲眼看到过暴行。

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最性行为,有很多反对它并与之作斗争。

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

因为部喜剧两位主公,男孩女孩,不仅幽默,还很,又讨喜欢。

Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.

我们需要根据资金踪迹追查出资助、血腥非洲战争根源。

Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.

包括妇女和儿童在内无辜平民成为杀戮、伤残、刑、强行招募和劫持受害者。

Le Président Al-Bashir et son gouvernement sont responsables et doivent être tenus pour responsables de chaque décès provoqué par leurs actions cruelles et calculées.

巴希尔总统和他执掌政府对和经过周密计划行为导致每一起死亡都负有责任,而且必须为此追究其责任。

Aujourd'hui, dans plus d'une trentaine de situations jugées préoccupantes dans le monde entier, des enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.

今天在全球30多个令关注区,儿童遭到摧残并被以利用,以推进成年谋划。

L'Inde a été la victime d'un terrorisme continuel qui, depuis 20 ans, cible principalement les femmes et les enfants et a fait près de 60 000 victimes.

过去20年来,印度一直是恐怖主义受害者,其主要对象是妇女和儿童,造成近60 000伤亡。

Un grand nombre de ces enfants soldats sont soit parmi les premières victimes des conflits ou survivent pour devenir des instruments de guerre froids et sans pitié.

儿童士兵中很多或者很早就在冲突中伤亡,或者幸存下来成为战争工具。

Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires.

伊拉克几年来故意而且忽视其在该《条约》中关于不发展核武器法律承诺。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

犹太形象与对犹太侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太控制世界阴谋论。

Nous présentons nos sincères condoléances pour cette perte, tout comme nous condamnons l'acte terroriste aveugle qui a été perpétué contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad.

我们对此表示深切悼念,并谴责对联合国巴格达总部恐怖主义袭击。

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,在曾经培育了伟大文明中海,许多正在漂流,他们付钱给剥削者,有时成为他们牺牲品。

Voilà maintenant 18 ans que les rebelles de l'Armée de libération du Seigneur (LRA) kidnappent et brutalisent des enfants avant de les envoyer tuer leurs amis et leurs proches.

上帝抵抗军叛乱活动持续长达18年之久,他们绑架儿童、使儿童变得并派儿童杀害自己亲友。

Cette inqualifiable attaque a provoqué la mort d'Iraquiens innocents et de nombreux membres du personnel de l'ONU, y compris le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello.

袭击造成无辜伊拉克和联合国许多工作员丧生,其中包括秘书长特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。

Le régime illégal a donné une nouvelle preuve de son cynisme en retardant inutilement la libération de M. Tziakourmas sous des prétextes divers, de sorte qu'elle n'est intervenue qu'après ce triste événement.

非法政权以各种借口不必要拖延,直至发生了一不幸事件后才释放他,再次显示了非法政权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷酷无情 的法语例句

用户正在搜索


béguètement, bégueter, bégueule, bégueulerie, béguin, Beguina, béguinage, béguine, bégum, béhaïsme,

相似单词


冷酷, 冷酷的, 冷酷的目光, 冷酷的心, 冷酷地, 冷酷无情, 冷酷无情的, 冷酷无情的(人), 冷酷无情地, 冷拉钢,
lěng kù wú qíng
cruel, le; sans cœur; sans merci; cruel et impitoyable
法 语 助 手

Il la regarde durement et ne dit rien.

无情地看着她,什么话也不说。

Les jeunes sont sans pitié.

年轻人无情

C'est un sans-cœur.

这是一个无情的人。

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

这再次证明这帮施行恐怖主义的敌人无情

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过这样无情的暴行。

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最无情的非人性行为,有很多人反对它并与之作斗争。

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

因为这部喜剧的两位主人公,男孩女孩,不仅幽默,还很无情,又讨人喜欢。

Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.

我们需要的踪迹追查出助这些无情的、血腥的非洲战争的

Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.

括妇女和儿童在内的无辜平民成为无情的杀戮、伤残、刑、强行招募和劫持的受害者。

Le Président Al-Bashir et son gouvernement sont responsables et doivent être tenus pour responsables de chaque décès provoqué par leurs actions cruelles et calculées.

巴希尔总统和他执掌的政府对这些无情和经过周密计划的行为导致的每一起死亡都负有责任,而且必须为此追究其责任。

Aujourd'hui, dans plus d'une trentaine de situations jugées préoccupantes dans le monde entier, des enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.

今天在全球30多个令人关注的地区,儿童遭到摧残并被人无情地加以利用,以推进成年人的谋划。

L'Inde a été la victime d'un terrorisme continuel qui, depuis 20 ans, cible principalement les femmes et les enfants et a fait près de 60 000 victimes.

过去20年来,印度一直是无情的恐怖主义的受害者,其主要对象是妇女和儿童,造成近60 000人伤亡。

Un grand nombre de ces enfants soldats sont soit parmi les premières victimes des conflits ou survivent pour devenir des instruments de guerre froids et sans pitié.

儿童士兵中的很多人或者很早就在冲突中伤亡,或者幸存下来成为无情的战争工具。

Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires.

伊拉克几年来故意而且无情地忽视其在该《条约》中关于不发展核武器的法律承诺。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

无情的犹太人形象与对犹太人的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Nous présentons nos sincères condoléances pour cette perte, tout comme nous condamnons l'acte terroriste aveugle qui a été perpétué contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad.

我们对此表示深切悼念,并谴责对联合国巴格达总部无情的恐怖主义袭击。

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多人正在漂流,他们付钱给无情的剥削者,有时成为他们的牺牲品。

Voilà maintenant 18 ans que les rebelles de l'Armée de libération du Seigneur (LRA) kidnappent et brutalisent des enfants avant de les envoyer tuer leurs amis et leurs proches.

上帝抵抗军的叛乱活动持续长达18年之久,他们绑架儿童、使儿童变得无情并派儿童杀害自己的亲友。

Cette inqualifiable attaque a provoqué la mort d'Iraquiens innocents et de nombreux membres du personnel de l'ONU, y compris le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello.

这一无情的袭击造成无辜的伊拉克人和联合国许多工作人员丧生,其中括秘书长的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。

Le régime illégal a donné une nouvelle preuve de son cynisme en retardant inutilement la libération de M. Tziakourmas sous des prétextes divers, de sorte qu'elle n'est intervenue qu'après ce triste événement.

非法政权以各种借口不必要地拖延,直至发生了这一不幸事件后才释放他,再次显示了非法政权的无情

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷酷无情 的法语例句

用户正在搜索


béhiérite, béhoïte, beibu wan, beidellite, beige, beigeasse, beigeâtre, beigne, beignet, beignet d'aubergine,

相似单词


冷酷, 冷酷的, 冷酷的目光, 冷酷的心, 冷酷地, 冷酷无情, 冷酷无情的, 冷酷无情的(人), 冷酷无情地, 冷拉钢,
lěng kù wú qíng
cruel, le; sans cœur; sans merci; cruel et impitoyable
法 语 助 手

Il la regarde durement et ne dit rien.

无情地看着她,什么话也不说。

Les jeunes sont sans pitié.

年轻人无情

C'est un sans-cœur.

这是一个无情人。

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

这再次证明这帮施行恐怖主义敌人无情

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界记忆中,我们从未亲眼看到过这样无情暴行。

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最无情非人性行为,有很多人反对它并与之作斗争。

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

因为这部喜剧两位主人公,男孩女孩,不仅幽默,还很无情,又讨人喜欢。

Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.

我们需要根据踪迹追查助这些无情非洲战争根源。

Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.

包括妇女和儿童在内无辜平民成为无情杀戮、伤残、刑、强行招募和劫持受害者。

Le Président Al-Bashir et son gouvernement sont responsables et doivent être tenus pour responsables de chaque décès provoqué par leurs actions cruelles et calculées.

巴希尔总统和他执掌政府对这些无情和经过周密计划行为导致每一起死亡都负有责任,而且必须为此追究其责任。

Aujourd'hui, dans plus d'une trentaine de situations jugées préoccupantes dans le monde entier, des enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.

今天在全球30多个令人关注地区,儿童遭到摧残并被人无情地加以利用,以推进成年人谋划。

L'Inde a été la victime d'un terrorisme continuel qui, depuis 20 ans, cible principalement les femmes et les enfants et a fait près de 60 000 victimes.

过去20年来,印度一直是无情恐怖主义受害者,其主要对象是妇女和儿童,造成近60 000人伤亡。

Un grand nombre de ces enfants soldats sont soit parmi les premières victimes des conflits ou survivent pour devenir des instruments de guerre froids et sans pitié.

儿童士兵中很多人或者很早就在冲突中伤亡,或者幸存下来成为无情战争工具。

Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires.

伊拉克几年来故意而且无情地忽视其在该《条约》中关于不发展核武器法律承诺。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

无情犹太人形象与对犹太人侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界阴谋论。

Nous présentons nos sincères condoléances pour cette perte, tout comme nous condamnons l'acte terroriste aveugle qui a été perpétué contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad.

我们对此表示深切悼念,并谴责对联合国巴格达总部无情恐怖主义袭击。

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,在曾经培育了伟大文明地中海,许多人正在漂流,他们付钱给无情剥削者,有时成为他们牺牲品。

Voilà maintenant 18 ans que les rebelles de l'Armée de libération du Seigneur (LRA) kidnappent et brutalisent des enfants avant de les envoyer tuer leurs amis et leurs proches.

上帝抵抗军叛乱活动持续长达18年之久,他们绑架儿童、使儿童变得无情并派儿童杀害自己亲友。

Cette inqualifiable attaque a provoqué la mort d'Iraquiens innocents et de nombreux membres du personnel de l'ONU, y compris le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello.

这一无情袭击造成无辜伊拉克人和联合国许多工作人员丧生,其中包括秘书长特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。

Le régime illégal a donné une nouvelle preuve de son cynisme en retardant inutilement la libération de M. Tziakourmas sous des prétextes divers, de sorte qu'elle n'est intervenue qu'après ce triste événement.

非法政权以各种借口不必要地拖延,直至发生了这一不幸事件后才释放他,再次显示了非法政权无情

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷酷无情 的法语例句

用户正在搜索


bekinkinite, bel, bél, bel canto, bel et bien, bél(o)uga, Belamcanda chinensis, bélandre, Bélanger, bêlant,

相似单词


冷酷, 冷酷的, 冷酷的目光, 冷酷的心, 冷酷地, 冷酷无情, 冷酷无情的, 冷酷无情的(人), 冷酷无情地, 冷拉钢,
lěng kù wú qíng
cruel, le; sans cœur; sans merci; cruel et impitoyable
法 语 助 手

Il la regarde durement et ne dit rien.

地看着她,什么话也不说。

Les jeunes sont sans pitié.

C'est un sans-cœur.

一个

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

再次证明帮施行恐怖主义的敌

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界的记忆中,我们从未亲眼看到过的暴行。

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

,如果说奴隶制代表了最的非性行为,有很多反对它并与之作斗争。

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

因为部喜剧的两位主公,男孩女孩,不仅幽默,还很,又讨喜欢。

Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.

我们需要根据资金的踪迹追查出资助的、血腥的非洲战争的根源。

Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.

包括妇女和儿童在内的无辜平民的杀戮、伤残、刑、强行招募和劫持的受害者。

Le Président Al-Bashir et son gouvernement sont responsables et doivent être tenus pour responsables de chaque décès provoqué par leurs actions cruelles et calculées.

巴希尔总统和他执掌的政府对和经过周密计划的行为导致的每一起死亡都负有责任,而且必须为此追究其责任。

Aujourd'hui, dans plus d'une trentaine de situations jugées préoccupantes dans le monde entier, des enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.

今天在全球30多个令关注的地区,儿童遭到摧残并被地加以利用,以推进的谋划。

L'Inde a été la victime d'un terrorisme continuel qui, depuis 20 ans, cible principalement les femmes et les enfants et a fait près de 60 000 victimes.

过去20来,印度一直的恐怖主义的受害者,其主要对象妇女和儿童,造近60 000伤亡。

Un grand nombre de ces enfants soldats sont soit parmi les premières victimes des conflits ou survivent pour devenir des instruments de guerre froids et sans pitié.

儿童士兵中的很多或者很早就在冲突中伤亡,或者幸存下来的战争工具。

Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires.

伊拉克几来故意而且地忽视其在该《条约》中关于不发展核武器的法律承诺。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

的犹太形象与对犹太的侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太控制世界的阴谋论。

Nous présentons nos sincères condoléances pour cette perte, tout comme nous condamnons l'acte terroriste aveugle qui a été perpétué contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad.

我们对此表示深切悼念,并谴责对联合国巴格达总部的恐怖主义袭击。

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,在曾经培育了伟大文明的地中海,许多正在漂流,他们付钱给的剥削者,有时为他们的牺牲品。

Voilà maintenant 18 ans que les rebelles de l'Armée de libération du Seigneur (LRA) kidnappent et brutalisent des enfants avant de les envoyer tuer leurs amis et leurs proches.

上帝抵抗军的叛乱活动持续长达18之久,他们绑架儿童、使儿童变得并派儿童杀害自己的亲友。

Cette inqualifiable attaque a provoqué la mort d'Iraquiens innocents et de nombreux membres du personnel de l'ONU, y compris le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello.

的袭击造无辜的伊拉克和联合国许多工作员丧生,其中包括秘书长的特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。

Le régime illégal a donné une nouvelle preuve de son cynisme en retardant inutilement la libération de M. Tziakourmas sous des prétextes divers, de sorte qu'elle n'est intervenue qu'après ce triste événement.

非法政权以各种借口不必要地拖延,直至发生了一不幸事件后才释放他,再次显示了非法政权的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷酷无情 的法语例句

用户正在搜索


Belemnitidae, Bélemnoïdes, bélemnophobie, bêler, belette, belfast, belfort, Belfortain, belge, belgicisme,

相似单词


冷酷, 冷酷的, 冷酷的目光, 冷酷的心, 冷酷地, 冷酷无情, 冷酷无情的, 冷酷无情的(人), 冷酷无情地, 冷拉钢,
lěng kù wú qíng
cruel, le; sans cœur; sans merci; cruel et impitoyable
法 语 助 手

Il la regarde durement et ne dit rien.

无情地看着她,什么话也不说。

Les jeunes sont sans pitié.

年轻人无情

C'est un sans-cœur.

这是一个无情人。

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

这再次证明这帮施行恐怖主义敌人无情

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

全世界中,我们从未亲眼看到过这样无情暴行。

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最无情非人性行为,有很多人反对它并与之作斗争。

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

因为这部喜剧两位主人公,男孩女孩,不仅幽默,还很无情,又讨人喜欢。

Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.

我们需要根据资金踪迹追查出资助这些无情、血腥非洲战争根源。

Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.

包括妇女和儿童无辜平民成为无情杀戮、伤残、刑、强行招募和劫持受害者。

Le Président Al-Bashir et son gouvernement sont responsables et doivent être tenus pour responsables de chaque décès provoqué par leurs actions cruelles et calculées.

巴希尔总统和他执掌政府对这些无情和经过周密计划行为导致每一起死亡都负有责任,而且必须为此追究其责任。

Aujourd'hui, dans plus d'une trentaine de situations jugées préoccupantes dans le monde entier, des enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.

全球30多个令人关注地区,儿童遭到摧残并被人无情地加以利用,以推进成年人谋划。

L'Inde a été la victime d'un terrorisme continuel qui, depuis 20 ans, cible principalement les femmes et les enfants et a fait près de 60 000 victimes.

过去20年来,印度一直是无情恐怖主义受害者,其主要对象是妇女和儿童,造成近60 000人伤亡。

Un grand nombre de ces enfants soldats sont soit parmi les premières victimes des conflits ou survivent pour devenir des instruments de guerre froids et sans pitié.

儿童士兵中很多人或者很早就冲突中伤亡,或者幸存下来成为无情战争工具。

Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires.

伊拉克几年来故意而且无情地忽视其该《条约》中关于不发展核武器法律承诺。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

无情犹太人形象与对犹太人侮辱谩骂结合一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界阴谋论。

Nous présentons nos sincères condoléances pour cette perte, tout comme nous condamnons l'acte terroriste aveugle qui a été perpétué contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad.

我们对此表示深切悼念,并谴责对联合国巴格达总部无情恐怖主义袭击。

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,曾经培育了伟大文明地中海,许多人正漂流,他们付钱给无情剥削者,有时成为他们牺牲品。

Voilà maintenant 18 ans que les rebelles de l'Armée de libération du Seigneur (LRA) kidnappent et brutalisent des enfants avant de les envoyer tuer leurs amis et leurs proches.

上帝抵抗军叛乱活动持续长达18年之久,他们绑架儿童、使儿童变得无情并派儿童杀害自己亲友。

Cette inqualifiable attaque a provoqué la mort d'Iraquiens innocents et de nombreux membres du personnel de l'ONU, y compris le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello.

这一无情袭击造成无辜伊拉克人和联合国许多工作人员丧生,其中包括秘书长特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。

Le régime illégal a donné une nouvelle preuve de son cynisme en retardant inutilement la libération de M. Tziakourmas sous des prétextes divers, de sorte qu'elle n'est intervenue qu'après ce triste événement.

非法政权以各种借口不必要地拖延,直至发生了这一不幸事件后才释放他,再次显示了非法政权无情

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷酷无情 的法语例句

用户正在搜索


béliner, bélinogramme, bélinographe, bélinographie, bélite, bélître, belize, Bélizien, beljankite, Bell,

相似单词


冷酷, 冷酷的, 冷酷的目光, 冷酷的心, 冷酷地, 冷酷无情, 冷酷无情的, 冷酷无情的(人), 冷酷无情地, 冷拉钢,
lěng kù wú qíng
cruel, le; sans cœur; sans merci; cruel et impitoyable
法 语 助 手

Il la regarde durement et ne dit rien.

地看着她,什么话也不说。

Les jeunes sont sans pitié.

年轻人

C'est un sans-cœur.

这是一个人。

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

这再次证明这帮施行恐怖主义敌人

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界记忆中,我们从未亲眼看到过这样行。

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最非人性行为,有很多人反对它并与之作斗争。

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

因为这部喜剧两位主人公,男孩女孩,不仅幽默,还很,又讨人喜欢。

Nous devons remonter la filière financière jusqu'aux sources de financement de ces guerres africaines cyniques et sanglantes.

我们需要根据资金踪迹追查出资助这些、血腥非洲战争根源。

Des civils innocents, dont des femmes et des enfants, sont victimes de meurtres cruels, de mutilations, de tortures, de recrutements forcés et d'enlèvements.

包括妇女和儿童在内无辜平民成为杀戮、伤残、刑、强行招募和劫持受害者。

Le Président Al-Bashir et son gouvernement sont responsables et doivent être tenus pour responsables de chaque décès provoqué par leurs actions cruelles et calculées.

巴希尔总统和他执掌政府对这些和经过周密计划行为导致每一起负有责任,而且必须为此追究其责任。

Aujourd'hui, dans plus d'une trentaine de situations jugées préoccupantes dans le monde entier, des enfants sont brutalisés et utilisés cyniquement pour promouvoir les visées des adultes.

今天在全球30多个令人关注地区,儿童遭到摧残并被人地加以利用,以推进成年人谋划。

L'Inde a été la victime d'un terrorisme continuel qui, depuis 20 ans, cible principalement les femmes et les enfants et a fait près de 60 000 victimes.

过去20年来,印度一直是恐怖主义受害者,其主要对象是妇女和儿童,造成近60 000人伤

Un grand nombre de ces enfants soldats sont soit parmi les premières victimes des conflits ou survivent pour devenir des instruments de guerre froids et sans pitié.

儿童士兵中很多人或者很早就在冲突中伤,或者幸存下来成为战争工具。

Depuis un certain nombre d'années, l'Iraq méconnaît délibérément et cyniquement l'engagement qu'il a pris en vertu du Traité de s'abstenir de mettre au point des armes nucléaires.

伊拉克几年来故意而且地忽视其在该《条约》中关于不发展核武器法律承诺。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

犹太人形象与对犹太人侮辱谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界阴谋论。

Nous présentons nos sincères condoléances pour cette perte, tout comme nous condamnons l'acte terroriste aveugle qui a été perpétué contre le quartier général des Nations Unies à Bagdad.

我们对此表示深切悼念,并谴责对联合国巴格达总部恐怖主义袭击。

La mer Méditerranée, par exemple, autour de laquelle de grandes civilisations ont prospéré, est actuellement traversée par des personnes qui paient d'impitoyables exploiteurs et parfois deviennent leurs victimes.

例如,在曾经培育了伟大文明地中海,许多人正在漂流,他们付钱给剥削者,有时成为他们牺牲品。

Voilà maintenant 18 ans que les rebelles de l'Armée de libération du Seigneur (LRA) kidnappent et brutalisent des enfants avant de les envoyer tuer leurs amis et leurs proches.

上帝抵抗军叛乱活动持续长达18年之久,他们绑架儿童、使儿童变得并派儿童杀害自己亲友。

Cette inqualifiable attaque a provoqué la mort d'Iraquiens innocents et de nombreux membres du personnel de l'ONU, y compris le Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello.

这一袭击造成无辜伊拉克人和联合国许多工作人员丧生,其中包括秘书长特别代表塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。

Le régime illégal a donné une nouvelle preuve de son cynisme en retardant inutilement la libération de M. Tziakourmas sous des prétextes divers, de sorte qu'elle n'est intervenue qu'après ce triste événement.

非法政权以各种借口不必要地拖延,直至发生了这一不幸事件后才释放他,再次显示了非法政权

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冷酷无情 的法语例句

用户正在搜索


belle-famille, belle-fille, Bellefonds, Bellegarde, belle-maman, bellement, belle-mère, belle-petite-fille, Bellerochea, belles,

相似单词


冷酷, 冷酷的, 冷酷的目光, 冷酷的心, 冷酷地, 冷酷无情, 冷酷无情的, 冷酷无情的(人), 冷酷无情地, 冷拉钢,