Le désarmement et la non-prolifération sont deux voies sur lesquelles nous devons avancer résolument.
裁军和不扩散是我们必须毅然决然地奉行的道路。
Le désarmement et la non-prolifération sont deux voies sur lesquelles nous devons avancer résolument.
裁军和不扩散是我们必须毅然决然地奉行的道路。
Une fois que nous adoptons une résolution, nous devons faire en sorte que la résolution soit appliquée.
我们旦
项决议,就应当毅然决然地确保决议得到执行。
Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.
他将不会将与皇马的合同履行到底,而且决然地将于今年夏天挂靴。
La délégation égyptienne regrette également beaucoup que le secrétariat ait pris sur lui de se rendre au Burundi sans l'autorisation de la Commission.
令埃及代表团深感遗憾的还有,在未经建设和平委员会授权的情况下,秘书处毅然决然地访问了布隆迪。
L'illégalité de toutes les activités israéliennes de peuplement dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, a été définitivement établie et est absolument indiscutable.
以色列在其占领的包括东耶路撒冷的勒斯坦领土上所进行的移民活动的非法性已经被决然地确立,绝对无可争议。
Bien qu'il n'y ait pas de vie que de manière décisive pour mettre l'extrême, mais toujours à partir d'un catalyseur de l'esprit subtil, permettez-moi en elle pour créer l'illusion.
虽然没有带来生命那种决然的极端,但仍从细微催化心灵,让我步入它所营造的幻觉。
Cela fait plus d'un demi-siècle que mon pays a renoncé complètement et unilatéralement au recours à la force, et qu'il a confié sa sécurité au droit international et aux mécanismes multilatéraux de règlement pacifique des différends.
半个世纪前,我国单方面决然宣布放弃使用武力,将其安全交给了国际法及和平解决争端的
制。
Nous apprécions beaucoup la position de principe adoptée par les membres du Conseil de sécurité qui ont choisi d'appuyer fermement le droit et la justice malgré les difficultés et les problèmes qui pourraient en résulter, plutôt que de succomber aux pressions ou de considérer des gains à court terme, sans parler des menaces de coercition.
我们非常赞赏安全理事会某些成员采取的原则性立场,他们决然采取坚定的立场,不顾可能出现的困难和挑战,支持公理和正义,而不是屈服于压力或短期的利益,更没有屈服于胁迫。
En Côte d'Ivoire, le retour des Forces nouvelles dans le Gouvernement de réconciliation nationale et la future mise en place d'une opération de maintien de la paix, ce que ma délégation appuie, constituent une évolution positive de la situation en faveur de l'application de l'Accord de Linas-Marcoussis, seule voie vers la paix et la réconciliation dans ce pays.
在科特迪瓦,我国所支持的新军回归全国和解政府及今后维持和平特派团的确立与运作,都是积极的事态发展,应会决然地推动《利纳-马库锡协定》的执行,这是实现该国和平与和解的唯道路。
L'expérience qu'elle avait retiré de sa médiation dans la région et la connaissance des questions complexes en jeu portaient la République islamique d'Iran à croire que si l'on voulait enrayer la propagation de la guerre et obtenir une solution juste, il était indispensable que l'Organisation des Nations Unies prenne immédiatement des mesures efficaces pour donner effet aux résolutions 822 (1993) et 853 (1993) du Conseil de sécurité et contraigne de façon décisive les forces d'agression à accepter un cessez-le-feu et à se retirer à l'intérieur des frontières internationalement reconnues.
根据伊朗在这个地区的调解经验及对所涉各种复杂问题的了解,伊朗外交部长认为,为遏制战火蔓延和达成公平的解决办法,联合国必须立即采取有效措施来执行安全理事会第822(1993)和第853(1993)号决议,决然迫使侵略部队接受停火并撤至国际承认的界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le désarmement et la non-prolifération sont deux voies sur lesquelles nous devons avancer résolument.
裁军不扩散是我们必须毅然决然地奉行的道路。
Une fois que nous adoptons une résolution, nous devons faire en sorte que la résolution soit appliquée.
我们一旦通过一项决议,就应当毅然决然地确保决议得到执行。
Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.
他将不会将与皇马的合同履行到底,而且决然地将于今年夏天挂靴。
La délégation égyptienne regrette également beaucoup que le secrétariat ait pris sur lui de se rendre au Burundi sans l'autorisation de la Commission.
令埃及代表团深感遗憾的还有,在未经建设员会授权的情况下,秘书处毅然决然地访问了布隆迪。
L'illégalité de toutes les activités israéliennes de peuplement dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, a été définitivement établie et est absolument indiscutable.
以色列在其占领的包括东耶路撒冷的勒斯坦领土上所进行的移民活动的非法性已经被决然地确立,绝对无可争议。
Bien qu'il n'y ait pas de vie que de manière décisive pour mettre l'extrême, mais toujours à partir d'un catalyseur de l'esprit subtil, permettez-moi en elle pour créer l'illusion.
虽然没有带来种决然的极端,但仍从细微催化心灵,让我步入它所营造的幻觉。
Cela fait plus d'un demi-siècle que mon pays a renoncé complètement et unilatéralement au recours à la force, et qu'il a confié sa sécurité au droit international et aux mécanismes multilatéraux de règlement pacifique des différends.
半个多世纪前,我国单方面决然宣布放弃使用武力,将其安全交给了国际法及解决争端的多边机制。
Nous apprécions beaucoup la position de principe adoptée par les membres du Conseil de sécurité qui ont choisi d'appuyer fermement le droit et la justice malgré les difficultés et les problèmes qui pourraient en résulter, plutôt que de succomber aux pressions ou de considérer des gains à court terme, sans parler des menaces de coercition.
我们非常赞赏安全理事会某些成员采取的原则性立场,他们决然采取坚定的立场,不顾可能出现的困难挑战,支持公理
正义,而不是屈服于压力或短期的利益,更没有屈服于胁迫。
En Côte d'Ivoire, le retour des Forces nouvelles dans le Gouvernement de réconciliation nationale et la future mise en place d'une opération de maintien de la paix, ce que ma délégation appuie, constituent une évolution positive de la situation en faveur de l'application de l'Accord de Linas-Marcoussis, seule voie vers la paix et la réconciliation dans ce pays.
在科特迪瓦,我国所支持的新军回归全国解政府及今后维持
特派团的确立与运作,都是积极的事态发展,应会决然地推动《利纳-马库锡协定》的执行,这是实现该国
与
解的唯一道路。
L'expérience qu'elle avait retiré de sa médiation dans la région et la connaissance des questions complexes en jeu portaient la République islamique d'Iran à croire que si l'on voulait enrayer la propagation de la guerre et obtenir une solution juste, il était indispensable que l'Organisation des Nations Unies prenne immédiatement des mesures efficaces pour donner effet aux résolutions 822 (1993) et 853 (1993) du Conseil de sécurité et contraigne de façon décisive les forces d'agression à accepter un cessez-le-feu et à se retirer à l'intérieur des frontières internationalement reconnues.
根据伊朗在这个地区的调解经验及对所涉各种复杂问题的了解,伊朗外交部长认为,为遏制战火蔓延达成公
的解决办法,联合国必须立即采取有效措施来执行安全理事会第822(1993)
第853(1993)号决议,决然迫使侵略部队接受停火并撤至国际承认的边界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le désarmement et la non-prolifération sont deux voies sur lesquelles nous devons avancer résolument.
裁军和不扩散是我们必须毅然决然地奉行的道路。
Une fois que nous adoptons une résolution, nous devons faire en sorte que la résolution soit appliquée.
我们一旦通过一项决议,就应当毅然决然地确保决议得到执行。
Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.
他将不会将与皇马的合同履行到底,而且决然地将于今年夏天挂靴。
La délégation égyptienne regrette également beaucoup que le secrétariat ait pris sur lui de se rendre au Burundi sans l'autorisation de la Commission.
令埃及代表团深感遗憾的还有,在未建设和平委员会授权的情况下,秘书处毅然决然地访问
迪。
L'illégalité de toutes les activités israéliennes de peuplement dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, a été définitivement établie et est absolument indiscutable.
以色列在其占领的包括东耶路撒冷的勒斯坦领土上所进行的移民活动的非法
被决然地确立,绝对无可争议。
Bien qu'il n'y ait pas de vie que de manière décisive pour mettre l'extrême, mais toujours à partir d'un catalyseur de l'esprit subtil, permettez-moi en elle pour créer l'illusion.
虽然没有带来生命那种决然的极端,但仍从细微催化心灵,让我步入它所营造的幻觉。
Cela fait plus d'un demi-siècle que mon pays a renoncé complètement et unilatéralement au recours à la force, et qu'il a confié sa sécurité au droit international et aux mécanismes multilatéraux de règlement pacifique des différends.
半个多世纪前,我国单方面决然宣放弃使用武力,将其安全交给
国际法及和平解决争端的多边机制。
Nous apprécions beaucoup la position de principe adoptée par les membres du Conseil de sécurité qui ont choisi d'appuyer fermement le droit et la justice malgré les difficultés et les problèmes qui pourraient en résulter, plutôt que de succomber aux pressions ou de considérer des gains à court terme, sans parler des menaces de coercition.
我们非常赞赏安全理事会某些成员采取的原则立场,他们决然采取坚定的立场,不顾可能出现的困难和挑战,支持公理和正义,而不是屈服于压力或短期的利益,更没有屈服于胁迫。
En Côte d'Ivoire, le retour des Forces nouvelles dans le Gouvernement de réconciliation nationale et la future mise en place d'une opération de maintien de la paix, ce que ma délégation appuie, constituent une évolution positive de la situation en faveur de l'application de l'Accord de Linas-Marcoussis, seule voie vers la paix et la réconciliation dans ce pays.
在科特迪瓦,我国所支持的新军回归全国和解政府及今后维持和平特派团的确立与运作,都是积极的事态发展,应会决然地推动《利纳-马库锡协定》的执行,这是实现该国和平与和解的唯一道路。
L'expérience qu'elle avait retiré de sa médiation dans la région et la connaissance des questions complexes en jeu portaient la République islamique d'Iran à croire que si l'on voulait enrayer la propagation de la guerre et obtenir une solution juste, il était indispensable que l'Organisation des Nations Unies prenne immédiatement des mesures efficaces pour donner effet aux résolutions 822 (1993) et 853 (1993) du Conseil de sécurité et contraigne de façon décisive les forces d'agression à accepter un cessez-le-feu et à se retirer à l'intérieur des frontières internationalement reconnues.
根据伊朗在这个地区的调解验及对所涉各种复杂问题的
解,伊朗外交部长认为,为遏制战火蔓延和达成公平的解决办法,联合国必须立即采取有效措施来执行安全理事会第822(1993)和第853(1993)号决议,决然迫使侵略部队接受停火并撤至国际承认的边界。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le désarmement et la non-prolifération sont deux voies sur lesquelles nous devons avancer résolument.
裁军和不扩散是我们必须毅然决然地奉行的道路。
Une fois que nous adoptons une résolution, nous devons faire en sorte que la résolution soit appliquée.
我们一旦通过一项决议,就应当毅然决然地确保决议得到执行。
Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.
他将不会将与皇马的合同履行到底,而且决然地将于今年夏天挂靴。
La délégation égyptienne regrette également beaucoup que le secrétariat ait pris sur lui de se rendre au Burundi sans l'autorisation de la Commission.
令埃及代表团深感遗憾的还有,在未经建设和平委员会授权的情况下,秘书处毅然决然地访问了布隆迪。
L'illégalité de toutes les activités israéliennes de peuplement dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, a été définitivement établie et est absolument indiscutable.
以色列在其占领的包括东耶路撒冷的勒斯坦领土上所进行的移民活动的非法性已经被决然地确立,绝对无可争议。
Bien qu'il n'y ait pas de vie que de manière décisive pour mettre l'extrême, mais toujours à partir d'un catalyseur de l'esprit subtil, permettez-moi en elle pour créer l'illusion.
虽然没有带来生命那种决然的极端,但仍从细微催化心灵,让我步入它所营造的幻觉。
Cela fait plus d'un demi-siècle que mon pays a renoncé complètement et unilatéralement au recours à la force, et qu'il a confié sa sécurité au droit international et aux mécanismes multilatéraux de règlement pacifique des différends.
半个多世纪前,我国单方面决然宣布放弃使用武力,将其安全交给了国际法及和平解决争端的多边机制。
Nous apprécions beaucoup la position de principe adoptée par les membres du Conseil de sécurité qui ont choisi d'appuyer fermement le droit et la justice malgré les difficultés et les problèmes qui pourraient en résulter, plutôt que de succomber aux pressions ou de considérer des gains à court terme, sans parler des menaces de coercition.
我们非常赞赏安全理事会某些成员采的原则性立场,他们决然采
的立场,不顾可能出现的困难和挑战,支持公理和正义,而不是屈服于压力或短期的利益,更没有屈服于胁迫。
En Côte d'Ivoire, le retour des Forces nouvelles dans le Gouvernement de réconciliation nationale et la future mise en place d'une opération de maintien de la paix, ce que ma délégation appuie, constituent une évolution positive de la situation en faveur de l'application de l'Accord de Linas-Marcoussis, seule voie vers la paix et la réconciliation dans ce pays.
在科特迪瓦,我国所支持的新军回归全国和解政府及今后维持和平特派团的确立与运作,都是积极的事态发展,应会决然地推动《利纳-马库锡协》的执行,这是实现该国和平与和解的唯一道路。
L'expérience qu'elle avait retiré de sa médiation dans la région et la connaissance des questions complexes en jeu portaient la République islamique d'Iran à croire que si l'on voulait enrayer la propagation de la guerre et obtenir une solution juste, il était indispensable que l'Organisation des Nations Unies prenne immédiatement des mesures efficaces pour donner effet aux résolutions 822 (1993) et 853 (1993) du Conseil de sécurité et contraigne de façon décisive les forces d'agression à accepter un cessez-le-feu et à se retirer à l'intérieur des frontières internationalement reconnues.
根据伊朗在这个地区的调解经验及对所涉各种复杂问题的了解,伊朗外交部长认为,为遏制战火蔓延和达成公平的解决办法,联合国必须立即采有效措施来执行安全理事会第822(1993)和第853(1993)号决议,决然迫使侵略部队接受停火并撤至国际承认的边界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le désarmement et la non-prolifération sont deux voies sur lesquelles nous devons avancer résolument.
裁军和不扩散是我们然决然地奉行的道路。
Une fois que nous adoptons une résolution, nous devons faire en sorte que la résolution soit appliquée.
我们一旦通过一项决议,就应当然决然地确保决议得到执行。
Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.
他将不会将与皇马的合同履行到底,而且决然地将于今年夏天挂靴。
La délégation égyptienne regrette également beaucoup que le secrétariat ait pris sur lui de se rendre au Burundi sans l'autorisation de la Commission.
令埃及代表团深感遗憾的还有,在未经建设和平委会授权的情况下,秘书处
然决然地访问了布隆迪。
L'illégalité de toutes les activités israéliennes de peuplement dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, a été définitivement établie et est absolument indiscutable.
以色列在其占领的包括东耶路撒冷的勒斯坦领土上所进行的移民活动的非法性已经被决然地确立,绝对无可争议。
Bien qu'il n'y ait pas de vie que de manière décisive pour mettre l'extrême, mais toujours à partir d'un catalyseur de l'esprit subtil, permettez-moi en elle pour créer l'illusion.
虽然没有带来生命那种决然的极端,但仍从细微催化心灵,让我步入它所营造的幻觉。
Cela fait plus d'un demi-siècle que mon pays a renoncé complètement et unilatéralement au recours à la force, et qu'il a confié sa sécurité au droit international et aux mécanismes multilatéraux de règlement pacifique des différends.
半个多世纪前,我国单方面决然宣布放弃使用武力,将其安全交给了国际法及和平解决争端的多边机制。
Nous apprécions beaucoup la position de principe adoptée par les membres du Conseil de sécurité qui ont choisi d'appuyer fermement le droit et la justice malgré les difficultés et les problèmes qui pourraient en résulter, plutôt que de succomber aux pressions ou de considérer des gains à court terme, sans parler des menaces de coercition.
我们非常赞赏安全理事会某采取的原则性立场,他们决然采取坚定的立场,不顾可能出现的困难和挑战,支持公理和正义,而不是屈服于压力或短期的利益,更没有屈服于胁迫。
En Côte d'Ivoire, le retour des Forces nouvelles dans le Gouvernement de réconciliation nationale et la future mise en place d'une opération de maintien de la paix, ce que ma délégation appuie, constituent une évolution positive de la situation en faveur de l'application de l'Accord de Linas-Marcoussis, seule voie vers la paix et la réconciliation dans ce pays.
在科特迪瓦,我国所支持的新军回归全国和解政府及今后维持和平特派团的确立与运作,都是积极的事态发展,应会决然地推动《利纳-马库锡协定》的执行,这是实现该国和平与和解的唯一道路。
L'expérience qu'elle avait retiré de sa médiation dans la région et la connaissance des questions complexes en jeu portaient la République islamique d'Iran à croire que si l'on voulait enrayer la propagation de la guerre et obtenir une solution juste, il était indispensable que l'Organisation des Nations Unies prenne immédiatement des mesures efficaces pour donner effet aux résolutions 822 (1993) et 853 (1993) du Conseil de sécurité et contraigne de façon décisive les forces d'agression à accepter un cessez-le-feu et à se retirer à l'intérieur des frontières internationalement reconnues.
根据伊朗在这个地区的调解经验及对所涉各种复杂问题的了解,伊朗外交部长认为,为遏制战火蔓延和达公平的解决办法,联合国
立即采取有效措施来执行安全理事会第822(1993)和第853(1993)号决议,决然迫使侵略部队接受停火并撤至国际承认的边界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le désarmement et la non-prolifération sont deux voies sur lesquelles nous devons avancer résolument.
不扩散是我们必须毅然决然地奉行的道路。
Une fois que nous adoptons une résolution, nous devons faire en sorte que la résolution soit appliquée.
我们一旦通过一项决议,就应当毅然决然地确保决议得到执行。
Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.
将不会将与皇马的合同履行到底,而且决然地将于今年夏天挂靴。
La délégation égyptienne regrette également beaucoup que le secrétariat ait pris sur lui de se rendre au Burundi sans l'autorisation de la Commission.
令埃及代表团深感遗憾的还有,在未经建设平委员会授权的情况下,秘书处毅然决然地访问了布隆迪。
L'illégalité de toutes les activités israéliennes de peuplement dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, a été définitivement établie et est absolument indiscutable.
以色列在其占领的包括东耶路撒冷的勒斯坦领土上所进行的移民活动的非法性已经被决然地确
,绝对无可争议。
Bien qu'il n'y ait pas de vie que de manière décisive pour mettre l'extrême, mais toujours à partir d'un catalyseur de l'esprit subtil, permettez-moi en elle pour créer l'illusion.
虽然没有带来生命那种决然的极端,但仍从细微催化心灵,让我步入它所营造的幻觉。
Cela fait plus d'un demi-siècle que mon pays a renoncé complètement et unilatéralement au recours à la force, et qu'il a confié sa sécurité au droit international et aux mécanismes multilatéraux de règlement pacifique des différends.
半个多世纪前,我国单方面决然宣布放弃使用武力,将其安全交给了国际法及平解决争端的多边机制。
Nous apprécions beaucoup la position de principe adoptée par les membres du Conseil de sécurité qui ont choisi d'appuyer fermement le droit et la justice malgré les difficultés et les problèmes qui pourraient en résulter, plutôt que de succomber aux pressions ou de considérer des gains à court terme, sans parler des menaces de coercition.
我们非常赞赏安全理事会某些成员采取的原则性,
们决然采取坚定的
,不顾可能出现的困难
挑战,支持公理
正义,而不是屈服于压力或短期的利益,更没有屈服于胁迫。
En Côte d'Ivoire, le retour des Forces nouvelles dans le Gouvernement de réconciliation nationale et la future mise en place d'une opération de maintien de la paix, ce que ma délégation appuie, constituent une évolution positive de la situation en faveur de l'application de l'Accord de Linas-Marcoussis, seule voie vers la paix et la réconciliation dans ce pays.
在科特迪瓦,我国所支持的新回归全国
解政府及今后维持
平特派团的确
与运作,都是积极的事态发展,应会决然地推动《利纳-马库锡协定》的执行,这是实现该国
平与
解的唯一道路。
L'expérience qu'elle avait retiré de sa médiation dans la région et la connaissance des questions complexes en jeu portaient la République islamique d'Iran à croire que si l'on voulait enrayer la propagation de la guerre et obtenir une solution juste, il était indispensable que l'Organisation des Nations Unies prenne immédiatement des mesures efficaces pour donner effet aux résolutions 822 (1993) et 853 (1993) du Conseil de sécurité et contraigne de façon décisive les forces d'agression à accepter un cessez-le-feu et à se retirer à l'intérieur des frontières internationalement reconnues.
根据伊朗在这个地区的调解经验及对所涉各种复杂问题的了解,伊朗外交部长认为,为遏制战火蔓延达成公平的解决办法,联合国必须
即采取有效措施来执行安全理事会第822(1993)
第853(1993)号决议,决然迫使侵略部队接受停火并撤至国际承认的边界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le désarmement et la non-prolifération sont deux voies sur lesquelles nous devons avancer résolument.
裁军和不扩散是我们必须毅然决然地奉行的道路。
Une fois que nous adoptons une résolution, nous devons faire en sorte que la résolution soit appliquée.
我们一旦通过一项决议,就应当毅然决然地确保决议得到执行。
Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.
他不会
马的合同履行到底,而且决然地
于今年夏天挂靴。
La délégation égyptienne regrette également beaucoup que le secrétariat ait pris sur lui de se rendre au Burundi sans l'autorisation de la Commission.
令埃及代表团深感遗憾的还有,在未经建设和平委员会授权的情况下,秘书处毅然决然地访问了隆迪。
L'illégalité de toutes les activités israéliennes de peuplement dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, a été définitivement établie et est absolument indiscutable.
以色列在其占领的包括东耶路撒冷的勒斯坦领土上所进行的移民活动的非法性已经被决然地确立,绝对无可争议。
Bien qu'il n'y ait pas de vie que de manière décisive pour mettre l'extrême, mais toujours à partir d'un catalyseur de l'esprit subtil, permettez-moi en elle pour créer l'illusion.
虽然没有带来生命那种决然的极端,但仍从细微催化心灵,让我步入它所营造的幻觉。
Cela fait plus d'un demi-siècle que mon pays a renoncé complètement et unilatéralement au recours à la force, et qu'il a confié sa sécurité au droit international et aux mécanismes multilatéraux de règlement pacifique des différends.
半个多世纪前,我国单方面决然弃使用武力,
其安全交给了国际法及和平解决争端的多边机制。
Nous apprécions beaucoup la position de principe adoptée par les membres du Conseil de sécurité qui ont choisi d'appuyer fermement le droit et la justice malgré les difficultés et les problèmes qui pourraient en résulter, plutôt que de succomber aux pressions ou de considérer des gains à court terme, sans parler des menaces de coercition.
我们非常赞赏安全理事会某些成员采取的原则性立场,他们决然采取坚定的立场,不顾可能出现的困难和挑战,支持公理和正义,而不是屈服于压力或短期的利益,更没有屈服于胁迫。
En Côte d'Ivoire, le retour des Forces nouvelles dans le Gouvernement de réconciliation nationale et la future mise en place d'une opération de maintien de la paix, ce que ma délégation appuie, constituent une évolution positive de la situation en faveur de l'application de l'Accord de Linas-Marcoussis, seule voie vers la paix et la réconciliation dans ce pays.
在科特迪瓦,我国所支持的新军回归全国和解政府及今后维持和平特派团的确立运作,都是积极的事态发展,应会决然地推动《利纳-马库锡协定》的执行,这是实现该国和平
和解的唯一道路。
L'expérience qu'elle avait retiré de sa médiation dans la région et la connaissance des questions complexes en jeu portaient la République islamique d'Iran à croire que si l'on voulait enrayer la propagation de la guerre et obtenir une solution juste, il était indispensable que l'Organisation des Nations Unies prenne immédiatement des mesures efficaces pour donner effet aux résolutions 822 (1993) et 853 (1993) du Conseil de sécurité et contraigne de façon décisive les forces d'agression à accepter un cessez-le-feu et à se retirer à l'intérieur des frontières internationalement reconnues.
根据伊朗在这个地区的调解经验及对所涉各种复杂问题的了解,伊朗外交部长认为,为遏制战火蔓延和达成公平的解决办法,联合国必须立即采取有效措施来执行安全理事会第822(1993)和第853(1993)号决议,决然迫使侵略部队接受停火并撤至国际承认的边界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le désarmement et la non-prolifération sont deux voies sur lesquelles nous devons avancer résolument.
裁军和不扩散是我们必须毅然决然地奉行道路。
Une fois que nous adoptons une résolution, nous devons faire en sorte que la résolution soit appliquée.
我们一旦通过一项决议,就应当毅然决然地确保决议得到执行。
Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.
他将不会将与皇马合同履行到底,而且决然地将于今年夏天挂靴。
La délégation égyptienne regrette également beaucoup que le secrétariat ait pris sur lui de se rendre au Burundi sans l'autorisation de la Commission.
令埃及代表团深感遗有,在未经建设和平委员会授权
情况下,秘书处毅然决然地访问了布隆迪。
L'illégalité de toutes les activités israéliennes de peuplement dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, a été définitivement établie et est absolument indiscutable.
以色列在其占领包括东耶路撒冷
勒斯坦领土上所进行
移民活动
非法性已经被决然地确立,绝对无可争议。
Bien qu'il n'y ait pas de vie que de manière décisive pour mettre l'extrême, mais toujours à partir d'un catalyseur de l'esprit subtil, permettez-moi en elle pour créer l'illusion.
虽然没有带来生命那种决然极端,
细微催化心灵,让我步入它所营造
幻觉。
Cela fait plus d'un demi-siècle que mon pays a renoncé complètement et unilatéralement au recours à la force, et qu'il a confié sa sécurité au droit international et aux mécanismes multilatéraux de règlement pacifique des différends.
半个多世纪前,我国单方面决然宣布放弃使用武力,将其安全交给了国际法及和平解决争端多边机制。
Nous apprécions beaucoup la position de principe adoptée par les membres du Conseil de sécurité qui ont choisi d'appuyer fermement le droit et la justice malgré les difficultés et les problèmes qui pourraient en résulter, plutôt que de succomber aux pressions ou de considérer des gains à court terme, sans parler des menaces de coercition.
我们非常赞赏安全理事会某些成员采取原则性立场,他们决然采取坚定
立场,不顾可能出现
困难和挑战,支持公理和正义,而不是屈服于压力或短期
利益,更没有屈服于胁迫。
En Côte d'Ivoire, le retour des Forces nouvelles dans le Gouvernement de réconciliation nationale et la future mise en place d'une opération de maintien de la paix, ce que ma délégation appuie, constituent une évolution positive de la situation en faveur de l'application de l'Accord de Linas-Marcoussis, seule voie vers la paix et la réconciliation dans ce pays.
在科特迪瓦,我国所支持新军回归全国和解政府及今后维持和平特派团
确立与运作,都是积极
事态发展,应会决然地推动《利纳-马库锡协定》
执行,这是实现该国和平与和解
唯一道路。
L'expérience qu'elle avait retiré de sa médiation dans la région et la connaissance des questions complexes en jeu portaient la République islamique d'Iran à croire que si l'on voulait enrayer la propagation de la guerre et obtenir une solution juste, il était indispensable que l'Organisation des Nations Unies prenne immédiatement des mesures efficaces pour donner effet aux résolutions 822 (1993) et 853 (1993) du Conseil de sécurité et contraigne de façon décisive les forces d'agression à accepter un cessez-le-feu et à se retirer à l'intérieur des frontières internationalement reconnues.
根据伊朗在这个地区调解经验及对所涉各种复杂问题
了解,伊朗外交部长认为,为遏制战火蔓延和达成公平
解决办法,联合国必须立即采取有效措施来执行安全理事会第822(1993)和第853(1993)号决议,决然迫使侵略部队接受停火并撤至国际承认
边界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le désarmement et la non-prolifération sont deux voies sur lesquelles nous devons avancer résolument.
和不扩散是我
必须毅然决然地奉行的道路。
Une fois que nous adoptons une résolution, nous devons faire en sorte que la résolution soit appliquée.
我一旦通过一项决议,就应当毅然决然地确保决议得到执行。
Il n’ira pas au bout de son contrat avec le Real Madrid et il raccrochera définitivement les crampons cet été.
将不会将与皇马的合同履行到底,而且决然地将于今年夏天挂靴。
La délégation égyptienne regrette également beaucoup que le secrétariat ait pris sur lui de se rendre au Burundi sans l'autorisation de la Commission.
令埃及代表团深感遗憾的还有,在未经建设和平委员会授权的情况下,秘书处毅然决然地访问了布隆迪。
L'illégalité de toutes les activités israéliennes de peuplement dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, a été définitivement établie et est absolument indiscutable.
以色列在其占领的包括东耶路撒冷的勒斯坦领土上所进行的移民活动的非法性已经被决然地确立,绝对无可争议。
Bien qu'il n'y ait pas de vie que de manière décisive pour mettre l'extrême, mais toujours à partir d'un catalyseur de l'esprit subtil, permettez-moi en elle pour créer l'illusion.
虽然没有带来生命那种决然的极端,但仍从细微催化心灵,让我步入它所营造的幻觉。
Cela fait plus d'un demi-siècle que mon pays a renoncé complètement et unilatéralement au recours à la force, et qu'il a confié sa sécurité au droit international et aux mécanismes multilatéraux de règlement pacifique des différends.
半个多世纪前,我国单方面决然宣布放弃使用武力,将其安全交给了国际法及和平解决争端的多边机制。
Nous apprécions beaucoup la position de principe adoptée par les membres du Conseil de sécurité qui ont choisi d'appuyer fermement le droit et la justice malgré les difficultés et les problèmes qui pourraient en résulter, plutôt que de succomber aux pressions ou de considérer des gains à court terme, sans parler des menaces de coercition.
我非常赞赏安全理事会某些成员采取的原则性立
,
决然采取坚定的立
,不顾可能出现的困难和挑战,支持公理和正义,而不是屈服于压力或短期的利益,更没有屈服于胁迫。
En Côte d'Ivoire, le retour des Forces nouvelles dans le Gouvernement de réconciliation nationale et la future mise en place d'une opération de maintien de la paix, ce que ma délégation appuie, constituent une évolution positive de la situation en faveur de l'application de l'Accord de Linas-Marcoussis, seule voie vers la paix et la réconciliation dans ce pays.
在科特迪瓦,我国所支持的新回归全国和解政府及今后维持和平特派团的确立与运作,都是积极的事态发展,应会决然地推动《利纳-马
锡协定》的执行,这是实现该国和平与和解的唯一道路。
L'expérience qu'elle avait retiré de sa médiation dans la région et la connaissance des questions complexes en jeu portaient la République islamique d'Iran à croire que si l'on voulait enrayer la propagation de la guerre et obtenir une solution juste, il était indispensable que l'Organisation des Nations Unies prenne immédiatement des mesures efficaces pour donner effet aux résolutions 822 (1993) et 853 (1993) du Conseil de sécurité et contraigne de façon décisive les forces d'agression à accepter un cessez-le-feu et à se retirer à l'intérieur des frontières internationalement reconnues.
根据伊朗在这个地区的调解经验及对所涉各种复杂问题的了解,伊朗外交部长认为,为遏制战火蔓延和达成公平的解决办法,联合国必须立即采取有效措施来执行安全理事会第822(1993)和第853(1993)号决议,决然迫使侵略部队接受停火并撤至国际承认的边界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。