法语助手
  • 关闭

冲积层

添加到生词本

couche alluvionnaire
dépôt alluvial www .fr dic. co m 版 权 所 有

Seize mines alluvionnaires de taille moyenne ont été repérées et photographiées.

发现了大约16个中型的冲积矿场,并拍了照片。

Ces préparatifs n'entraînent pas les problèmes de sécurité généralement associés à l'exploitation des alluvions diamantifères.

这种开采不会造成像冲积开采常所遇到的安全问题。

Autrefois, l'extraction de diamants par dragage employait jusqu'à 60 000 Libériens.

过去,冲积钻石开采雇用了高达60 000名利比里亚人。

Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.

沿着上洛法河的冰水沉积平原,散布着一个小规模的冲积采矿场。

On sait qu'elle est beaucoup plus facile à contrôler que celle des dépôts alluvionnaires ou que les exploitations artisanales.

众所周知,角砾云橄岩开采比冲积开采或手工开采更易监控。

En outre, il a institué un moratoire sur la prospection de sites alluvionnaires (encore que ceci n'exclue pas l'exploration au niveau industriel).

此外,该部还对冲积的钻石探矿实行了暂停令(尽管这并不排除工业一级的探)。

La découverte de nouveaux sites alluvionnaires s'est évidemment répercutée sur la capacité du Gouvernement à gérer efficacement la question de l'exploitation minière illégale.

新的冲积的发现显然影响到政府有效处理非法开采的能力。

Ces observations confirment que tenter de reprendre et de conserver le strict contrôle des dépôts de diamants alluvionnaires est un exercice très difficile.

这些意见着重说明了设法建立和维持对冲积钻石的绝对控制权的问题。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques.

冲积钻石手工开采在全世界钻石生产中占相当大部分,但对其进行管制存在特殊的困难。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

冲积砂手工生产国工作组分析了冲积砂手工生产国行动计划所取得的进展。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积砂手工生产国工作组主席。

La protection de l'industrie de production de diamants alluviaux, dont dépendent plusieurs pays pour la mise en œuvre de programmes de développement économique et social durable, restera l'une de nos plus grandes priorités.

若干国家依靠冲积钻石产业来执行经济和社会可持续发展计划,保护冲积钻石产业将继续是我们最重要的优先事项之一。

Les pays participants au Processus de Kimberley producteurs de diamants provenant de l'exploitation artisanale des diamants alluvionnaires ont continué, sur les recommandations du Processus, d'assurer le suivi sur la production artisanale de diamants alluvionnaires.

参与伯利进程的个体开采冲积钻石的生产国继续切实落实伯利进程关于个体开采冲积钻石生产的建议。

John H. Melrose, ancien ambassadeur des États-Unis en Sierra Leone, a fait observer l'année dernière que la découverte de diamants alluvionnaires créait une situation propice à un afflux massif de « chercheurs de trésor ».

正如前美国驻塞拉利昂大使John H. Melrose去年指出,冲积钻石的发现导致寻找发迹机会的人纷纷涌入该区。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一工作可过各种论坛完成,包括马诺河联盟、伯利进程的手工/冲积砂生产工作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。

En juin, avec l'aide de la MINUL et du PNUD, le Gouvernement a accueilli une conférence sous-régionale ouest-africaine sur l'harmonisation des impôts, les contrôles aux frontières, l'application des lois et les questions liées à l'exploitation d'alluvions diamantifères.

,在联利特派团和开发署的协助下,政府举办了一次西非分区域会议,主题是协调税收、边境管制、执法和与冲积钻石开采有关的问题。

À l'époque déjà, le recouvrement de latérite avait été entièrement déblayé et un certain nombre de puits bien formés et d'une profondeur pouvant aller jusqu'à 15 mètres avaient été creusés pour atteindre la couche souterraine de graviers alluvionnaire.

当时,已完全清除了红土覆盖,打了几口井壁开得很好的矿井,深达15米,可开采冲积砾石的下矿石。

Un tel arrangement créerait un monopole de fait sur une grande partie des régions productrices de diamants au Libéria et empêcherait toute concurrence sur le marché des diamants de la part de négociants représentant des mines alluvionnaires artisanales.

一项安排实际上带来了对利比里亚大部分钻石产区的垄断权,排除了经销商从冲积挖矿工手中购买钻石的市场竞争。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积手工砂矿在世界钻石生产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积砂手工生产国工作组的重点所在。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积砂手工生产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积钻石生产的《莫斯科宣言》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲积层 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


冲击在礁石或陡岸上的浪花, 冲击钻, 冲击钻井, 冲积, 冲积岸, 冲积层, 冲积的, 冲积地, 冲积平原, 冲积砂,
couche alluvionnaire
dépôt alluvial www .fr dic. co m 版 权 所 有

Seize mines alluvionnaires de taille moyenne ont été repérées et photographiées.

发现了大约16冲积层矿场,并拍了照片。

Ces préparatifs n'entraînent pas les problèmes de sécurité généralement associés à l'exploitation des alluvions diamantifères.

这种开采不会造成像冲积层开采那样通常所遇到的安全问题。

Autrefois, l'extraction de diamants par dragage employait jusqu'à 60 000 Libériens.

过去,冲积层钻石开采雇用了高达60 000名利比里亚人。

Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.

沿着上洛法河的冰水沉积平原,散布着一小规模的冲积层采矿场。

On sait qu'elle est beaucoup plus facile à contrôler que celle des dépôts alluvionnaires ou que les exploitations artisanales.

众所周知,角砾云橄岩开采比冲积层开采或手开采更易监控。

En outre, il a institué un moratoire sur la prospection de sites alluvionnaires (encore que ceci n'exclue pas l'exploration au niveau industriel).

此外,该部还对冲积层的钻石探矿实行了暂停令(尽管这并不排除业一级的探)。

La découverte de nouveaux sites alluvionnaires s'est évidemment répercutée sur la capacité du Gouvernement à gérer efficacement la question de l'exploitation minière illégale.

新的冲积层的发现显然影响到政府有效处理非法开采的能力。

Ces observations confirment que tenter de reprendre et de conserver le strict contrôle des dépôts de diamants alluvionnaires est un exercice très difficile.

这些意见着重说明了设法建立和维持对冲积层钻石的绝对控制权的问题。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques.

冲积层钻石手开采在全世界钻石生产占相当大部分,但对其进行管制存在特殊的困难。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

冲积层金刚砂手生产国分析了冲积层金刚砂手生产国行动计划所取得的进展。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该进程各发挥用,尤其是担任冲积层金刚砂手生产国主席。

La protection de l'industrie de production de diamants alluviaux, dont dépendent plusieurs pays pour la mise en œuvre de programmes de développement économique et social durable, restera l'une de nos plus grandes priorités.

若干国家依靠冲积层钻石产业来执行经济和社会可持续发展计划,保护冲积层钻石产业将继续是我们最重要的优先事项之一。

Les pays participants au Processus de Kimberley producteurs de diamants provenant de l'exploitation artisanale des diamants alluvionnaires ont continué, sur les recommandations du Processus, d'assurer le suivi sur la production artisanale de diamants alluvionnaires.

参与金伯利进程的体开采冲积层钻石的生产国继续切实落实金伯利进程关于体开采冲积层钻石生产的建议。

John H. Melrose, ancien ambassadeur des États-Unis en Sierra Leone, a fait observer l'année dernière que la découverte de diamants alluvionnaires créait une situation propice à un afflux massif de « chercheurs de trésor ».

正如前美国驻塞拉利昂大使John H. Melrose去年指出,冲积层钻石的发现导致寻找发迹机会的人纷纷涌入该区。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手/冲积层金刚砂生产和与开发署合实施的“钻石促进发展”方案。

En juin, avec l'aide de la MINUL et du PNUD, le Gouvernement a accueilli une conférence sous-régionale ouest-africaine sur l'harmonisation des impôts, les contrôles aux frontières, l'application des lois et les questions liées à l'exploitation d'alluvions diamantifères.

,在联利特派团和开发署的协助下,政府举办了一次西非分区域会议,主题是协调税收、边境管制、执法和与冲积层钻石开采有关的问题。

À l'époque déjà, le recouvrement de latérite avait été entièrement déblayé et un certain nombre de puits bien formés et d'une profondeur pouvant aller jusqu'à 15 mètres avaient été creusés pour atteindre la couche souterraine de graviers alluvionnaire.

当时,已完全清除了红土覆盖层,打了几口井壁开得很好的矿井,深达15米,可开采冲积层砾石的下层矿石。

Un tel arrangement créerait un monopole de fait sur une grande partie des régions productrices de diamants au Libéria et empêcherait toute concurrence sur le marché des diamants de la part de négociants représentant des mines alluvionnaires artisanales.

这样一项安排实际上带来了对利比里亚大部分钻石产区的垄断权,排除了经销商从冲积层挖矿购买钻石的市场竞争。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积层金刚砂矿在世界钻石生产占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积层金刚砂手生产国的重点所在。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积层金刚砂手生产国继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石生产的《莫斯科宣言》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲积层 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


冲击在礁石或陡岸上的浪花, 冲击钻, 冲击钻井, 冲积, 冲积岸, 冲积层, 冲积的, 冲积地, 冲积平原, 冲积砂,
couche alluvionnaire
dépôt alluvial www .fr dic. co m 版 权 所 有

Seize mines alluvionnaires de taille moyenne ont été repérées et photographiées.

发现了大约16个中型的冲积层场,并拍了照片。

Ces préparatifs n'entraînent pas les problèmes de sécurité généralement associés à l'exploitation des alluvions diamantifères.

这种开采不会造成像冲积层开采那样通常所遇到的安全问题。

Autrefois, l'extraction de diamants par dragage employait jusqu'à 60 000 Libériens.

过去,冲积层开采雇用了高达60 000名利比里亚人。

Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.

沿着上洛法河的冰水沉积平原,散布着一个小规模的冲积层场。

On sait qu'elle est beaucoup plus facile à contrôler que celle des dépôts alluvionnaires ou que les exploitations artisanales.

众所周知,角砾云橄岩开采比冲积层开采或手工开采更易监控。

En outre, il a institué un moratoire sur la prospection de sites alluvionnaires (encore que ceci n'exclue pas l'exploration au niveau industriel).

此外,该部还对冲积层的钻实行了暂停令(尽管这并不排除工业一级的)。

La découverte de nouveaux sites alluvionnaires s'est évidemment répercutée sur la capacité du Gouvernement à gérer efficacement la question de l'exploitation minière illégale.

新的冲积层的发现显然影响到政府有效法开采的能力。

Ces observations confirment que tenter de reprendre et de conserver le strict contrôle des dépôts de diamants alluvionnaires est un exercice très difficile.

这些意见着重说明了设法建立和维持对冲积层的绝对控制权的问题。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques.

冲积层手工开采在全世界钻生产中占相当大部分,但对其进行管制存在特殊的困难。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

冲积层金刚砂手工生产国工作组分析了冲积层金刚砂手工生产国行动计划所取得的进展。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚砂手工生产国工作组主席。

La protection de l'industrie de production de diamants alluviaux, dont dépendent plusieurs pays pour la mise en œuvre de programmes de développement économique et social durable, restera l'une de nos plus grandes priorités.

若干国家依靠冲积层产业来执行经济和社会可持续发展计划,保护冲积层产业将继续是我们最重要的优先事项之一。

Les pays participants au Processus de Kimberley producteurs de diamants provenant de l'exploitation artisanale des diamants alluvionnaires ont continué, sur les recommandations du Processus, d'assurer le suivi sur la production artisanale de diamants alluvionnaires.

参与金伯利进程的个体开采冲积层的生产国继续切实落实金伯利进程关于个体开采冲积层生产的建议。

John H. Melrose, ancien ambassadeur des États-Unis en Sierra Leone, a fait observer l'année dernière que la découverte de diamants alluvionnaires créait une situation propice à un afflux massif de « chercheurs de trésor ».

正如前美国驻塞拉利昂大使John H. Melrose去年指出,冲积层的发现导致寻找发迹机会的人纷纷涌入该区。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手工/冲积层金刚砂生产工作组和与开发署合作实施的“钻促进发展”方案。

En juin, avec l'aide de la MINUL et du PNUD, le Gouvernement a accueilli une conférence sous-régionale ouest-africaine sur l'harmonisation des impôts, les contrôles aux frontières, l'application des lois et les questions liées à l'exploitation d'alluvions diamantifères.

,在联利特派团和开发署的协助下,政府举办了一次西分区域会议,主题是协调税收、边境管制、执法和与冲积层开采有关的问题。

À l'époque déjà, le recouvrement de latérite avait été entièrement déblayé et un certain nombre de puits bien formés et d'une profondeur pouvant aller jusqu'à 15 mètres avaient été creusés pour atteindre la couche souterraine de graviers alluvionnaire.

当时,已完全清除了红土覆盖层,打了几口井壁开得很好的井,深达15米,可开采冲积层的下层

Un tel arrangement créerait un monopole de fait sur une grande partie des régions productrices de diamants au Libéria et empêcherait toute concurrence sur le marché des diamants de la part de négociants représentant des mines alluvionnaires artisanales.

这样一项安排实际上带来了对利比里亚大部分钻产区的垄断权,排除了经销商从冲积层工手中购买钻的市场竞争。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积层手工金刚砂在世界钻生产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积层金刚砂手工生产国工作组的重点所在。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积层金刚砂手工生产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层生产的《莫斯科宣言》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲积层 的法语例句

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


冲击在礁石或陡岸上的浪花, 冲击钻, 冲击钻井, 冲积, 冲积岸, 冲积层, 冲积的, 冲积地, 冲积平原, 冲积砂,
couche alluvionnaire
dépôt alluvial www .fr dic. co m 版 权 所 有

Seize mines alluvionnaires de taille moyenne ont été repérées et photographiées.

发现了大约16个中型的冲积层矿场,并拍了照片。

Ces préparatifs n'entraînent pas les problèmes de sécurité généralement associés à l'exploitation des alluvions diamantifères.

这种开采不会造成像冲积层开采那样通常所遇到的安全问题。

Autrefois, l'extraction de diamants par dragage employait jusqu'à 60 000 Libériens.

过去,冲积层钻石开采雇用了高达60 000名利人。

Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.

沿着上洛法河的冰水沉积平原,散布着一个小规模的冲积层采矿场。

On sait qu'elle est beaucoup plus facile à contrôler que celle des dépôts alluvionnaires ou que les exploitations artisanales.

众所周知,角砾云橄岩开采冲积层开采或手工开采更易监控。

En outre, il a institué un moratoire sur la prospection de sites alluvionnaires (encore que ceci n'exclue pas l'exploration au niveau industriel).

此外,该部还对冲积层的钻石探矿实行了暂停令(尽这并不排除工业一级的探)。

La découverte de nouveaux sites alluvionnaires s'est évidemment répercutée sur la capacité du Gouvernement à gérer efficacement la question de l'exploitation minière illégale.

新的冲积层的发现显然影响到政府有效处理非法开采的能力。

Ces observations confirment que tenter de reprendre et de conserver le strict contrôle des dépôts de diamants alluvionnaires est un exercice très difficile.

这些意见着重说明了设法建立和维持对冲积层钻石的绝对控权的问题。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques.

冲积层钻石手工开采在全世界钻石生产中占相当大部分,但对其进行在特殊的困难。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

冲积层金刚砂手工生产国工作组分析了冲积层金刚砂手工生产国行动计划所取得的进展。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚砂手工生产国工作组主席。

La protection de l'industrie de production de diamants alluviaux, dont dépendent plusieurs pays pour la mise en œuvre de programmes de développement économique et social durable, restera l'une de nos plus grandes priorités.

若干国家依靠冲积层钻石产业来执行经济和社会可持续发展计划,保护冲积层钻石产业将继续是我们最重要的优先事项之一。

Les pays participants au Processus de Kimberley producteurs de diamants provenant de l'exploitation artisanale des diamants alluvionnaires ont continué, sur les recommandations du Processus, d'assurer le suivi sur la production artisanale de diamants alluvionnaires.

参与金伯利进程的个体开采冲积层钻石的生产国继续切实落实金伯利进程关于个体开采冲积层钻石生产的建议。

John H. Melrose, ancien ambassadeur des États-Unis en Sierra Leone, a fait observer l'année dernière que la découverte de diamants alluvionnaires créait une situation propice à un afflux massif de « chercheurs de trésor ».

正如前美国驻塞拉利昂大使John H. Melrose去年指出,冲积层钻石的发现导致寻找发迹机会的人纷纷涌入该区。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手工/冲积层金刚砂生产工作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。

En juin, avec l'aide de la MINUL et du PNUD, le Gouvernement a accueilli une conférence sous-régionale ouest-africaine sur l'harmonisation des impôts, les contrôles aux frontières, l'application des lois et les questions liées à l'exploitation d'alluvions diamantifères.

,在联利特派团和开发署的协助下,政府举办了一次西非分区域会议,主题是协调税收、边境、执法和与冲积层钻石开采有关的问题。

À l'époque déjà, le recouvrement de latérite avait été entièrement déblayé et un certain nombre de puits bien formés et d'une profondeur pouvant aller jusqu'à 15 mètres avaient été creusés pour atteindre la couche souterraine de graviers alluvionnaire.

当时,已完全清除了红土覆盖层,打了几口井壁开得很好的矿井,深达15米,可开采冲积层砾石的下层矿石。

Un tel arrangement créerait un monopole de fait sur une grande partie des régions productrices de diamants au Libéria et empêcherait toute concurrence sur le marché des diamants de la part de négociants représentant des mines alluvionnaires artisanales.

这样一项安排实际上带来了对利大部分钻石产区的垄断权,排除了经销商从冲积层挖矿工手中购买钻石的市场竞争。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积层手工金刚砂矿在世界钻石生产中占很大例,但对其控包含特别的挑战,这些挑战是冲积层金刚砂手工生产国工作组的重点所在。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积层金刚砂手工生产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控冲积层钻石生产的《莫斯科宣言》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲积层 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


冲击在礁石或陡岸上的浪花, 冲击钻, 冲击钻井, 冲积, 冲积岸, 冲积层, 冲积的, 冲积地, 冲积平原, 冲积砂,
couche alluvionnaire
dépôt alluvial www .fr dic. co m 版 权 所 有

Seize mines alluvionnaires de taille moyenne ont été repérées et photographiées.

发现了大约16个中型的矿场,并拍了照片。

Ces préparatifs n'entraînent pas les problèmes de sécurité généralement associés à l'exploitation des alluvions diamantifères.

这种开采不会造成像开采那样通常所遇到的安全问题。

Autrefois, l'extraction de diamants par dragage employait jusqu'à 60 000 Libériens.

过去,钻石开采雇用了高达60 000名利比里亚人。

Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.

沿着上洛法河的冰水沉平原,散布着一个小规模的采矿场。

On sait qu'elle est beaucoup plus facile à contrôler que celle des dépôts alluvionnaires ou que les exploitations artisanales.

众所周知,角砾云橄岩开采比开采或手工开采更易监控。

En outre, il a institué un moratoire sur la prospection de sites alluvionnaires (encore que ceci n'exclue pas l'exploration au niveau industriel).

此外,部还对的钻石探矿实行了暂停令(尽管这并不排除工业一级的探)。

La découverte de nouveaux sites alluvionnaires s'est évidemment répercutée sur la capacité du Gouvernement à gérer efficacement la question de l'exploitation minière illégale.

新的的发现显然影响到政府有效处理非法开采的能力。

Ces observations confirment que tenter de reprendre et de conserver le strict contrôle des dépôts de diamants alluvionnaires est un exercice très difficile.

这些意见着重说明了设法建立和维持对钻石的绝对控制权的问题。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques.

钻石手工开采在全世界钻石生产中占相当大部分,但对其行管制存在特殊的困难。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

金刚砂手工生产国工作组分析了金刚砂手工生产国行动计划所取得的展。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在各工作组中发挥作用,尤其是担任金刚砂手工生产国工作组主席。

La protection de l'industrie de production de diamants alluviaux, dont dépendent plusieurs pays pour la mise en œuvre de programmes de développement économique et social durable, restera l'une de nos plus grandes priorités.

若干国家依靠钻石产业来执行经济和社会可持续发展计划,保护钻石产业将继续是我们最重要的优先事项之一。

Les pays participants au Processus de Kimberley producteurs de diamants provenant de l'exploitation artisanale des diamants alluvionnaires ont continué, sur les recommandations du Processus, d'assurer le suivi sur la production artisanale de diamants alluvionnaires.

参与金伯利的个体开采钻石的生产国继续切实落实金伯利关于个体开采钻石生产的建议。

John H. Melrose, ancien ambassadeur des États-Unis en Sierra Leone, a fait observer l'année dernière que la découverte de diamants alluvionnaires créait une situation propice à un afflux massif de « chercheurs de trésor ».

正如前美国驻塞拉利昂大使John H. Melrose去年指出,钻石的发现导致寻找发迹机会的人纷纷涌入区。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利的手工/金刚砂生产工作组和与开发署合作实施的“钻石促发展”方案。

En juin, avec l'aide de la MINUL et du PNUD, le Gouvernement a accueilli une conférence sous-régionale ouest-africaine sur l'harmonisation des impôts, les contrôles aux frontières, l'application des lois et les questions liées à l'exploitation d'alluvions diamantifères.

,在联利特派团和开发署的协助下,政府举办了一次西非分区域会议,主题是协调税收、边境管制、执法和与钻石开采有关的问题。

À l'époque déjà, le recouvrement de latérite avait été entièrement déblayé et un certain nombre de puits bien formés et d'une profondeur pouvant aller jusqu'à 15 mètres avaient été creusés pour atteindre la couche souterraine de graviers alluvionnaire.

当时,已完全清除了红土覆盖,打了几口井壁开得很好的矿井,深达15米,可开采砾石的下矿石。

Un tel arrangement créerait un monopole de fait sur une grande partie des régions productrices de diamants au Libéria et empêcherait toute concurrence sur le marché des diamants de la part de négociants représentant des mines alluvionnaires artisanales.

这样一项安排实际上带来了对利比里亚大部分钻石产区的垄断权,排除了经销商从挖矿工手中购买钻石的市场竞争。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

手工金刚砂矿在世界钻石生产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是金刚砂手工生产国工作组的重点所在。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,金刚砂手工生产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制钻石生产的《莫斯科宣言》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲积层 的法语例句

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


冲击在礁石或陡岸上的浪花, 冲击钻, 冲击钻井, 冲积, 冲积岸, 冲积层, 冲积的, 冲积地, 冲积平原, 冲积砂,

用户正在搜索


伴有胀气的, 伴奏, 伴奏者, , , 拌倒, 拌粉, 拌合机, 拌和, 拌和机,

相似单词


冲击在礁石或陡岸上的浪花, 冲击钻, 冲击钻井, 冲积, 冲积岸, 冲积层, 冲积的, 冲积地, 冲积平原, 冲积砂,

用户正在搜索


拌匀, 拌种, 拌嘴, , 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚, 绊脚草, 绊脚石,

相似单词


冲击在礁石或陡岸上的浪花, 冲击钻, 冲击钻井, 冲积, 冲积岸, 冲积层, 冲积的, 冲积地, 冲积平原, 冲积砂,
couche alluvionnaire
dépôt alluvial www .fr dic. co m 版 权 所 有

Seize mines alluvionnaires de taille moyenne ont été repérées et photographiées.

发现了大约16个中型的矿场,并拍了照片。

Ces préparatifs n'entraînent pas les problèmes de sécurité généralement associés à l'exploitation des alluvions diamantifères.

这种开采不会造成像开采那样通常所遇到的安全问题。

Autrefois, l'extraction de diamants par dragage employait jusqu'à 60 000 Libériens.

钻石开采雇用了高达60 000名利比里亚人。

Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.

沿着上洛法河的冰水沉平原,散布着一个小规模的采矿场。

On sait qu'elle est beaucoup plus facile à contrôler que celle des dépôts alluvionnaires ou que les exploitations artisanales.

众所周知,角砾云橄岩开采比开采或手开采更易监控。

En outre, il a institué un moratoire sur la prospection de sites alluvionnaires (encore que ceci n'exclue pas l'exploration au niveau industriel).

此外,该部还对的钻石探矿实行了暂停令(尽管这并不排除业一级的探)。

La découverte de nouveaux sites alluvionnaires s'est évidemment répercutée sur la capacité du Gouvernement à gérer efficacement la question de l'exploitation minière illégale.

新的的发现显然影响到政府有效处理非法开采的能力。

Ces observations confirment que tenter de reprendre et de conserver le strict contrôle des dépôts de diamants alluvionnaires est un exercice très difficile.

这些意见着重说明了设法建立和维持对钻石的绝对控制权的问题。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques.

钻石手开采在全世界钻石产中占相当大部分,但对其进行管制存在特殊的困难。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

金刚砂手产国作组分析了金刚砂手产国行动计划所取得的进展。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该进程各作组中发挥作用,尤其是担任金刚砂手产国作组主席。

La protection de l'industrie de production de diamants alluviaux, dont dépendent plusieurs pays pour la mise en œuvre de programmes de développement économique et social durable, restera l'une de nos plus grandes priorités.

若干国家依靠钻石产业来执行经济和社会可持续发展计划,保护钻石产业将继续是我们最重要的优先事项之一。

Les pays participants au Processus de Kimberley producteurs de diamants provenant de l'exploitation artisanale des diamants alluvionnaires ont continué, sur les recommandations du Processus, d'assurer le suivi sur la production artisanale de diamants alluvionnaires.

参与金伯利进程的个体开采钻石的产国继续切实落实金伯利进程关于个体开采钻石产的建议。

John H. Melrose, ancien ambassadeur des États-Unis en Sierra Leone, a fait observer l'année dernière que la découverte de diamants alluvionnaires créait une situation propice à un afflux massif de « chercheurs de trésor ».

正如前美国驻塞拉利昂大使John H. Melrose年指出,钻石的发现导致寻找发迹机会的人纷纷涌入该区。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手/金刚砂作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。

En juin, avec l'aide de la MINUL et du PNUD, le Gouvernement a accueilli une conférence sous-régionale ouest-africaine sur l'harmonisation des impôts, les contrôles aux frontières, l'application des lois et les questions liées à l'exploitation d'alluvions diamantifères.

,在联利特派团和开发署的协助下,政府举办了一次西非分区域会议,主题是协调税收、边境管制、执法和与钻石开采有关的问题。

À l'époque déjà, le recouvrement de latérite avait été entièrement déblayé et un certain nombre de puits bien formés et d'une profondeur pouvant aller jusqu'à 15 mètres avaient été creusés pour atteindre la couche souterraine de graviers alluvionnaire.

当时,已完全清除了红土覆盖层,打了几口井壁开得很好的矿井,深达15米,可开采砾石的下层矿石。

Un tel arrangement créerait un monopole de fait sur une grande partie des régions productrices de diamants au Libéria et empêcherait toute concurrence sur le marché des diamants de la part de négociants représentant des mines alluvionnaires artisanales.

这样一项安排实际上带来了对利比里亚大部分钻石产区的垄断权,排除了经销商从挖矿手中购买钻石的市场竞争。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

金刚砂矿在世界钻石产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是金刚砂手产国作组的重点所在。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,金刚砂手产国作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制钻石产的《莫斯科宣言》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲积层 的法语例句

用户正在搜索


瓣胃, 瓣状的, , 扮鬼脸, 扮鬼脸的面孔, 扮酷, 扮靓, 扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰,

相似单词


冲击在礁石或陡岸上的浪花, 冲击钻, 冲击钻井, 冲积, 冲积岸, 冲积层, 冲积的, 冲积地, 冲积平原, 冲积砂,
couche alluvionnaire
dépôt alluvial www .fr dic. co m 版 权 所 有

Seize mines alluvionnaires de taille moyenne ont été repérées et photographiées.

发现大约16个中型的冲积层矿场,并片。

Ces préparatifs n'entraînent pas les problèmes de sécurité généralement associés à l'exploitation des alluvions diamantifères.

这种开采不会造成像冲积层开采那样通常所遇到的安全问题。

Autrefois, l'extraction de diamants par dragage employait jusqu'à 60 000 Libériens.

过去,冲积层钻石开采雇用高达60 000名利比里亚人。

Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.

沿着上洛法河的冰水沉积平原,散布着一个小规模的冲积层采矿场。

On sait qu'elle est beaucoup plus facile à contrôler que celle des dépôts alluvionnaires ou que les exploitations artisanales.

众所周知,角砾云橄岩开采比冲积层开采或手工开采更易监控。

En outre, il a institué un moratoire sur la prospection de sites alluvionnaires (encore que ceci n'exclue pas l'exploration au niveau industriel).

此外,该部还对冲积层的钻石探矿实行暂停令(尽管这并不排除工业一级的探)。

La découverte de nouveaux sites alluvionnaires s'est évidemment répercutée sur la capacité du Gouvernement à gérer efficacement la question de l'exploitation minière illégale.

新的冲积层的发现显然影响到政府有效处理非法开采的能力。

Ces observations confirment que tenter de reprendre et de conserver le strict contrôle des dépôts de diamants alluvionnaires est un exercice très difficile.

这些意见着重说明设法建立和维持对冲积层钻石的绝对控制权的问题。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques.

冲积层钻石手工开采在全世界钻石生产中占相当大部分,但对其进行管制存在特殊的困难。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

冲积层金刚砂手工生产工作组分析冲积层金刚砂手工生产行动计划所取得的进

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚砂手工生产工作组主席。

La protection de l'industrie de production de diamants alluviaux, dont dépendent plusieurs pays pour la mise en œuvre de programmes de développement économique et social durable, restera l'une de nos plus grandes priorités.

若干家依靠冲积层钻石产业来执行经济和社会可持续发计划,保护冲积层钻石产业将继续是们最重要的优先事项之一。

Les pays participants au Processus de Kimberley producteurs de diamants provenant de l'exploitation artisanale des diamants alluvionnaires ont continué, sur les recommandations du Processus, d'assurer le suivi sur la production artisanale de diamants alluvionnaires.

参与金伯利进程的个体开采冲积层钻石的生产继续切实落实金伯利进程关于个体开采冲积层钻石生产的建议。

John H. Melrose, ancien ambassadeur des États-Unis en Sierra Leone, a fait observer l'année dernière que la découverte de diamants alluvionnaires créait une situation propice à un afflux massif de « chercheurs de trésor ».

正如前美驻塞拉利昂大使John H. Melrose去年指出,冲积层钻石的发现导致寻找发迹机会的人纷纷涌入该区。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手工/冲积层金刚砂生产工作组和与开发署合作实施的“钻石促进发”方案。

En juin, avec l'aide de la MINUL et du PNUD, le Gouvernement a accueilli une conférence sous-régionale ouest-africaine sur l'harmonisation des impôts, les contrôles aux frontières, l'application des lois et les questions liées à l'exploitation d'alluvions diamantifères.

,在联利特派团和开发署的协助下,政府举办一次西非分区域会议,主题是协调税收、边境管制、执法和与冲积层钻石开采有关的问题。

À l'époque déjà, le recouvrement de latérite avait été entièrement déblayé et un certain nombre de puits bien formés et d'une profondeur pouvant aller jusqu'à 15 mètres avaient été creusés pour atteindre la couche souterraine de graviers alluvionnaire.

当时,已完全清除红土覆盖层,打几口井壁开得很好的矿井,深达15米,可开采冲积层砾石的下层矿石。

Un tel arrangement créerait un monopole de fait sur une grande partie des régions productrices de diamants au Libéria et empêcherait toute concurrence sur le marché des diamants de la part de négociants représentant des mines alluvionnaires artisanales.

这样一项安排实际上带来对利比里亚大部分钻石产区的垄断权,排除经销商从冲积层挖矿工手中购买钻石的市场竞争。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积层手工金刚砂矿在世界钻石生产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积层金刚砂手工生产工作组的重点所在。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积层金刚砂手工生产工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石生产的《莫斯科宣言》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 冲积层 的法语例句

用户正在搜索


绑紧, 绑蔓, 绑票, 绑腿, 绑腿布, 绑扎, 绑扎接头, , 榜嗄, 榜额,

相似单词


冲击在礁石或陡岸上的浪花, 冲击钻, 冲击钻井, 冲积, 冲积岸, 冲积层, 冲积的, 冲积地, 冲积平原, 冲积砂,
couche alluvionnaire
dépôt alluvial www .fr dic. co m 版 权 所 有

Seize mines alluvionnaires de taille moyenne ont été repérées et photographiées.

发现了大约16个中型的冲积层矿场,并拍了照片。

Ces préparatifs n'entraînent pas les problèmes de sécurité généralement associés à l'exploitation des alluvions diamantifères.

这种开采不会造成像冲积层开采那样通常所遇到的安全问题。

Autrefois, l'extraction de diamants par dragage employait jusqu'à 60 000 Libériens.

过去,冲积层钻石开采雇用了高达60 000名利比里亚人。

Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.

沿着上洛法河的冰水沉积平原,散布着一个小规模的冲积层采矿场。

On sait qu'elle est beaucoup plus facile à contrôler que celle des dépôts alluvionnaires ou que les exploitations artisanales.

众所周知,角砾云橄岩开采比冲积层开采或手开采更易监控。

En outre, il a institué un moratoire sur la prospection de sites alluvionnaires (encore que ceci n'exclue pas l'exploration au niveau industriel).

此外,该部还对冲积层的钻石探矿实行了暂停令(尽管这并不排除业一级的探)。

La découverte de nouveaux sites alluvionnaires s'est évidemment répercutée sur la capacité du Gouvernement à gérer efficacement la question de l'exploitation minière illégale.

新的冲积层的发现显然影响到政府有效处理非法开采的能力。

Ces observations confirment que tenter de reprendre et de conserver le strict contrôle des dépôts de diamants alluvionnaires est un exercice très difficile.

这些意见着重说明了设法建立和维持对冲积层钻石的绝对控制权的问题。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques.

冲积层钻石手开采在全世界钻石产中占相当大部分,但对其进行管制存在特殊的困难。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

冲积层金刚砂手产国作组分析了冲积层金刚砂手产国行动计划所取得的进展。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该进程各作组中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚砂手产国作组主席。

La protection de l'industrie de production de diamants alluviaux, dont dépendent plusieurs pays pour la mise en œuvre de programmes de développement économique et social durable, restera l'une de nos plus grandes priorités.

若干国家依靠冲积层钻石产业来执行经济和社会可持续发展计划,保护冲积层钻石产业将继续是我们最重要的优先事项之一。

Les pays participants au Processus de Kimberley producteurs de diamants provenant de l'exploitation artisanale des diamants alluvionnaires ont continué, sur les recommandations du Processus, d'assurer le suivi sur la production artisanale de diamants alluvionnaires.

参与金伯利进程的个体开采冲积层钻石的产国继续切实落实金伯利进程关于个体开采冲积层钻石产的建议。

John H. Melrose, ancien ambassadeur des États-Unis en Sierra Leone, a fait observer l'année dernière que la découverte de diamants alluvionnaires créait une situation propice à un afflux massif de « chercheurs de trésor ».

正如前美国驻塞拉利昂大使John H. Melrose去年指出,冲积层钻石的发现导致寻找发迹机会的人纷纷涌入该区。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

这一作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手/冲积层金刚砂作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。

En juin, avec l'aide de la MINUL et du PNUD, le Gouvernement a accueilli une conférence sous-régionale ouest-africaine sur l'harmonisation des impôts, les contrôles aux frontières, l'application des lois et les questions liées à l'exploitation d'alluvions diamantifères.

,在联利特派团和开发署的协助下,政府举办了一次西非分区域会议,主题是协调税收、边境管制、执法和与冲积层钻石开采有关的问题。

À l'époque déjà, le recouvrement de latérite avait été entièrement déblayé et un certain nombre de puits bien formés et d'une profondeur pouvant aller jusqu'à 15 mètres avaient été creusés pour atteindre la couche souterraine de graviers alluvionnaire.

当时,已完全清除了红土覆盖层,打了几口井壁开得很好的矿井,深达15米,可开采冲积层砾石的下层矿石。

Un tel arrangement créerait un monopole de fait sur une grande partie des régions productrices de diamants au Libéria et empêcherait toute concurrence sur le marché des diamants de la part de négociants représentant des mines alluvionnaires artisanales.

这样一项安排实际上带来了对利比里亚大部分钻石产区的垄断权,排除了经销商从冲积层挖矿手中购买钻石的市场竞争。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积层金刚砂矿在世界钻石产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积层金刚砂手产国作组的重点所在。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积层金刚砂手产国作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石产的《莫斯科宣言》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲积层 的法语例句

用户正在搜索


, 蚌埠, 蚌虫属, 蚌壳, 蚌壳状, 蚌线, 蚌珠, , 棒冰, 棒波,

相似单词


冲击在礁石或陡岸上的浪花, 冲击钻, 冲击钻井, 冲积, 冲积岸, 冲积层, 冲积的, 冲积地, 冲积平原, 冲积砂,
couche alluvionnaire
dépôt alluvial www .fr dic. co m 版 权 所 有

Seize mines alluvionnaires de taille moyenne ont été repérées et photographiées.

了大约16个中型的冲积层矿场,拍了照片。

Ces préparatifs n'entraînent pas les problèmes de sécurité généralement associés à l'exploitation des alluvions diamantifères.

种开采不会造成像冲积层开采那样通常所遇到的安全问题。

Autrefois, l'extraction de diamants par dragage employait jusqu'à 60 000 Libériens.

过去,冲积层钻石开采雇用了高达60 000名利比里亚人。

Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.

沿着上洛法河的冰水沉积平原,散布着一个小规模的冲积层采矿场。

On sait qu'elle est beaucoup plus facile à contrôler que celle des dépôts alluvionnaires ou que les exploitations artisanales.

众所周知,角砾云橄岩开采比冲积层开采或手工开采更易监控。

En outre, il a institué un moratoire sur la prospection de sites alluvionnaires (encore que ceci n'exclue pas l'exploration au niveau industriel).

此外,该部还对冲积层的钻石探矿实行了暂停令(尽不排除工业一级的探)。

La découverte de nouveaux sites alluvionnaires s'est évidemment répercutée sur la capacité du Gouvernement à gérer efficacement la question de l'exploitation minière illégale.

新的冲积层的发影响到政府有效处理非法开采的能力。

Ces observations confirment que tenter de reprendre et de conserver le strict contrôle des dépôts de diamants alluvionnaires est un exercice très difficile.

些意见着重说明了设法建立和维持对冲积层钻石的绝对控制权的问题。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques.

冲积层钻石手工开采在全世界钻石生产中占相当大部分,但对其进行制存在特殊的困难。

Le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire a analysé le progrès accompli par les participants concernés par ce mode de production dans la réalisation de leur plan d'action.

冲积层金刚砂手工生产国工作组分析了冲积层金刚砂手工生产国行动计划所取得的进展。

Il a participé aux différents groupes de travail qui composent ce processus, et en particulier en tant que Président du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

我国一向在该进程各工作组中发挥作用,尤其是担任冲积层金刚砂手工生产国工作组主席。

La protection de l'industrie de production de diamants alluviaux, dont dépendent plusieurs pays pour la mise en œuvre de programmes de développement économique et social durable, restera l'une de nos plus grandes priorités.

若干国家依靠冲积层钻石产业来执行经济和社会可持续发展计划,保护冲积层钻石产业将继续是我们最重要的优先事项之一。

Les pays participants au Processus de Kimberley producteurs de diamants provenant de l'exploitation artisanale des diamants alluvionnaires ont continué, sur les recommandations du Processus, d'assurer le suivi sur la production artisanale de diamants alluvionnaires.

参与金伯利进程的个体开采冲积层钻石的生产国继续切实落实金伯利进程关于个体开采冲积层钻石生产的建议。

John H. Melrose, ancien ambassadeur des États-Unis en Sierra Leone, a fait observer l'année dernière que la découverte de diamants alluvionnaires créait une situation propice à un afflux massif de « chercheurs de trésor ».

正如前美国驻塞拉利昂大使John H. Melrose去年指出,冲积层钻石的发导致寻找发迹机会的人纷纷涌入该区。

Il peut le faire par l'entremise notamment de l'Union du fleuve Mano, du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants et du programme « Diamants au service du développement » en partenariat avec le PNUD.

一工作可通过各种论坛完成,包括马诺河联盟、金伯利进程的手工/冲积层金刚砂生产工作组和与开发署合作实施的“钻石促进发展”方案。

En juin, avec l'aide de la MINUL et du PNUD, le Gouvernement a accueilli une conférence sous-régionale ouest-africaine sur l'harmonisation des impôts, les contrôles aux frontières, l'application des lois et les questions liées à l'exploitation d'alluvions diamantifères.

,在联利特派团和开发署的协助下,政府举办了一次西非分区域会议,主题是协调税收、边境制、执法和与冲积层钻石开采有关的问题。

À l'époque déjà, le recouvrement de latérite avait été entièrement déblayé et un certain nombre de puits bien formés et d'une profondeur pouvant aller jusqu'à 15 mètres avaient été creusés pour atteindre la couche souterraine de graviers alluvionnaire.

当时,已完全清除了红土覆盖层,打了几口井壁开得很好的矿井,深达15米,可开采冲积层砾石的下层矿石。

Un tel arrangement créerait un monopole de fait sur une grande partie des régions productrices de diamants au Libéria et empêcherait toute concurrence sur le marché des diamants de la part de négociants représentant des mines alluvionnaires artisanales.

样一项安排实际上带来了对利比里亚大部分钻石产区的垄断权,排除了经销商从冲积层挖矿工手中购买钻石的市场竞争。

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积层手工金刚砂矿在世界钻石生产中占很大比例,但对其控制包含特别的挑战,些挑战是冲积层金刚砂手工生产国工作组的重点所在。

La Plénière a noté que le Groupe de travail de la production artisanale et alluvionnaire avait continué de contrôler l'effectivité de l'application de la Déclaration de Moscou sur les mécanismes de contrôle internes concernant ce mode de production de diamants.

全会指出,冲积层金刚砂手工生产国工作组继续采取后续行动,有效实施关于内部控制冲积层钻石生产的《莫斯科宣言》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冲积层 的法语例句

用户正在搜索


棒接球玩具, 棒蛎属, 棒料自动车床, 棒鲈, 棒芒草属, 棒盘孢属, 棒球, 棒球(运动), 棒球棒, 棒曲霉素,

相似单词


冲击在礁石或陡岸上的浪花, 冲击钻, 冲击钻井, 冲积, 冲积岸, 冲积层, 冲积的, 冲积地, 冲积平原, 冲积砂,