La voiture, emportée par son élan, n'a pas pu s'arrêter à temps.
车子受力的推动未能及时刹住。
La voiture, emportée par son élan, n'a pas pu s'arrêter à temps.
车子受力的推动未能及时刹住。
Le Comité spécial doit envoyer une mission au Sahara occidental afin de relancer le processus de décolonisation.
特别委员会应派遣一个特派团到西撒哈拉,非殖化进程输送新的
力。
Cette visite représente un acte de soutien symbolique au terrorisme, à la sécession et à la criminalité organisée au Kosovo-Metohija.
次访问及其全面
力起到支持科索沃和梅托希亚的恐怖主义、分裂和组织犯罪的作用。
Sans cet elan qui nous porte en avant nous ne serions rien de plus qu'une moisissure a la surface de la terre.
没有这个让我们向前的力,我们就不过是地表的一片苔藓。
La force de l'explosion qui l'a dévasté tout entier, a tué 11 personnes et en a blessé plus de 50, dont 10 grièvement.
物巨大的
力毁坏了整个咖啡厅,
死11人,
伤50多人,其中10人伤势严重。
Il n'a pas été possible de déterminer, à ce stade, si l'hélicoptère était écrasé par suite d'un tir ennemi ou en raison d'une défaillance technique.
目前无法确定直升机是因遭受敌方炮火还是因技术故障而坠毁。 从直升机的坠毁现场看,
直升机显然是带着一定的
力坠毁的。
Malheureusement pour le Maghreb, l'Algérie, emportée par ses élans idéologiques de l'époque, a opté pour la conquête de l'hégémonie régionale au lieu de s'engager résolument dans l'œuvre de construction d'un Maghreb uni et solidaire.
对于马格里布来说,不幸的是,阿尔及利亚受这个时代意识形态方面的力的推动,选择了夺取地区霸权,而不是坚定地参与建设统一和团结的马格里布的工作。
Mais le succès remporté par les femmes, y compris dans le sud du pays - région conservatrice -, a créé une dynamique de changement et donné aux femmes davantage de confiance en elles-mêmes pour assurer un tel changement.
妇女候选人甚至在守的南方的竞选中获选,这对改革产生强大
力,使妇女对自己造成改革的能力有更大的信心。
Il n'était pas tout à fait aligné sur les autres véhicules si l'on en juge par l'impact de la déflagration sur le véhicule le plus sérieusement endommagé, une Ford rouge qui était vraisemblablement garée devant le Mitsubishi.
从最有可能直接停靠在三菱前的红色福特牌汽车遭受力的方向来判断,
车辆可能没有与其他车辆完全停在一条线上。
Mme Hole (Norvège) met l'accent sur les efforts considérables qui doivent être consentis pour atteindre l'objectif de l'égalité entre les hommes et les femmes et sur la nécessité de maintenir l'élan donné par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes.
Hole女士(挪威)强调,应同意
实现男女平等作出巨大努力,有必要维持第四次妇女问题世界会议产生的
力。
La Conférence au sommet a eu lieu à Abuja, le 25 avril 2000, et a apporté la preuve qu'il existait réellement une convergence des volontés politiques, un travail en synergie des institutions et une unité de vues sur le plan technique concernant le paludisme.
首脑会议表明,在防治疟疾问题上,政治力很强,机构之间相互配合,且在技术上意见一致。
On a souligné qu'il fallait donner un nouvel élan aux travaux visant à donner suite aux Conférences de Vienne et de Londres en distinguant, dans les domaines couverts par le Programme commun d'action et la Charte de Londres, un certain nombre de questions prioritaires correspondant aux problèmes clefs que posent les transports durables, l'environnement et la santé dans la région de la CEE.
同时还强调,必须对维也纳和伦敦会议的后续工作提供新的力,查明属于《共同行动方案》和《伦敦宪章》领域内的若干优先问题,响应欧洲经委会在可持续运输、环境和卫生方面的关键挑战。
Nous nous efforcions encore de faire face aux ramifications de cette nouvelle période, mais, avant même d'avoir pu trouver une expression meilleure, plus évocatrice et moins mondaine pour la qualifier, elle s'est achevée, le 11 septembre de l'année dernière, avec les images inoubliables de l'effondrement d'une autre structure, les tours du World Trade Centre cette fois, qui a projeté un monde en état de choc dans la période de l'après-11 septembre.
我们仍然在努力应付这一新时期带来的后果,但就在我们能这一时期找到一个更好、更动人而又不太俗气的术语之前,去年9月11日,后冷战时期的帷幕就已拉上了,因
另一个结构――这次是世界贸易中心双塔――倒塌,景象令人不可置信,仅仅是这股
力就把惊魂未定的世界推入了后9.11时期。
La déposition du professeur Peel comprenait également un chapitre assez complexe sur les effets de choc, le calcul du choc requis pour la rupture d'une plaque d'alliage d'aluminium du type utilisé pour le revêtement du fuselage et le calcul à la fois de la distance par rapport au point d'impact et des caractéristiques de la charge explosive sur la base des dimensions de la zone déchiquetée et de la zone perforée en pétales.
Peel教授的证词还包括一个复杂的章节,讨论力负荷的性质,造成机身蒙皮使用的铝合金板块断裂的临界
力,以及如何根据
碎地方和
成花瓣状地方的面积来计算
药与被
之处的距离以及
药的大小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voiture, emportée par son élan, n'a pas pu s'arrêter à temps.
车子受力的推动未能及时刹住。
Le Comité spécial doit envoyer une mission au Sahara occidental afin de relancer le processus de décolonisation.
特别委员会应派遣一个特派团到西撒哈拉,为非殖化进程输送新的力。
Cette visite représente un acte de soutien symbolique au terrorisme, à la sécession et à la criminalité organisée au Kosovo-Metohija.
该次访问及其全面力起到支持科索沃和梅托希亚的恐怖主义、分裂和组织犯罪的作用。
Sans cet elan qui nous porte en avant nous ne serions rien de plus qu'une moisissure a la surface de la terre.
没有这个让我们向前的力,我们就不过是
表的一片苔藓。
La force de l'explosion qui l'a dévasté tout entier, a tué 11 personnes et en a blessé plus de 50, dont 10 grièvement.
该爆炸物巨大的力毁坏了整个咖啡厅,炸死11人,炸
50多人,其中10人
重。
Il n'a pas été possible de déterminer, à ce stade, si l'hélicoptère était écrasé par suite d'un tir ennemi ou en raison d'une défaillance technique.
目前无法确该直升机是因遭受敌方炮火还是因技术故障而坠毁。 从直升机的坠毁现场看,该直升机显然是带着一
的
力坠毁的。
Malheureusement pour le Maghreb, l'Algérie, emportée par ses élans idéologiques de l'époque, a opté pour la conquête de l'hégémonie régionale au lieu de s'engager résolument dans l'œuvre de construction d'un Maghreb uni et solidaire.
对于马格里布来说,不幸的是,阿尔及利亚受这个时代意识形态方面的力的推动,选择了夺取
区霸权,而不是坚
与建设统一和团结的马格里布的工作。
Mais le succès remporté par les femmes, y compris dans le sud du pays - région conservatrice -, a créé une dynamique de changement et donné aux femmes davantage de confiance en elles-mêmes pour assurer un tel changement.
妇女候选人甚至在较为保守的南方的竞选中获选,这对改革产生强大力,使妇女对自己造成改革的能力有更大的信心。
Il n'était pas tout à fait aligné sur les autres véhicules si l'on en juge par l'impact de la déflagration sur le véhicule le plus sérieusement endommagé, une Ford rouge qui était vraisemblablement garée devant le Mitsubishi.
从最有可能直接停靠在三菱前的红色福特牌汽车遭受爆炸力的方向来判断,该车辆可能没有与其他车辆完全停在一条线上。
Mme Hole (Norvège) met l'accent sur les efforts considérables qui doivent être consentis pour atteindre l'objectif de l'égalité entre les hommes et les femmes et sur la nécessité de maintenir l'élan donné par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes.
Hole女士(挪威)强调,应该同意为实现男女平等作出巨大努力,有必要维持第四次妇女问题世界会议产生的力。
La Conférence au sommet a eu lieu à Abuja, le 25 avril 2000, et a apporté la preuve qu'il existait réellement une convergence des volontés politiques, un travail en synergie des institutions et une unité de vues sur le plan technique concernant le paludisme.
首脑会议表明,在防治疟疾问题上,政治力很强,机构之间相互配合,且在技术上意见一致。
On a souligné qu'il fallait donner un nouvel élan aux travaux visant à donner suite aux Conférences de Vienne et de Londres en distinguant, dans les domaines couverts par le Programme commun d'action et la Charte de Londres, un certain nombre de questions prioritaires correspondant aux problèmes clefs que posent les transports durables, l'environnement et la santé dans la région de la CEE.
同时还强调,必须对维也纳和伦敦会议的后续工作提供新的力,查明属于《共同行动方案》和《伦敦宪章》领域内的若干优先问题,响应欧洲经委会在可持续运输、环境和卫生方面的关键挑战。
Nous nous efforcions encore de faire face aux ramifications de cette nouvelle période, mais, avant même d'avoir pu trouver une expression meilleure, plus évocatrice et moins mondaine pour la qualifier, elle s'est achevée, le 11 septembre de l'année dernière, avec les images inoubliables de l'effondrement d'une autre structure, les tours du World Trade Centre cette fois, qui a projeté un monde en état de choc dans la période de l'après-11 septembre.
我们仍然在努力应付这一新时期带来的后果,但就在我们能为这一时期找到一个更好、更动人而又不太俗气的术语之前,去年9月11日,后冷战时期的帷幕就已拉上了,因为另一个结构――这次是世界贸易中心双塔――倒塌,景象令人不可置信,仅仅是这股力就把惊魂未
的世界推入了后9.11时期。
La déposition du professeur Peel comprenait également un chapitre assez complexe sur les effets de choc, le calcul du choc requis pour la rupture d'une plaque d'alliage d'aluminium du type utilisé pour le revêtement du fuselage et le calcul à la fois de la distance par rapport au point d'impact et des caractéristiques de la charge explosive sur la base des dimensions de la zone déchiquetée et de la zone perforée en pétales.
Peel教授的证词还包括一个复杂的章节,讨论力负荷的性质,造成机身蒙皮使用的铝合金板块断裂的临界
力,以及如何根据炸碎
方和炸成花瓣状
方的面积来计算炸药与被炸之处的距离以及炸药的大小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voiture, emportée par son élan, n'a pas pu s'arrêter à temps.
子受
力的推动未能
时刹住。
Le Comité spécial doit envoyer une mission au Sahara occidental afin de relancer le processus de décolonisation.
特别委员会应派遣一个特派团到西撒哈拉,为非殖化进程输送新的力。
Cette visite représente un acte de soutien symbolique au terrorisme, à la sécession et à la criminalité organisée au Kosovo-Metohija.
该次其全面
力起到支持科索沃和梅托希亚的恐怖主义、分裂和组织犯罪的作用。
Sans cet elan qui nous porte en avant nous ne serions rien de plus qu'une moisissure a la surface de la terre.
没有这个让我们向前的力,我们就不过是地表的一片苔藓。
La force de l'explosion qui l'a dévasté tout entier, a tué 11 personnes et en a blessé plus de 50, dont 10 grièvement.
该爆炸物巨大的力毁坏了整个咖啡厅,炸死11人,炸伤50多人,其中10人伤势严重。
Il n'a pas été possible de déterminer, à ce stade, si l'hélicoptère était écrasé par suite d'un tir ennemi ou en raison d'une défaillance technique.
目前无法确定该直升机是因遭受敌方炮火还是因技术故障而坠毁。 从直升机的坠毁现场看,该直升机显然是带着一定的力坠毁的。
Malheureusement pour le Maghreb, l'Algérie, emportée par ses élans idéologiques de l'époque, a opté pour la conquête de l'hégémonie régionale au lieu de s'engager résolument dans l'œuvre de construction d'un Maghreb uni et solidaire.
对于马格里布来说,不幸的是,阿尔利亚受这个时代意识形态方面的
力的推动,选择了夺取地区霸权,而不是坚定地参与建设统一和团结的马格里布的工作。
Mais le succès remporté par les femmes, y compris dans le sud du pays - région conservatrice -, a créé une dynamique de changement et donné aux femmes davantage de confiance en elles-mêmes pour assurer un tel changement.
妇女候选人甚至在较为保守的南方的竞选中获选,这对改革产生强大力,使妇女对自己造成改革的能力有更大的信心。
Il n'était pas tout à fait aligné sur les autres véhicules si l'on en juge par l'impact de la déflagration sur le véhicule le plus sérieusement endommagé, une Ford rouge qui était vraisemblablement garée devant le Mitsubishi.
从最有可能直接停靠在三菱前的红色福特遭受爆炸
力的方向来判断,该
辆可能没有与其他
辆完全停在一条线上。
Mme Hole (Norvège) met l'accent sur les efforts considérables qui doivent être consentis pour atteindre l'objectif de l'égalité entre les hommes et les femmes et sur la nécessité de maintenir l'élan donné par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes.
Hole女士(挪威)强调,应该同意为实现男女平等作出巨大努力,有必要维持第四次妇女题世界会议产生的
力。
La Conférence au sommet a eu lieu à Abuja, le 25 avril 2000, et a apporté la preuve qu'il existait réellement une convergence des volontés politiques, un travail en synergie des institutions et une unité de vues sur le plan technique concernant le paludisme.
首脑会议表明,在防治疟疾题上,政治
力很强,机构之间相互配合,且在技术上意见一致。
On a souligné qu'il fallait donner un nouvel élan aux travaux visant à donner suite aux Conférences de Vienne et de Londres en distinguant, dans les domaines couverts par le Programme commun d'action et la Charte de Londres, un certain nombre de questions prioritaires correspondant aux problèmes clefs que posent les transports durables, l'environnement et la santé dans la région de la CEE.
同时还强调,必须对维也纳和伦敦会议的后续工作提供新的力,查明属于《共同行动方案》和《伦敦宪章》领域内的若干优先
题,响应欧洲经委会在可持续运输、环境和卫生方面的关键挑战。
Nous nous efforcions encore de faire face aux ramifications de cette nouvelle période, mais, avant même d'avoir pu trouver une expression meilleure, plus évocatrice et moins mondaine pour la qualifier, elle s'est achevée, le 11 septembre de l'année dernière, avec les images inoubliables de l'effondrement d'une autre structure, les tours du World Trade Centre cette fois, qui a projeté un monde en état de choc dans la période de l'après-11 septembre.
我们仍然在努力应付这一新时期带来的后果,但就在我们能为这一时期找到一个更好、更动人而又不太俗气的术语之前,去年9月11日,后冷战时期的帷幕就已拉上了,因为另一个结构――这次是世界贸易中心双塔――倒塌,景象令人不可置信,仅仅是这股力就把惊魂未定的世界推入了后9.11时期。
La déposition du professeur Peel comprenait également un chapitre assez complexe sur les effets de choc, le calcul du choc requis pour la rupture d'une plaque d'alliage d'aluminium du type utilisé pour le revêtement du fuselage et le calcul à la fois de la distance par rapport au point d'impact et des caractéristiques de la charge explosive sur la base des dimensions de la zone déchiquetée et de la zone perforée en pétales.
Peel教授的证词还包括一个复杂的章节,讨论力负荷的性质,造成机身蒙皮使用的铝合金板块断裂的临界
力,以
如何根据炸碎地方和炸成花瓣状地方的面积来计算炸药与被炸之处的距离以
炸药的大小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La voiture, emportée par son élan, n'a pas pu s'arrêter à temps.
车子受力
推动未能及时刹住。
Le Comité spécial doit envoyer une mission au Sahara occidental afin de relancer le processus de décolonisation.
特别委员会应派遣一个特派团到西撒哈拉,为非殖化进程输送新力。
Cette visite représente un acte de soutien symbolique au terrorisme, à la sécession et à la criminalité organisée au Kosovo-Metohija.
该次访问及其全力起到支持科索沃和梅托希亚
恐怖主义、分裂和组织犯罪
作用。
Sans cet elan qui nous porte en avant nous ne serions rien de plus qu'une moisissure a la surface de la terre.
没有这个让我们向前力,我们就不过
地表
一片苔藓。
La force de l'explosion qui l'a dévasté tout entier, a tué 11 personnes et en a blessé plus de 50, dont 10 grièvement.
该爆炸物巨大力毁坏了整个咖啡厅,炸死11人,炸伤50多人,其中10人伤势严重。
Il n'a pas été possible de déterminer, à ce stade, si l'hélicoptère était écrasé par suite d'un tir ennemi ou en raison d'une défaillance technique.
目前无法确定该直升机因遭受敌
炮
因技术故障而坠毁。 从直升机
坠毁现场看,该直升机显然
带着一定
力坠毁
。
Malheureusement pour le Maghreb, l'Algérie, emportée par ses élans idéologiques de l'époque, a opté pour la conquête de l'hégémonie régionale au lieu de s'engager résolument dans l'œuvre de construction d'un Maghreb uni et solidaire.
对于马格里布来说,不幸,阿尔及利亚受这个时代意识形态
力
推动,选择了夺取地区霸权,而不
坚定地参与建设统一和团结
马格里布
工作。
Mais le succès remporté par les femmes, y compris dans le sud du pays - région conservatrice -, a créé une dynamique de changement et donné aux femmes davantage de confiance en elles-mêmes pour assurer un tel changement.
妇女候选人甚至在较为保守南
竞选中获选,这对改革产生强大
力,使妇女对自己造成改革
能力有更大
信心。
Il n'était pas tout à fait aligné sur les autres véhicules si l'on en juge par l'impact de la déflagration sur le véhicule le plus sérieusement endommagé, une Ford rouge qui était vraisemblablement garée devant le Mitsubishi.
从最有可能直接停靠在三菱前红色福特牌汽车遭受爆炸
力
向来判断,该车辆可能没有与其他车辆完全停在一条线上。
Mme Hole (Norvège) met l'accent sur les efforts considérables qui doivent être consentis pour atteindre l'objectif de l'égalité entre les hommes et les femmes et sur la nécessité de maintenir l'élan donné par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes.
Hole女士(挪威)强调,应该同意为实现男女平等作出巨大努力,有必要维持第四次妇女问题世界会议产生力。
La Conférence au sommet a eu lieu à Abuja, le 25 avril 2000, et a apporté la preuve qu'il existait réellement une convergence des volontés politiques, un travail en synergie des institutions et une unité de vues sur le plan technique concernant le paludisme.
首脑会议表明,在防治疟疾问题上,政治力很强,机构之间相互配合,且在技术上意见一致。
On a souligné qu'il fallait donner un nouvel élan aux travaux visant à donner suite aux Conférences de Vienne et de Londres en distinguant, dans les domaines couverts par le Programme commun d'action et la Charte de Londres, un certain nombre de questions prioritaires correspondant aux problèmes clefs que posent les transports durables, l'environnement et la santé dans la région de la CEE.
同时强调,必须对维也纳和伦敦会议
后续工作提供新
力,查明属于《共同行动
案》和《伦敦宪章》领域内
若干优先问题,响应欧洲经委会在可持续运输、环境和卫生
关键挑战。
Nous nous efforcions encore de faire face aux ramifications de cette nouvelle période, mais, avant même d'avoir pu trouver une expression meilleure, plus évocatrice et moins mondaine pour la qualifier, elle s'est achevée, le 11 septembre de l'année dernière, avec les images inoubliables de l'effondrement d'une autre structure, les tours du World Trade Centre cette fois, qui a projeté un monde en état de choc dans la période de l'après-11 septembre.
我们仍然在努力应付这一新时期带来后果,但就在我们能为这一时期找到一个更好、更动人而又不太俗气
术语之前,去年9月11日,后冷战时期
帷幕就已拉上了,因为另一个结构――这次
世界贸易中心双塔――倒塌,景象令人不可置信,仅仅
这股
力就把惊魂未定
世界推入了后9.11时期。
La déposition du professeur Peel comprenait également un chapitre assez complexe sur les effets de choc, le calcul du choc requis pour la rupture d'une plaque d'alliage d'aluminium du type utilisé pour le revêtement du fuselage et le calcul à la fois de la distance par rapport au point d'impact et des caractéristiques de la charge explosive sur la base des dimensions de la zone déchiquetée et de la zone perforée en pétales.
Peel教授证词
包括一个复杂
章节,讨论
力负荷
性质,造成机身蒙皮使用
铝合金板块断裂
临界
力,以及如何根据炸碎地
和炸成花瓣状地
积来计算炸药与被炸之处
距离以及炸药
大小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voiture, emportée par son élan, n'a pas pu s'arrêter à temps.
车子受力
推动未能及时刹住。
Le Comité spécial doit envoyer une mission au Sahara occidental afin de relancer le processus de décolonisation.
特别委员会应派遣一个特派团到西撒哈拉,为非殖化进程输送新力。
Cette visite représente un acte de soutien symbolique au terrorisme, à la sécession et à la criminalité organisée au Kosovo-Metohija.
该次访问及其全面力起到支持科索沃和梅托希亚
恐怖主义、分裂和组织犯罪
。
Sans cet elan qui nous porte en avant nous ne serions rien de plus qu'une moisissure a la surface de la terre.
没有这个让我们向前力,我们就不过是地表
一片苔藓。
La force de l'explosion qui l'a dévasté tout entier, a tué 11 personnes et en a blessé plus de 50, dont 10 grièvement.
该爆炸物巨大力毁坏了整个咖啡厅,炸死11人,炸伤50多人,其中10人伤势严重。
Il n'a pas été possible de déterminer, à ce stade, si l'hélicoptère était écrasé par suite d'un tir ennemi ou en raison d'une défaillance technique.
目前无法确定该直升机是因遭受敌方炮火还是因技术故障而坠毁。 从直升机坠毁现场看,该直升机显然是带着一定
力坠毁
。
Malheureusement pour le Maghreb, l'Algérie, emportée par ses élans idéologiques de l'époque, a opté pour la conquête de l'hégémonie régionale au lieu de s'engager résolument dans l'œuvre de construction d'un Maghreb uni et solidaire.
对于马格里布来说,不幸是,阿尔及利亚受这个时代意识形态方面
力
推动,选择了夺取地区霸权,而不是坚定地参与建设统一和团结
马格里布
工
。
Mais le succès remporté par les femmes, y compris dans le sud du pays - région conservatrice -, a créé une dynamique de changement et donné aux femmes davantage de confiance en elles-mêmes pour assurer un tel changement.
妇女候选人甚至在较为保守南方
竞选中获选,这对改革产生强大
力,使妇女对自
改革
能力有更大
信心。
Il n'était pas tout à fait aligné sur les autres véhicules si l'on en juge par l'impact de la déflagration sur le véhicule le plus sérieusement endommagé, une Ford rouge qui était vraisemblablement garée devant le Mitsubishi.
从最有可能直接停靠在三菱前红色福特牌汽车遭受爆炸
力
方向来判断,该车辆可能没有与其他车辆完全停在一条线上。
Mme Hole (Norvège) met l'accent sur les efforts considérables qui doivent être consentis pour atteindre l'objectif de l'égalité entre les hommes et les femmes et sur la nécessité de maintenir l'élan donné par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes.
Hole女士(挪威)强调,应该同意为实现男女平等出巨大努力,有必要维持第四次妇女问题世界会议产生
力。
La Conférence au sommet a eu lieu à Abuja, le 25 avril 2000, et a apporté la preuve qu'il existait réellement une convergence des volontés politiques, un travail en synergie des institutions et une unité de vues sur le plan technique concernant le paludisme.
首脑会议表明,在防治疟疾问题上,政治力很强,机构之间相互配合,且在技术上意见一致。
On a souligné qu'il fallait donner un nouvel élan aux travaux visant à donner suite aux Conférences de Vienne et de Londres en distinguant, dans les domaines couverts par le Programme commun d'action et la Charte de Londres, un certain nombre de questions prioritaires correspondant aux problèmes clefs que posent les transports durables, l'environnement et la santé dans la région de la CEE.
同时还强调,必须对维也纳和伦敦会议后续工
提供新
力,查明属于《共同行动方案》和《伦敦宪章》领域内
若干优先问题,响应欧洲经委会在可持续运输、环境和卫生方面
关键挑战。
Nous nous efforcions encore de faire face aux ramifications de cette nouvelle période, mais, avant même d'avoir pu trouver une expression meilleure, plus évocatrice et moins mondaine pour la qualifier, elle s'est achevée, le 11 septembre de l'année dernière, avec les images inoubliables de l'effondrement d'une autre structure, les tours du World Trade Centre cette fois, qui a projeté un monde en état de choc dans la période de l'après-11 septembre.
我们仍然在努力应付这一新时期带来后果,但就在我们能为这一时期找到一个更好、更动人而又不太俗气
术语之前,去年9月11日,后冷战时期
帷幕就已拉上了,因为另一个结构――这次是世界贸易中心双塔――倒塌,景象令人不可置信,仅仅是这股
力就把惊魂未定
世界推入了后9.11时期。
La déposition du professeur Peel comprenait également un chapitre assez complexe sur les effets de choc, le calcul du choc requis pour la rupture d'une plaque d'alliage d'aluminium du type utilisé pour le revêtement du fuselage et le calcul à la fois de la distance par rapport au point d'impact et des caractéristiques de la charge explosive sur la base des dimensions de la zone déchiquetée et de la zone perforée en pétales.
Peel教授证词还包括一个复杂
章节,讨论
力负荷
性质,
机身蒙皮使
铝合金板块断裂
临界
力,以及如何根据炸碎地方和炸
花瓣状地方
面积来计算炸药与被炸之处
距离以及炸药
大小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voiture, emportée par son élan, n'a pas pu s'arrêter à temps.
车子受力的推动未能及时刹住。
Le Comité spécial doit envoyer une mission au Sahara occidental afin de relancer le processus de décolonisation.
特别委员会应派遣一个特派团到西撒哈拉,为非殖化进程输送新的力。
Cette visite représente un acte de soutien symbolique au terrorisme, à la sécession et à la criminalité organisée au Kosovo-Metohija.
该次访问及其全面力起到支持科索沃和梅托希亚的恐怖主义、分裂和组织犯罪的
用。
Sans cet elan qui nous porte en avant nous ne serions rien de plus qu'une moisissure a la surface de la terre.
没有这个让我们向前的力,我们就不过是地表的一片苔藓。
La force de l'explosion qui l'a dévasté tout entier, a tué 11 personnes et en a blessé plus de 50, dont 10 grièvement.
该爆炸物大的
力毁坏了整个咖啡厅,炸死11人,炸伤50多人,其中10人伤势严重。
Il n'a pas été possible de déterminer, à ce stade, si l'hélicoptère était écrasé par suite d'un tir ennemi ou en raison d'une défaillance technique.
目前无法确定该直升机是因遭受敌方炮火还是因技术故障而坠毁。 从直升机的坠毁现场看,该直升机显然是带着一定的力坠毁的。
Malheureusement pour le Maghreb, l'Algérie, emportée par ses élans idéologiques de l'époque, a opté pour la conquête de l'hégémonie régionale au lieu de s'engager résolument dans l'œuvre de construction d'un Maghreb uni et solidaire.
对于马格里布来说,不幸的是,阿尔及利亚受这个时代意识形态方面的力的推动,选择了夺取地区霸权,而不是坚定地参与建设统一和团结的马格里布的工
。
Mais le succès remporté par les femmes, y compris dans le sud du pays - région conservatrice -, a créé une dynamique de changement et donné aux femmes davantage de confiance en elles-mêmes pour assurer un tel changement.
妇女候选人甚至在较为保守的南方的竞选中获选,这对改革产生强大力,使妇女对自己造成改革的能力有更大的信心。
Il n'était pas tout à fait aligné sur les autres véhicules si l'on en juge par l'impact de la déflagration sur le véhicule le plus sérieusement endommagé, une Ford rouge qui était vraisemblablement garée devant le Mitsubishi.
从最有可能直接停靠在三菱前的红色福特牌汽车遭受爆炸力的方向来判断,该车辆可能没有与其他车辆完全停在一条线上。
Mme Hole (Norvège) met l'accent sur les efforts considérables qui doivent être consentis pour atteindre l'objectif de l'égalité entre les hommes et les femmes et sur la nécessité de maintenir l'élan donné par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes.
Hole女士(挪威)强调,应该同意为实现男女平等大努力,有必要维持第四次妇女问题世界会议产生的
力。
La Conférence au sommet a eu lieu à Abuja, le 25 avril 2000, et a apporté la preuve qu'il existait réellement une convergence des volontés politiques, un travail en synergie des institutions et une unité de vues sur le plan technique concernant le paludisme.
首脑会议表明,在防治疟疾问题上,政治力很强,机构之间相互配合,且在技术上意见一致。
On a souligné qu'il fallait donner un nouvel élan aux travaux visant à donner suite aux Conférences de Vienne et de Londres en distinguant, dans les domaines couverts par le Programme commun d'action et la Charte de Londres, un certain nombre de questions prioritaires correspondant aux problèmes clefs que posent les transports durables, l'environnement et la santé dans la région de la CEE.
同时还强调,必须对维也纳和伦敦会议的后续工提供新的
力,查明属于《共同行动方案》和《伦敦宪章》领域内的若干优先问题,响应欧洲经委会在可持续运输、环境和卫生方面的关键挑战。
Nous nous efforcions encore de faire face aux ramifications de cette nouvelle période, mais, avant même d'avoir pu trouver une expression meilleure, plus évocatrice et moins mondaine pour la qualifier, elle s'est achevée, le 11 septembre de l'année dernière, avec les images inoubliables de l'effondrement d'une autre structure, les tours du World Trade Centre cette fois, qui a projeté un monde en état de choc dans la période de l'après-11 septembre.
我们仍然在努力应付这一新时期带来的后果,但就在我们能为这一时期找到一个更好、更动人而又不太俗气的术语之前,去年9月11日,后冷战时期的帷幕就已拉上了,因为另一个结构――这次是世界贸易中心双塔――倒塌,景象令人不可置信,仅仅是这股力就把惊魂未定的世界推入了后9.11时期。
La déposition du professeur Peel comprenait également un chapitre assez complexe sur les effets de choc, le calcul du choc requis pour la rupture d'une plaque d'alliage d'aluminium du type utilisé pour le revêtement du fuselage et le calcul à la fois de la distance par rapport au point d'impact et des caractéristiques de la charge explosive sur la base des dimensions de la zone déchiquetée et de la zone perforée en pétales.
Peel教授的证词还包括一个复杂的章节,讨论力负荷的性质,造成机身蒙皮使用的铝合金板块断裂的临界
力,以及如何根据炸碎地方和炸成花瓣状地方的面积来计算炸药与被炸之处的距离以及炸药的大小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voiture, emportée par son élan, n'a pas pu s'arrêter à temps.
车子受力
推动未能及时刹住。
Le Comité spécial doit envoyer une mission au Sahara occidental afin de relancer le processus de décolonisation.
特别委员会应派遣一个特派团到西撒哈拉,为非殖化进程输送新力。
Cette visite représente un acte de soutien symbolique au terrorisme, à la sécession et à la criminalité organisée au Kosovo-Metohija.
该次访问及其全面力起到支持科索沃和梅托希亚
恐怖主义、分裂和组织犯罪
作用。
Sans cet elan qui nous porte en avant nous ne serions rien de plus qu'une moisissure a la surface de la terre.
没有这个让我们向前力,我们就不过是地表
一片苔藓。
La force de l'explosion qui l'a dévasté tout entier, a tué 11 personnes et en a blessé plus de 50, dont 10 grièvement.
该爆炸物巨力毁坏了整个咖啡厅,炸死11
,炸伤50多
,其中10
伤势严重。
Il n'a pas été possible de déterminer, à ce stade, si l'hélicoptère était écrasé par suite d'un tir ennemi ou en raison d'une défaillance technique.
目前无法确定该直升机是因遭受敌方炮火还是因技术故障而坠毁。 从直升机坠毁现场看,该直升机显然是带着一定
力坠毁
。
Malheureusement pour le Maghreb, l'Algérie, emportée par ses élans idéologiques de l'époque, a opté pour la conquête de l'hégémonie régionale au lieu de s'engager résolument dans l'œuvre de construction d'un Maghreb uni et solidaire.
对于马格里布来说,不幸是,阿尔及利亚受这个时代意识形态方面
力
推动,
择了夺取地区霸权,而不是坚定地参与建设统一和团结
马格里布
工作。
Mais le succès remporté par les femmes, y compris dans le sud du pays - région conservatrice -, a créé une dynamique de changement et donné aux femmes davantage de confiance en elles-mêmes pour assurer un tel changement.
妇女候至在较为保守
南方
竞
中获
,这对改革产生强
力,使妇女对自己造成改革
能力有更
信心。
Il n'était pas tout à fait aligné sur les autres véhicules si l'on en juge par l'impact de la déflagration sur le véhicule le plus sérieusement endommagé, une Ford rouge qui était vraisemblablement garée devant le Mitsubishi.
从最有可能直接停靠在三菱前红色福特牌汽车遭受爆炸
力
方向来判断,该车辆可能没有与其他车辆完全停在一条线上。
Mme Hole (Norvège) met l'accent sur les efforts considérables qui doivent être consentis pour atteindre l'objectif de l'égalité entre les hommes et les femmes et sur la nécessité de maintenir l'élan donné par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes.
Hole女士(挪威)强调,应该同意为实现男女平等作出巨努力,有必要维持第四次妇女问题世界会议产生
力。
La Conférence au sommet a eu lieu à Abuja, le 25 avril 2000, et a apporté la preuve qu'il existait réellement une convergence des volontés politiques, un travail en synergie des institutions et une unité de vues sur le plan technique concernant le paludisme.
首脑会议表明,在防治疟疾问题上,政治力很强,机构之间相互配合,且在技术上意见一致。
On a souligné qu'il fallait donner un nouvel élan aux travaux visant à donner suite aux Conférences de Vienne et de Londres en distinguant, dans les domaines couverts par le Programme commun d'action et la Charte de Londres, un certain nombre de questions prioritaires correspondant aux problèmes clefs que posent les transports durables, l'environnement et la santé dans la région de la CEE.
同时还强调,必须对维也纳和伦敦会议后续工作提供新
力,查明属于《共同行动方案》和《伦敦宪章》领域内
若干优先问题,响应欧洲经委会在可持续运输、环境和卫生方面
关键挑战。
Nous nous efforcions encore de faire face aux ramifications de cette nouvelle période, mais, avant même d'avoir pu trouver une expression meilleure, plus évocatrice et moins mondaine pour la qualifier, elle s'est achevée, le 11 septembre de l'année dernière, avec les images inoubliables de l'effondrement d'une autre structure, les tours du World Trade Centre cette fois, qui a projeté un monde en état de choc dans la période de l'après-11 septembre.
我们仍然在努力应付这一新时期带来后果,但就在我们能为这一时期找到一个更好、更动
而又不太俗气
术语之前,去年9月11日,后冷战时期
帷幕就已拉上了,因为另一个结构――这次是世界贸易中心双塔――倒塌,景象令
不可置信,仅仅是这股
力就把惊魂未定
世界推入了后9.11时期。
La déposition du professeur Peel comprenait également un chapitre assez complexe sur les effets de choc, le calcul du choc requis pour la rupture d'une plaque d'alliage d'aluminium du type utilisé pour le revêtement du fuselage et le calcul à la fois de la distance par rapport au point d'impact et des caractéristiques de la charge explosive sur la base des dimensions de la zone déchiquetée et de la zone perforée en pétales.
Peel教授证词还包括一个复杂
章节,讨论
力负荷
性质,造成机身蒙皮使用
铝合金板块断裂
临界
力,以及如何根据炸碎地方和炸成花瓣状地方
面积来计算炸药与被炸之处
距离以及炸药
小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voiture, emportée par son élan, n'a pas pu s'arrêter à temps.
车子受推动未能及时刹住。
Le Comité spécial doit envoyer une mission au Sahara occidental afin de relancer le processus de décolonisation.
特别委员会应派遣一个特派团到西撒哈拉,为非殖化进程输送新。
Cette visite représente un acte de soutien symbolique au terrorisme, à la sécession et à la criminalité organisée au Kosovo-Metohija.
该次访问及其全面起到支持科索沃和梅托希亚
恐怖主义、分裂和组织犯罪
作用。
Sans cet elan qui nous porte en avant nous ne serions rien de plus qu'une moisissure a la surface de la terre.
没有这个让我们向前,我们就不过是地表
一片苔藓。
La force de l'explosion qui l'a dévasté tout entier, a tué 11 personnes et en a blessé plus de 50, dont 10 grièvement.
该爆炸物巨大毁坏了整个咖啡厅,炸死11
,炸伤50多
,其中10
伤势严重。
Il n'a pas été possible de déterminer, à ce stade, si l'hélicoptère était écrasé par suite d'un tir ennemi ou en raison d'une défaillance technique.
目前无法确定该直升机是因遭受敌方炮火还是因技术故障而坠毁。 从直升机坠毁现场看,该直升机显然是带着一定
坠毁
。
Malheureusement pour le Maghreb, l'Algérie, emportée par ses élans idéologiques de l'époque, a opté pour la conquête de l'hégémonie régionale au lieu de s'engager résolument dans l'œuvre de construction d'un Maghreb uni et solidaire.
对于马格里布来说,不幸是,阿尔及利亚受这个时代意识形态方面
推动,
择了夺取地区霸权,而不是坚定地参与建设统一和团结
马格里布
工作。
Mais le succès remporté par les femmes, y compris dans le sud du pays - région conservatrice -, a créé une dynamique de changement et donné aux femmes davantage de confiance en elles-mêmes pour assurer un tel changement.
妇女甚至在较为保守
南方
竞
中获
,这对改革产生强大
,使妇女对自己造成改革
能
有更大
信心。
Il n'était pas tout à fait aligné sur les autres véhicules si l'on en juge par l'impact de la déflagration sur le véhicule le plus sérieusement endommagé, une Ford rouge qui était vraisemblablement garée devant le Mitsubishi.
从最有可能直接停靠在三菱前红色福特牌汽车遭受爆炸
方向来判断,该车辆可能没有与其他车辆完全停在一条线上。
Mme Hole (Norvège) met l'accent sur les efforts considérables qui doivent être consentis pour atteindre l'objectif de l'égalité entre les hommes et les femmes et sur la nécessité de maintenir l'élan donné par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes.
Hole女士(挪威)强调,应该同意为实现男女平等作出巨大努,有必要维持第四次妇女问题世界会议产生
。
La Conférence au sommet a eu lieu à Abuja, le 25 avril 2000, et a apporté la preuve qu'il existait réellement une convergence des volontés politiques, un travail en synergie des institutions et une unité de vues sur le plan technique concernant le paludisme.
首脑会议表明,在防治疟疾问题上,政治很强,机构之间相互配合,且在技术上意见一致。
On a souligné qu'il fallait donner un nouvel élan aux travaux visant à donner suite aux Conférences de Vienne et de Londres en distinguant, dans les domaines couverts par le Programme commun d'action et la Charte de Londres, un certain nombre de questions prioritaires correspondant aux problèmes clefs que posent les transports durables, l'environnement et la santé dans la région de la CEE.
同时还强调,必须对维也纳和伦敦会议后续工作提供新
,查明属于《共同行动方案》和《伦敦宪章》领域内
若干优先问题,响应欧洲经委会在可持续运输、环境和卫生方面
关键挑战。
Nous nous efforcions encore de faire face aux ramifications de cette nouvelle période, mais, avant même d'avoir pu trouver une expression meilleure, plus évocatrice et moins mondaine pour la qualifier, elle s'est achevée, le 11 septembre de l'année dernière, avec les images inoubliables de l'effondrement d'une autre structure, les tours du World Trade Centre cette fois, qui a projeté un monde en état de choc dans la période de l'après-11 septembre.
我们仍然在努应付这一新时期带来
后果,但就在我们能为这一时期找到一个更好、更动
而又不太俗气
术语之前,去年9月11日,后冷战时期
帷幕就已拉上了,因为另一个结构――这次是世界贸易中心双塔――倒塌,景象令
不可置信,仅仅是这股
就把惊魂未定
世界推入了后9.11时期。
La déposition du professeur Peel comprenait également un chapitre assez complexe sur les effets de choc, le calcul du choc requis pour la rupture d'une plaque d'alliage d'aluminium du type utilisé pour le revêtement du fuselage et le calcul à la fois de la distance par rapport au point d'impact et des caractéristiques de la charge explosive sur la base des dimensions de la zone déchiquetée et de la zone perforée en pétales.
Peel教授证词还包括一个复杂
章节,讨论
负荷
性质,造成机身蒙皮使用
铝合金板块断裂
临界
,以及如何根据炸碎地方和炸成花瓣状地方
面积来计算炸药与被炸之处
距离以及炸药
大小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voiture, emportée par son élan, n'a pas pu s'arrêter à temps.
车子受的推动未
及时刹住。
Le Comité spécial doit envoyer une mission au Sahara occidental afin de relancer le processus de décolonisation.
特别委员会应派遣一个特派团到西撒哈拉,为非殖化进程输送新的。
Cette visite représente un acte de soutien symbolique au terrorisme, à la sécession et à la criminalité organisée au Kosovo-Metohija.
该次访问及其全面起到支持科索沃
梅托希亚的恐怖主义、分
织犯罪的作用。
Sans cet elan qui nous porte en avant nous ne serions rien de plus qu'une moisissure a la surface de la terre.
没有这个让我们向前的,我们就不过是地表的一片苔藓。
La force de l'explosion qui l'a dévasté tout entier, a tué 11 personnes et en a blessé plus de 50, dont 10 grièvement.
该爆炸物巨大的毁坏了整个咖啡厅,炸死11人,炸伤50多人,其中10人伤势严重。
Il n'a pas été possible de déterminer, à ce stade, si l'hélicoptère était écrasé par suite d'un tir ennemi ou en raison d'une défaillance technique.
目前无法确定该直升机是因遭受敌方炮火还是因技术故障而坠毁。 从直升机的坠毁现场看,该直升机显然是带着一定的坠毁的。
Malheureusement pour le Maghreb, l'Algérie, emportée par ses élans idéologiques de l'époque, a opté pour la conquête de l'hégémonie régionale au lieu de s'engager résolument dans l'œuvre de construction d'un Maghreb uni et solidaire.
对于马格里布来说,不幸的是,阿尔及利亚受这个时代意识形态方面的的推动,选择了夺取地区霸权,而不是坚定地参与建设统一
团结的马格里布的工作。
Mais le succès remporté par les femmes, y compris dans le sud du pays - région conservatrice -, a créé une dynamique de changement et donné aux femmes davantage de confiance en elles-mêmes pour assurer un tel changement.
妇女候选人甚至在较为保守的南方的竞选中获选,这对改革产生强大,使妇女对自己造成改革的
有更大的信心。
Il n'était pas tout à fait aligné sur les autres véhicules si l'on en juge par l'impact de la déflagration sur le véhicule le plus sérieusement endommagé, une Ford rouge qui était vraisemblablement garée devant le Mitsubishi.
从最有可直接停靠在三菱前的红色福特牌汽车遭受爆炸
的方向来判断,该车辆可
没有与其他车辆完全停在一条线上。
Mme Hole (Norvège) met l'accent sur les efforts considérables qui doivent être consentis pour atteindre l'objectif de l'égalité entre les hommes et les femmes et sur la nécessité de maintenir l'élan donné par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes.
Hole女士(挪威)强调,应该同意为实现男女平等作出巨大努,有必要维持第四次妇女问题世界会议产生的
。
La Conférence au sommet a eu lieu à Abuja, le 25 avril 2000, et a apporté la preuve qu'il existait réellement une convergence des volontés politiques, un travail en synergie des institutions et une unité de vues sur le plan technique concernant le paludisme.
首脑会议表明,在防治疟疾问题上,政治很强,机构之间相互配合,且在技术上意见一致。
On a souligné qu'il fallait donner un nouvel élan aux travaux visant à donner suite aux Conférences de Vienne et de Londres en distinguant, dans les domaines couverts par le Programme commun d'action et la Charte de Londres, un certain nombre de questions prioritaires correspondant aux problèmes clefs que posent les transports durables, l'environnement et la santé dans la région de la CEE.
同时还强调,必须对维也纳伦敦会议的后续工作提供新的
,查明属于《共同行动方案》
《伦敦宪章》领域内的若干优先问题,响应欧洲经委会在可持续运输、环境
卫生方面的关键挑战。
Nous nous efforcions encore de faire face aux ramifications de cette nouvelle période, mais, avant même d'avoir pu trouver une expression meilleure, plus évocatrice et moins mondaine pour la qualifier, elle s'est achevée, le 11 septembre de l'année dernière, avec les images inoubliables de l'effondrement d'une autre structure, les tours du World Trade Centre cette fois, qui a projeté un monde en état de choc dans la période de l'après-11 septembre.
我们仍然在努应付这一新时期带来的后果,但就在我们
为这一时期找到一个更好、更动人而又不太俗气的术语之前,去年9月11日,后冷战时期的帷幕就已拉上了,因为另一个结构――这次是世界贸易中心双塔――倒塌,景象令人不可置信,仅仅是这股
就把惊魂未定的世界推入了后9.11时期。
La déposition du professeur Peel comprenait également un chapitre assez complexe sur les effets de choc, le calcul du choc requis pour la rupture d'une plaque d'alliage d'aluminium du type utilisé pour le revêtement du fuselage et le calcul à la fois de la distance par rapport au point d'impact et des caractéristiques de la charge explosive sur la base des dimensions de la zone déchiquetée et de la zone perforée en pétales.
Peel教授的证词还包括一个复杂的章节,讨论负荷的性质,造成机身蒙皮使用的铝合金板块断
的临界
,以及如何根据炸碎地方
炸成花瓣状地方的面积来计算炸药与被炸之处的距离以及炸药的大小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。